Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Henri de Jongste Emil-Figge-Straße 44 44227 Dortmund

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Business Schools & Intercultural Training Response to Henri de Jongstes Posting Helen Spencer-Oatey
Advertisements

Christopher Graham Garnet Education UK. I dont do rhetorical questions !
1 Why do we need standards for world language learning? Students, parents, administrators, and language teachers need to know what learning another language.
KRISTINE SOGHIKYAN YEREVAN STATE LINGUISTIC UNIVERSITY EPOSTL AS AN ADMINISTRATOR'S GUIDE TO INTERNAL QUALITY ASSURANCE IN UNIVERSITY LANGUAGE INSTRUCTION.
Task-Based Language Teaching
1 Interprofessional Education (IPE) “.. Occurs when two or more professions learn with, from, and about each other to improve collaboration and the quality.
 will be able to write a learning outcome from the student perspective  will understand the difference between writing about an activity and learning.
Objective Develop an understanding of Appendix B: CA ELD Standards Part II: Learning About How English Works.
Teaching the Productive Skills. Speaking is the skill by which learners are most frequently judged and through which they make and lose friends. It is.
Participants will be able to… explain roles of teacher and student in an (inter)active classroom describe some active learning activities explain the motivation.
Cutting-Edge Strategies for Training our Business Learners’ Intercultural Competence.
Consistency of Assessment
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License -
Dual Language Programs Defining Terms Defining Options Defining Results.
CA 2012 ELD Standards Session 3 ESC North 2/5/15.
Sarah T.F. Yin Instructor, Aletheia University. Outlines 1. Introduction ? 2. What affects Students’ Listening Comprehension? 3. Methods of improving.
Translation Studies 10. The teaching of translation Krisztina Károly, Spring, 2006 Sources: Klaudy, 2003.
Foreign language and English as a Second Language: Getting to the Common Core of Communication. Are we there yet? Marisol Marcin
SIOP: Sheltered Instruction Observation Protocol Dr. Kelly Bikle Winter 2007.
LANGUAGE ACQUISITION AND DEVELOPMENT STANDARDS KNOWLEDGE BASES PLANNING STANDARDS KNOWLEDGE BASES PLANNING.
Rediscovering Research: A Path to Standards Based Learning Authentic Learning that Motivates, Constructs Meaning, and Boosts Success.
What were we teaching? English for no specific purpose?
MA course on language teaching and testing February 2015.
Paulina Liżewska, Paweł Kamiński Viewpoints On Using the EPOSTL in ELT Departments.
Culture: The Fifth Skill 9/11/20151 Kamaleddine Tabine GMU Linguistics Department.
(2) Using age-appropriate activities, students expand their ability to perform novice tasks and develop their ability to perform the tasks of the intermediate.
 ESL program is one that “provides instruction in the English language and other courses of study using teaching techniques for acquiring English, and...
Taking into account the particularities of vocational education and training in the implementation of language curricula Ans ter Haar, De Meerwaarde, Barneveld.
GeSCI-PanAf Workshop, 26 May 2010 eLearning-Africa 2010, Lusaka Copyright 2010 CIT-NUR Thinking and Learning in Computer-supported Social Practice Evode.
Languages Beginners Syllabuses. Languages Beginners Syllabuses Background Syllabuses – 2 documents Research and review Wide consultation Draft Framework.
Introduction Moscow City Pedagogical University Institute of Foreign Languages English and Russian as a Foreign Language.
1 #EDC&I 495 World Languages: Standards and Assessment Fall, 2003 Presented by Michele Anciaux Aoki, Ph.D., in conjunction with P-20 International Education.
Assuring quality for the teaching of intercultural communication in Europe: perspectives and challenges Sharon Millar and Célio Conceição.
English Public Speaking and the Cultivation of Talents for English Majors.
ELT 415 Material Assessment PART IV 1. THREE PIECES OF ADVICE Try to get as much information as possible by asking for it specifically or by trying to.
Second Language and Curriculum Goals. Knowing how, when, and why to say what to whom. Successful Communication:
The data: Ollie and Stavros O:What- what parts of ummm like your lessons (.) have you enjoyed (.) doing (.) with Rachel. S: (2.0) Hmm? O:What parts of.
Indiana Pharmacists Alliance Annual Meeting
Cross-Culture Understanding (CCU) Semester V Afida Safriani.
14 th of Jan By: Ameera M.Abdullah M.A Student in Applied Linguistics.
Interpretation of the ECS & Introduction to the FLTRP Textbooks for Senior High Schools Liu Zhaohui July 1, 2008, Xin-jiang.
New Pathways to Academic Achievement for K-12 English Learners TESOL March 26, 2009 Anna Uhl Chamot The George Washington University.
 2015 Intercultural Services | Standard Modules Since 1994 Intercultural Services offers Cultural Intelligence to help companies  Attract and integrate.
STANDARD 4 & DIVERSITY in the NCATE Standards Boyce C. Williams, NCATE John M. Johnston, University of Memphis Institutional Orientation, Spring 2008.
AN INQUIRY INTO THE STUDENTS’ READINESS TOWARDS SELF- DIRECTED LEARNING L.M. Kapila Bandara Faculty of Education University of Colombo.
Sino-Finnish Project: A Teaching Tool for Tertiary Business Communication Course By WANG Meiling Teacher, Shandong University, China Postgraduate,
CE114 Unit Eight Seminar: Psychosocial and Cognitive Development: Ages 4 and 5.
Report on Language Learning Discussion. Outline Teacher Capacity Building Standards Assessment Use of ICT Policy.
WHY ENGLISH? 3RD LARGEST, 1 BILLION Norwegian is not a «lingua franca »
Communicative Language Teaching Approach
TKT COURSE SUMMARY UNIT –14 Differences between l1 and l2 learning learners characteristics LEARNER NEEDS DIANA OLIVA VALDÉS RAMÍREZ.
Introduction and Welcome. Looking to the future... PPLI currently developing a short course in Russian which will be available to schools for delivery.
Human Resources Management Applied Cross –cultural business communication Halina Grzymała-Moszczyńska, Ph.D. Professor of Psychology, Jagiellonian University,
Findings & Discussion 1. What are the students' attitudes toward the current language-skill courses? 2. What are the students' attitudes toward the proposed.
ASSESSMENT PRACTICES IN THE POST-COMMUNICATIVE ERA: A MULTILITERACIES PERSPECTIVE Heather Willis Allen – University of Wisconsin - Madison Beatrice Dupuy.
Graduate Program Completer Evaluation Feedback 2008.
Professor: Dr. Patricia Su Presenter: Joanna Yang St. Number: Date: April 19 th,
The Big Interview Ieshia L. Charles-Ifejii EDU 650: Teaching Learning and Learning in the 21st Century Instructor: Jackie Kyger August 23, 2015.
Identify learner profile Determine course length Produce Sequence of delivery Determine learning outcomes Determine Required resources Initiate trial.
Working with other adults to support bilingual learners.
Assessing English as Lingua Franca in Sri Lankan Education
Pre-Referral to Special Education: Considerations
NEEDS ANALYSIS.
Lecture 2: The Role of KBSR and KSSR
Teaching Chinese as Second Language in the Schools of Yunnan An Exploration in Constructivism Liwei Liu.
Sheltered Instruction Observation Protocol
“Language is the most complicated human behaviour” ”
SPANISH HIGH SCHOOL SPANISH V HONORS
SPANISH HIGH SCHOOL SPANISH V HONORS
Backward mapping – planning template
Presentation transcript:

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Henri de Jongste Emil-Figge-Straße Dortmund Business schools and inter-cultural training

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training Requirements for intercultural communication skills (based on Knapp, 1992) 1.Cultural awareness 2.Cross-cultural awareness 3.Communicative awareness

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training What does that imply? Cultural awareness (requirement 1) is awareness of culture as a phenomenon Cross-cultural awareness (requirement 2) is sensitivity towards manifested differences

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training Communicative awareness (requirement 3) is a. general sensitivity towards: style differences in languages (e.g. German conversation strategies vs. British conversation strategies), aspects of L2 use (e.g. limited vocabulary) and lingua franca communication (e.g. professional skills may not be conveyed adequately in lingua franca use, leading to underestimation of status, skills and/or talent, cf. Chinese students)

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training Communicative awareness (requirement 3) is b. specific sensitivity towards occurrence and effects of such differences and limitations in the course of interaction

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training How can such awareness be taught? Ideally training consists of at least three components: Cultural awareness courses (cf. requirements 1 and 2) Language courses (focusing on language proficiency and Knapp’s general communicative awareness, cf. requirement 3a) Inter-cultural project work (to develop specific sensitivity and negotiating skills, cf. requirements 2 and 3b)

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL 1.Cultural awareness courses Conventional content: Theoretical background knowledge based on etically oriented research (comparison of cultures, cf. Hofstede, Trompenaars, partly Globe project) Case studies Games, roleplay, discussions

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL Personal assessment: Cultural awareness courses seem to be successful in raising interest in, and awareness of, culture

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL 2.Language courses Conventional content: Skills training (grammar, vocabulary training, training of writing, reading, speaking and listening skills) Implicit training of stylistic differences, if any offered at all

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL Personal assessment (1): Language courses seem still to be largely focused on, and successful in, training students in managing propositional contents (roughly, giving and receiving “factual” information)

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL Personal assessment (2): Language courses seem to be less successful in training students in managing social contents (roughly, giving and receiving “social” information, e.g. applying appropriate politeness strategies, relationship-management strategies etc.)

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL Personal assessment (3): Language courses seem to offer no training in detecting and managing effects of second- language or lingua-franca use In business education, language courses often seem to come under pressure to justify their position in the curriculum

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL 3.Intercultural project work Conventional content: Team of students is given assignment. They are supposed to arrange conflicting interests, communication and time management, role distribution, assessments of methods and outcomes etc. independently, in a “sink-or-swim” approach

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL Personal assessment (1): Intercultural project work often seems to be ineffective from a cultural-training perspective Students are rarely given training in negotiating differences before or during the project and end up frustrated, drawing the conclusion that the only effective team is a mono- cultural one

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training THE IDEAL AND THE REAL Personal assessment (2): Business schools restrict themselves to a passive role, hoping a learning effect will occur more or less automatically

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training Points for discussion: A.Language courses 1.How can language courses take the needs of intercultural communicators into account? 2.Is there a difference between teaching world languages (English, Spanish) and more local languages (Japanese)?

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training B. Training intercultural skills 3.Is my analysis right? 4.How can students be taught to negotiate cultural and personal differences in intercultural project work? 5.What exactly should they learn to be able to do this effectively? 6.What could be the role of business schools in this learning process?

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training 7.Are there other methods to teach students intercultural communication skills than project work? 8.Are communicative skills still an underestimated component in business curricula?

Fachhochschule Dortmund University of Applied Sciences Business schools and inter-cultural training I am looking forward to your comments! Note: Knapp (1992) refers to Knapp, Karlfried (1992). „Interpersonale und interkulturelle Kommunikation“. In Bergemann, Niels und Andreas L.J. Sourisseaux (eds.), Interkulturelles Management. Heidelberg: Physica-Verlag, pp I used Knapp‘s framework but gave my own interpretation and examples.