Grammatical issues in translation The grammatical level: 1. Morphology: words and their formation by affixation, inflection, derivation and compounding.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
The Structure of Sentences Asian 401
Advertisements

13. Transfer operations 1: system and classification
Morphology.
Why study grammar? Knowledge of grammar facilitates language learning
Chapter 4 Syntax.
Verbs Longman Student Grammar of Spoken and Written English Biber; Conrad; Leech (2009, p ) Verbs provide the focal point of the clause. The main.
Morphology Morphology is the branch of linguistics that studies the structure of words. In English and many other languages, many words can be broken down.
MORPHOLOGY - morphemes are the building blocks that make up words.
Morphology Nuha Alwadaani.
A summary of Compensation
Morphology Chapter 7 Prepared by Alaa Al Mohammadi.
Lecture -3 Week 3 Introduction to Linguistics – Level-5 MORPHOLOGY
Syntax Lecture 4.
Its Grammatical Categories
1. Introduction Which rules to describe Form and Function Type versus Token 2 Discourse Grammar Appreciation.
Unit One: Parts of Speech
Chapter 2 A rapid overview.
Cohesion Cohesion describes the way in which a text is tied together by linguistic devices, such as And so we see , Additonally , Therefore.
Chapter 2 Words and word classes.
Syntax The number of words in a language is finite
Albert Gatt LIN 3098 Corpus Linguistics. In this lecture Some more on corpora and grammar Construction Grammar as a theoretical framework Collostructional.
323 Morphology The Structure of Words 1.1 What is Morphology? Morphology is the internal structure of words. V: walk, walk+s, walk+ed, walk+ing N: dog,
Aspect Lecture 11. What is the meaning of aspect?  Aspect concerns the manner in which the verbal action is experienced or regarded.  The grammatical.
Lemmatization Tagging LELA /20 Lemmatization Basic form of annotation involving identification of underlying lemmas (lexemes) of the words in.
Phonemes A phoneme is the smallest phonetic unit in a language that is capable of conveying a distinction in meaning. These units are identified within.
Ms.Lujain Weak forms Chapter 10 Week 12 April
Unit 5 : PREDICATES.
The Science of Arabic Grammar
Morphology A Closer Look at Words By: Shaswar Kamal Mahmud.
Metalanguage Revision English language year
Introduction to Linguistics Chapter 7: Language Change
Chapter 3 Monolingual Dictionaries II Arabic Dictionaries.
Close Reading Intermediate 2. Time The Close Reading exam paper lasts for one hour. (Date and time for 2011: Friday 13 May, 1.00pm to 2.00pm.) NAB: Friday.
M ORPHOLOGY Lecturer/ Najla AlQahtani. W HAT IS MORPHOLOGY ? It is the study of the basic forms in a language. A morpheme is “a minimal unit of meaning.
Natural Language Processing Chapter 2 : Morphology.
SYNTAX.
Levels of Linguistic Analysis
III. MORPHOLOGY. III. Morphology 1. Morphology The study of the internal structure of words and the rules by which words are formed. 1.1 Open classes.
3 Phonology: Speech Sounds as a System No language has all the speech sounds possible in human languages; each language contains a selection of the possible.
◦ Process of describing the structure of phrases and sentences Chapter 8 - Phrases and sentences: grammar1.
1 Some English Constructions Transformational Framework October 2, 2012 Lecture 7.
Slang. Informal verbal communication that is generally unacceptable for formal writing.
Lexis: Once upon a time: vocabulary. Two advantages: Adjectival form – lexical. More specific meaning than “vocabulary.” Lexis refers to “meaning” words.
The Linguistics of CA Session 3. Overview Linguistics Macro and Micro Linguistics Contrastive analysis Goal Mean Framework Levels Categories Models.
Inflection. Inflection refers to word formation that does not change category and does not create new lexemes, but rather changes the form of lexemes.
King Faisal University جامعة الملك فيصل Deanship of E-Learning and Distance Education عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد [ ] 1 جامعة الملك فيصل عمادة.
Expanding verb phrases
NOTE: To change the image on this slide, select the picture and delete it. Then click the Pictures icon in the placeholder to insert your own image. DENOTATIVE.
Parts of speech English Grade 9 Kaleena Ortiz PARTS OF SPEECH Noun Pronoun Adjective AdverbVerbPreposition Conjunction Interjection Click here for this.
Grammatical Issues in translation
Derivational morphemes
THE GENITIVE CASE Their Syntactical Classification.
King Faisal University جامعة الملك فيصل Deanship of E-Learning and Distance Education عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد [ ] 1 جامعة الملك فيصل عمادة.
1 Variation in English Grammar Linda Thomas U210A Chapter 6.
King Faisal University جامعة الملك فيصل Deanship of E-Learning and Distance Education عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد [ ] 1 King Faisal University.
Students’ typical confusions and some teaching implications
عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد
Lecture -3 Week 3 Introduction to Linguistics – Level-5 MORPHOLOGY
Introduction to Linguistics
عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد
عمادة التعلم الإلكتروني والتعليم عن بعد
Statistical NLP: Lecture 3
Chapter 3 Morphology Without grammar, little can be conveyed. Without vocabulary, nothing can be conveyed. (David Wilkins ,1972) Morphology refers to.
Chapter 6 Morphology.
What is Linguistics? The scientific study of human language
Translation Problems.
Offer a brief definition of “lexis”
A Systematic Framework for Language Analysis
Levels of Linguistic Analysis
Introduction to Linguistics
Presentation transcript:

Grammatical issues in translation The grammatical level: 1. Morphology: words and their formation by affixation, inflection, derivation and compounding 2. Syntax: the arrangement of words into phrases and sentence.

It is the grammatical level where translation loss is generally obvious given the grammatical differences between languages. However, the question is not whether there is translation loss (there always is), but what it consists in and whether it matters

1.1 Words (lexis) It is vital to remember that meanings are not found exclusively in the words listed individually in the dictionary. Any text shows that the combination of words creates meanings that they do not have in isolation and even meanings that are not wholly predictable from the senses of the words combined.

In translation lexical loss is very common. It arises from the fact that exact synonymy between ST words and TL words is relatively rare. Example, The word may be considered an exact synonymy of English 'meat'. For many Arabs, and fish almost certainly will not. لحم however, chicken may not count as لحم

Another source of lexical translation loss is that words often acquire associative overtones over and above their denotative meaning. Example, أحمل الزمن المحترق في عيني ' I carry this scorched era in my eyes.' Rather than I carry this burnt era in my eyes'. 'scorched era' sounds much more acceptable because the phrase echoes the military phrase 'scorched earth'.

1.2 Grammatical arrangement Lexical issues are a particular category of grammatical issue. So it is not surprising that some lexical issues are discussed under the heading of grammatical arrangement morphological patterns affecting individual words- affixation, inflection, derivation and compounding syntactic patterns: words are linked to form more or less complex phrases and sentences

For example, the accusative suffix is a recognized means of forming adverbs in Arabic, while English adds 'ly' to form adverbs.

Arabic adverbs English translations كثيرا Much, often في الأونة الأخيرة recently persistently علي نحو ملح He wept bitterly بكي بكاء مرا Her eyes twinkled happily. و كانت عيناها تبتسمان فرحتين American-backed organization منظمة مدعومة أمريكيا

Compounding Compounding differs from one language to another. In English is capable of relatively long compounds, while in Arabic compounds are formed in two ways: 1. by the use of genitive structure: غرفة نوم bedroom' 2. by noun adjective pairs 'The Middle East' الشرق الأوسط

However, both of these structures can yield complications when combined with other elements. Example: ستائر غرفة النوم الجديدة In the absence of case-ending markers in the text it is unclear whether the phrase means 'the new curtains of the bedroom' or 'the curtains of the new bedroom'

Verb tenses: The system of tenses in Arabic is quite different from English;. In some contexts, it might mean 'will buy' can mean 'buys' and 'is buying' يشتري In some contexts it can be translated as 'bought' or 'was buying (e.g. in certain subordinate clauses, or in a story where a general past tense setting has already been established for a particular part of the text).

In English tenses relate fairly consistently to natural time. Arabic operates with a system that combines tense and aspect. For example, the perfect can indicate completion of the action as well as occurrence in the past ( as in he bought). The imperfect may indicate non-completion of the action regardless of whether it occurs in the past or present (For example, in contexts where translates as is /was buying. يشتري

The actual time significance of the imperfect in particular is very often context- dependent. To sum up, translators should give priority to the exact meaning of word in a particular context and to constructing idiomatic TL sentences, even where this entails translation loss.

Morphological repetition: The most important forms of morphological repetition which are of most importance for translation are: Pattern repetition, root repetition and suffix repetition. 1. Pattern repetition It involves the repetition of the same pattern (( مفعلة, فعل,, مفعول, فاعل, فعل in two or more words in close proximity,

2. Root repetition It involves repetition of the same root in two or more words in close proximity. They provide textual cohesion as well as stylistic and other purposes e.g البيت القديم الكبير 'The big old house'

Here the فعيل pattern does not have any particular significance. However, when Pattern repetition is combined with some kind of semantic relationship, they give additional emphasis

There are three relevant types of semantic relationship: a. semantically related words b. synonyms or near- synonyms c. antonyms

Semantically related words are words whose meanings fall within the same general semantic field, which are clearly distinct in meaning "thoughts and dreams' e.g. أفكار and أحلام

دهشة and صدمة 'amazement and shock. These can be translated fairly literally without any problems. The translation of synonyms or near- synonyms with pattern repetition involves the same techniques as used with repetition of synonyms generally, i.e. merging, grammatical transposition, semantic distancing and maintenance.

a. Merging: كان لا بد له من التأدب و التعلم 'so he had no alternative left to him but education‘ b. grammatical transposition: التنظير والتحليل ' systematic analysis' c. semantic distancing: و الهلع خوفا عليها من الفزع 'for fear of alarming and upsetting her'

d. maintenance: 'The transformational role of the military: evaluation and analysis' دور العسكر التغيري : تقويم و تحليل The ST structure has been maintained through the use of the fairly standard English translations of تقويم 'evaluation' 'analysis' تحليل

Pattern repetition with antonyms is also fairly common. Consider the following: (See examples in the book page 102 صعودا وهبوطاً ) ' the changing fortunes'. Pattern repetition may also occur with a combination of synonyms and antonyms. (See examples in the book page 102 ) ' العسر و اليسر.