Ettspråklige og tospråklige ordbøker Hva er forskjellen?

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Practical ICT Didactics
Advertisements

Utilities Flytting Leif Morland. Flytting Hentet fra: –CoS (Change of supplier) prosjektet Mangler eksplisitt beskrivelse av prosesser som starter hos.
Living with HIV/AIDS – coping with stigma HIV/AIDS challenges in Norway By N.N.
Resvaneundersökning (RVU) i Norrköpings kommun 2014.
2500 meter punt 1500 meter punt (keren 3 km.) Start ( alle afstanden) Keerpunt (10 km.) Finish (alle afstanden)
 SMALL  50  BIG  100 ANTE 0 End NEXT LEVEL
Tønsbergbhg H.D.Hogsnes Pedagogisk dokumentasjon og prosjektarbeid med barn.
SMITTEKJEDEN Studiekrav 3 – KULL 2007 HSH Gruppe B3.2:
1 Bevis i matematikk Matematikk 1 årskurs 26. oktober 2009.
 Sacred Scripture repeatedly emphasizes the importance of seeking God (Psa. 119:1-3; Acts 17:24-28).
All those who trust the L ORD like Zion are secure, which never can be moved but always will endure. Just as the mountains stand around Jerusalem, the.
Høgskolen i Oslo Semantic Structures & Multi-disciplinary Integration Visualization, Linguistic Multiplicity and Semantic Annotation as Didactical Scaffolds.
Jorun Rugkåsa Akershus University Hospital and University of Oxford Uformell tvang utenfor sykehus: Internasjonal forskning og en.
VELKOMMEN!. Generelt om å studere i utlandet Bruk av ANSAs hjemmesider Søkeprosess og utdanningssystem i: - Danmark og Sverige - Storbritannia - USA Praktiske.
Årsplankalender for Bolsøya barnehage Telefon: E-post: SOPPEN OG STUBBEN -beste stedet å være,
BEFOLKNINGSVEKSTEN PÅ TALLET. KORT OM DEN INDUSTRIELLE REVOLUSJONEN BEGYNTE PÅ 1700-TALLET I STORBRITANNIA BEGYNTE PÅ 1700-TALLET I STORBRITANNIA.
PRAKSIS for TOSBA Studieåret Praksisinformasjon på HiOA-sidene Praksis for TOSBA studieåret.
Det er nå du har sjansen! Reis på utveksling!
1 Helse-Norge svikter underernærte eldre Norge er dårligst i Skandinavia til å behandle underernærte eldre. Eldre som er underernærte får lettere sykdommer,
20 14 HVA ER ROTARY? HVORDAN ER VI ORGANISERT? HVORDAN KOMMUNISERER VI? DISTRIKTSTRENER LEIF AGNAR ELLEVSET, SKAUGUM RK ROTARYAKADEMIET DISTRIKT 2310 (RLI)
Ny samhandlingsreform en stor endring i et stort perspektiv Stein Vaaler, Viseadministrerende direktør Akershus universitetssykehus.
Klassekultur – arbejde med gruppesammensætninger og med den enkelte elevs hele situation Nørre G Skoleåret 12/13 Skoleåret 13/14.
NFF Trener I / C-lisens Delkurs 1: Barnefotballkurset.
Utenforskap Et nasjonalt problem som må løses lokalt.
Informasjon om ST, ST-FO og IF Regler for å få generell studiekompetanse.
Beskæftigelsesregion Hovedstaden & Sjælland Seminar om vækst og beskæftigelse de kommende år i Østdanmark - Torsdag den 23. juni 2011 Roskilde Idræts-
Helene Bank Spesialrådgiver Norsk arbeidsliv i internasjonalt perspektiv: Konsekvenser av TISA og TTIP Trondheimskonferansen 2016.
© Olav Torvund - SENTER FOR RETTSINFORMATIKK UNIVERSITETET I OSLO RINF 1100 Ytringsfrihetens avgresning Hatefulle ytringer.
Kandidatundersøkelsen Hovedfunn. KANDIDATUNDERSØKELSEN 2015 HiST-undersøkelse Kull 2012 og 2013 Gjennomført første gang i 2013 (i sin nåværende.
Samfundsvidenskab. Man kan sammenligne videnskabsteori med politik, Politikerne vil skabe det bedst mulige samfund. De er bare uenige i hvad det er, og.
NIFS Naturfare-infrastruktur, flom og skred SVV Teknologidagene 2013 Detektering av kvikkleire Feltmetoder, prinsipper og resultater.
Kongelig Norsk Seilforening Informasjonsmøte 14. november 2015.
Sonja Vidjeskog Vad är inte ett ”moget” språk? Synpunkter på gränsdragningsproblematiken Mognadsprovet i utveckling, Helsingfors
Frederikshavn Havn A/S. Kajanlæg:6 km – dybgang 8 m. skibe på ca. 200 meter kan anløbe Færgelejer:7 – heraf 1 til katamaranfærge og 1 til jernbanefærge.
Ola Nakken Nevrolog og klinisk stipendiat Ahus og Universitetet i Oslo.
Vad tycker de äldre om äldreomsorgen? 2015 Resultat för Stockholm_Stockholms Sjukhem (minst 7 svarande) Särskilt boende.
| Hva betyr folkehelseloven for stat, fylkeskommuner og kommuner? Tone P. Torgersen, Helsedirektoratet.
SPRÅKHISTORIE Kor stammar språket vårt frå? Kompetansemål K06(revidert 2013): -forklare bakgrunnen for at det er to likestilte norske målformer, og gjere.
Kommentarer til st.meld nr. 18 ( ) om arbeidsinnvandring Pål Schøne Institutt for samfunnsforskning 28. mai 2008.
1.  Omsetning 2014: 3774 mill  EBIT: 8,7% 2015Norsk Scania Presentasjon 2 Lang tradisjon i Norge  Etablert i 1945  Privateid til 1999  46 servicepunkt.
Temamøte Prosjekt Nytt sykehjem i Andøy
Klima og Energi ”Fra politik i Hovedbestyrelsen til konkrete tiltag hos beboeren”
Kalenderen i Outlook Steinar Skogheim Gruppe for meldingstjenester, USIT 14.juni 2016.
NORGE Norge i 1814: Grunnlov – god stemning! Ut av union med Danmark, inn i union med Sverige Naturalhushald, inga industri Dårlege vegar Liten.
INNOVASJONS- MILJØER Kjell Arne Røvik, Universitetet i Tromsø Omstilling og gjennomføringskraft: Den besværlige implementeringen.
BARNEKONVENSJONEN, VENNSKAP OG FOREBYGGENDE ARBEID MOT MOBBING. «DEN ENE» UNICEF FORELDREMØTE FRYDENHAUG BARNEHAGE.
Inntakskvalitetsundersøkelsen 2012 Rapport fra Norfakta Markedsanalyse AS 8. november 2012.
Kultur for læring – et forbedringsarbeid i Hedmark.
IT krav til dubu /6 2016, Norddjurs. Deltagere Mads Sørensen, Norddjurs Michael Hviid, Skive Peter Gottlieb, KOMBIT Frank Stjerne, KOMBIT Christian.
Småbispans Sommertur London/Brighton Innhold Innledning Innledning Reiseplan Reiseplan Overnatting Overnatting Program Program Deltagelse Deltagelse.
Rykkinnprosjektet Mestringskompetanse Et utgangspunkt for medarbeidersamtaler 1.
Præsentationsteknik Sådan laver du en god præsentation. Du kan lige så godt lære det – du får brug for det!
Namn på siffror i ett tal. PENGAR OCH TAL 5327 kr = ( ) kr ental tiotal hundratal tusental.
Den gode hjemmeside November Hvad er en god hjemmeside? Henvender sig til sin eller sine målgrupper Har et eller flere klare formål. Sørger for.
Skadelig bruk av rusmidler hos eldre Psykologspesialist/førsteamanuensis Linn-Heidi Lunde Avdeling for rusmedisin/UiB 2012.
Barnebandy i Røa IL. Aktivitetslederkveld 17. oktober 2013 Basert på 2012 presentasjonen som var satt opp sammen med Jonas Lokander.
Nätdel / Nätaggregat. Linjärt eller switchat ? Principschema – linjär reglering + Enkel konstruktion, driftsäker - Dålig verkningsgrad.
Smøla kommune Kommunereformen. Smølaværingen Vår identitet Hvem er vi og hva gjør oss til den vi er?
Å lære å leve på jobben – å lære å jobbe med livet Arbeidsmiljøkonferansen Molde 5. mars 2015 Magnar Kleiven.
Foreldremøte 9. trinn Onsdag 5.februar kl Diverse info: Gründer uke 13 Pryo/aktivitetsuke uke 19 Sinclair uke 24 Tentamen uke 20/21 Faginfo: Mat.
SUHS konferansen 2012 CSO – forum for sikkerhetsansvarlige Rolf Sture Normann CSO, UNINETT november 2012.
Deadlines -vær skarp Kan give alle efterskoler et dårligt rygte hvis bare én ikke overholder dem. Skoleåret 14/ januar Uddannelsesparatshedsvurdering.
Mer än en teknisk högskola -LUND- LTH. mer än en teknisk högskola -LUND- LTH.
Design for Environment Grupp 4: Viktor Fahlgren, Zalina Hudajeva, Nikolaj Karlsson, Nasrien Musleh.
Implementering af SkoleIntra o Hvorfor o Hvordan.
Livets Ord Juli 2016 “Vær gode mod hinanden, vær barmhjertige og tilgiv hinanden, ligesom Gud har tilgivet jer i Kristus” (Ef 4, 32).
Title Tips for bruk av poster-mal Authors 1.Authors institution 2.Authors institution 3.Authors institution Postermal er basert på UMBs nye visuelle profil.
Presentation of preliminary results
10:00.
One column for each product under kanban control.
Presentation transcript:

Ettspråklige og tospråklige ordbøker Hva er forskjellen?

Definisjoner og oversettelser Ettspråklige (her: tyske) ordbøker gir definisjoner, mens tospråklige ordbøker (her: norsk-tysk og tysk-norsk) gir oversettelser. De ettspråklige ordbøkene er nødvendige når man trenger en presis og detaljert forklaring. Definisjonene er skrevet på tysk. De ettspråklige egner seg godt i undervisningen fordi jo mer man leser tysk, jo mer fortrolig blir man med fremmedspråket.

Definisjoner og oversettelser (2) Jo flere ord fra definisjonen en elev må slå opp, desto sterkere er indikasjonen på at eleven ikke er moden for utstrakt bruk av en ettspråklig ordbok. De tospråklige ordbøkene er gode hjelpemidler når man vil ha et raskt svar og en bekreftelse. Hvis en elev til slutt slår opp ord i en tospråklig ordbok må ikke dette sees på som et nederlag. Det er bedre å få bekreftet hva ord betyr enn bare å anta.

Kulturspesifikke ord Noen ord er knyttet til en bestemt kultur, et land e.l. Eksempler: lusekofte på norsk, Rösti i Sveits osv. I en ettspråklig ordbok er det stor sannsynlighet for at eleven finner det han/hun leter etter. Ettspråklige ordbøker har atskillig flere kulturspesifikke oppslagsord enn det tospråklige har. Jo mer sært og særegent et begrep er, jo mindre sannsynlig er det at man vil finne det i en tospråklig ordbok.

Kulturspesifikke ord (2) Ved kulturspesifikke ord må en tysk-norsk ordbok ofte gi en forklaring, gjerne en tilnærmet ordrett oversettelse av definisjonen man finner i en ettspråklig ordbok. Når man ikke får et tilsvarende norsk ord, som er synonymt og utbyttbart i en fortløpende tekst, byr dette på spesielle utfordringer i forbindelse med oversettelser.

Den visuelle forskjellen Den tyske definisjonen er ofte i form av fri tekst, mens de norske ordbokartiklene med oversettelser har preg av å være en oppramsing eller en liste i en grundig tilrettelagt og skjematisk form (ofte med nummererte underbetydninger). I de tospråklige ordbøkene har ordbokforfatteren har tatt de viktige valgene, trukket ut essensen. Alt er lagt til rette for eleven, som vil føle seg beroliget over raskt å ha funnet “fasiten”. Den forenklede formen i de tospråklige ordbøkene gir inntrykk av at det til de tyske ordene alltid finnes heldekkende norske motsvarigheter.

Den visuelle forskjellen (2) En god del tyske ord rommer så mange betydningsnyanser at man ikke kan finne et norsk ord som dekker alle i ett ord. Betydningsnyanser har større sjanser for å komme frem i lange og flerleddete definisjoner i en ettspråklig ordbok. Den ettspråklige ordboken krever en bevisst og moden leser som takler nyanser og kompleksitet.

Forskjellige målgrupper Forfatterne bak ettspråklige ordbøker har ikke som oppgave å vise forskjeller i forhold til andre språk. I ettspråklige ordbøker blir ikke norske elever gjort oppmerksom på viktige forskjeller mellom norsk og tysk. Ordbøker mellom de to språkene i Norge er derimot tilrettelagt for norske ordbokbrukere.

Passiv bruk av ordboken En ettspråklig ordbok fungerer best som en såkalt passiv ordbok. Her finner man ordenes betydninger. En ettspråklig ordbok gir dermed viktig hjelp i arbeidet med å forstå en tekst.

Aktiv bruk av ordboken En ettspråklig ordbok kommer til kort som aktiv ordbok, det vil si når eleven skal skrive tyske tekster og vil vite hva et norsk ord heter på tysk. Eleven må bruke en norsk- tysk ordbok for å lære idiomatiske uttrykk. (Rette baker for smed. Den Falschen hängen.)

Konklusjon Ettspråklige og tospråklige ordbøker dekker ulike behov hos ordbokbrukeren. Det avgjørende er å vite når eleven er moden for mer “krevende” ordbøker. Samspill og vekselvirkning mellom ettspråklige og tospråklige ordbøker er det mest hensiktsmessige for elever i den videregående skolen.