The Grammar-Translation Method

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Grammar Translation Method presented by :
Advertisements

Chapter 3: The Direct Method
The Direct Method Group 2 Members: Julie Huang
Chapter 2 The Grammar-Translation Method (GTM)
The Grammar-Translation Method
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD & THE AUDIO-LINGUAL METHOD
Topic: Learning and teaching activities
APPROACHES and METHODS IN LANGUAGE TEACHING
Linguistics and Language Teaching Lecture 9. Approaches to Language Teaching In order to improve the efficiency of language teaching, many approaches.
EFL Anthony’s model: Approach Method Technique
What’s the difference between Approach, Method & Technique?
Grammar-Translation Approach Direct Approach
Grammar Translation Method
THE AUDIO-LINGUAL METHOD
The Grammar – Translation Method
The Grammar-Translation Method
Grammar Translation Method
1.History. 1. Characteristics of teaching & learning processCharacteristics of teaching & learning process 2.Purposes 2.Areas of language emphasized.
Grammar-Translation method
Lecture # 17 Total Physical Response (TPR)
LANGUAGE TEACHING PRACTICE Spring 2015 Introduction to the Course.
Unit 3 The Direct Method.
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD
The Audio-lingual Method
Presented by: Diodelys Santos Id: The Grammar Translation Method  ►16th century: Latin no longer the dominant international language of communication.
The Grammar-Translation Method (Classical Method) The Direct Method aims read, translate,grammar, mental exercise of learning No translation is allowed.
The grammar translation method is a foreign language teaching method derived from the classical method of teaching Greek and La tin. The method requires.
Grammar Translation Method
 There must be a coherent set of links between techniques and principles.  The actions are the techniques and the thoughts are the principles.
The Direct Method 1. Background It became popular since the Grammar Translation Method was not very effective in preparing students to use the target.
2013 Fall Semester- Week 2. Introduction 1. It was called the Classical Methods. 2. It was used to help students to read and appreciate foreign language.
THE AUDIO -LINGUAL METHOD. Audio-lingual Method The theory behind this method is that learning a language means acquiring habits. There is much practice.
Introduction to Language Teaching The Grammar-Translation Method.
Language Teaching Approaches on twenty century. Grammar-translation The approach was generalized to teaching modern languages. Classes are taught in the.
Differences Between Direct Method (DM) and Grammar Translation Method (GTM) Lecture 6.
Unit 2 Grammar-translation Method. Pre-task 1.How does the method get the name? 2.Why is the method also called the classical method? 3.What are the classical.
Grammar translation method
Common Methods of Teaching English and ESP. - Grammar - translation method - Direct method - Communicative language teaching - Task-based language teaching.
3. Nine-Twentieth-Century Approaches to Language Teaching
T H E D I R E C T M E T H O D DM. Background DM An outcome of a reaction against the Grammar- Translation Method. It was based on the assumption that.
Chapter 3 The Grammar-Translation Method. The Grammar-Translation Method is a method of foreign or second language teaching that uses translation and.
Desuggestopedia An affective-humanistic approach, an approach in which there is respect for students’ feeling. Celce- Murcia (1991)
Ms. Rasha Ali. Not new Called also Classical Method. Was first used to teach the classical languages. It was used to help Ss read and appreciate foreign.
Popular Methods Approach – describes how language is used and how its constituent parts interact. With other words it offers a model of language competence.
Language, Learning, and Teaching
Techniques and Principles in Language Teaching
Desuggestopedia Ms. Rasha Ali.
Direct Method Lecture 5.
The Silent Way Ms. Rasha Ali.
Techniques and Principles in Language Teaching
TEFL (TEACHING OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
The Comprehension Approach
Techniques and Principles in Language Teaching
Techniques and Principles in Language Teaching
Techniques and Principles in Language Teaching
The Grammar – Translation Method
Techniques and Principles in Language Teaching
ELT 213 APPROACHES TO ELT I GRAMMAR-TRANSLATION METHOD WEEK 3
ELT 213 APPROACHES TO ELT I DIRECT METHOD WEEK 4
The Grammar – Translation Method /Classical Method
A seminar course for OTAK students
THE DIRECT METHOD.
The direct method was an answer to the dissatisfaction with the grammar translation method which teaches students grammar and vocabulary through direct.
Desuggestopedia An affective-humanistic approach, an approach in which there is respect for students’ feeling. Celce- Murcia (1991)
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD
THE SILENT WAY.
Implications for Methodology
THE GRAMMAR TRANSLATION (1850’s-1950’s)
The Grammar – Translation Method
Methods Week 3 GTM 1.
Presentation transcript:

The Grammar-Translation Method HUM 403 Methodology in ELT Yakup Cetin

The GTM is also known as the Classical Method since it was first used in the teaching of the classical languages, Latin and Greek (Chastain 1988). The GTM was used for the purpose of helping students read and appreciate foreign language (L2) literature.

It was believed that, through the study of the grammar of the L2, students would become more familiar with the grammar of their native language (L1) and that this familiarity would help them speak and write their L1 better. It was thought that FL learning would help students grow intellectually; students would probably never use the L2, but the mental exercise of learning it would be beneficial.

EXPERIENCE - SAMPLE TEACHING

ENERGIZER

THINKING ABOUT THE EXPERIENCE Observations 1 The class is reading an excerpt (or a reading passage) from Mark Twain's Life on the Mississippi. Principles A fundamental purpose of learning a FL is to be able to read literature of L2. Written language is superior to spoken language. Students' study of the L2 is limited to its literature and fine arts. Oscar Wilde

O. 2 Students translate the passage from English to Spanish/Turkish. An important goal is for students to be able to translate each language into L2. If students can translate from one language into another, they are considered successful language learners. O. 3 The teacher asks students in their L1 if they have any questions. A student asks one and is answered in her L1. P. The ability to communicate in L2 is not a goal of FL instruction.

O 4 Students write out the answers to reading comprehension questions. P 4 The primary skills to be develop are reading and writing. Little attention is given to speaking and listening, and almost none to pronunciation. O5 The teacher decides whether an answer is correct or not. If the answer is incorrect, the teacher selects a different student to supply the correct answer or the teacher herself gives the right answer. P5The teacher is the authority in the classroom. It is very important that students get the correct answer.

ENERGIZER

O6 Students translate new words from English (L2) into Spanish (L1). P6 It is possible to find native language equivalents for all target language words. O7 Students learn that English '-ty' corresponds to -dad and -tad in Spanish. P7 Learning is facilitated through attention to similarities between the L1 and the L2. O8 Students are given a grammar rule for the use of a direct object with two-word verbs. P8 It is important for students to learn about the form of the L2.

O9 Students apply a rule to examples they are given. P9 Deductive application of an explicit grammar rule is a useful pedagogical technique. O10 Students memorize vocabulary. P10 Language learning provides good mental exercise. O11 The teacher asks students to state the grammar rule. P 11  Students should be conscious of the grammatical rules of the L2. O12 Students memorize present tense, past tense, and past participle forms of one set of irregular verbs. P 12 Wherever possible, verb conjugations and other grammatical paradigms should be committed to memory.

ENERGIZER

REVIEWING THE PRINCIPLES 1 What are the goals of teachers who use the Grammar-Translation Method? To be able to read literature written in the target language. To do this, students need to learn about the grammar rules and vocabulary of the target language. To study a FL provides students with good mental exercise. 2 What is the role of the teacher? What is the role of the students? The roles are very traditional. The teacher is the authority in the class­room. 3 What are some characteristics of the teaching/learning process? To translate from one language to another. To study grammar deductively To memorize all grammar rules. To memorize L2 equivalents for L2 vocabulary words.

4 What is the nature of student-teacher interaction 4 What is the nature of student-teacher interaction? What is the nature of student-student interaction? Interaction is from the teacher to the students. There is little student initiation and little student-student interaction. 5 How are the feelings of the students dealt with? There are no principles of the method which relate to this area. 6 How is the language viewed? How is culture viewed? Focus is on Literary language. Spoken language is ignored. Teaching culture includes literature and the fine arts. 7 What areas of language are emphasized? What language skills are emphasized? Focus is on vocabulary and grammar . Reading and writing are the main skills. Speaking, listening, and pronunciation are ignored.

8 What is the role of the students' native language 8 What is the role of the students' native language? L2 is translated into the students' native language. Classroom language is mostly in L2. 9 How is evaluation accomplished? Written tests with translations. Comprehension questions. Application of grammar rules. 10.How does the teacher respond to student errors? Correct answer is very significant. If necessary, the teacher provides the correct answer.

ENERGIZER

QUESTIONS Do you believe that a fundamental reason for learning a foreign lan­ guage is to be able to read the literature written in the target language? Do you think it is important to learn about the target language? Should culture be viewed as consisting of literature and the fine arts? Is translation a valuable exercise? Is answering reading comprehension questions of the type described here helpful? Should grammar be presented deductively? Are these or any of the other techniques of the Grammar-Translation Method ones which will be useful to you in your own teaching? Which ones?