Pedagogical Translation in English Language Teaching: its Model and Research Design (Dissertation: Using Pedagogical Translation in English Language Teaching)

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Approach, Methods, Techniques
Advertisements

Approach, method and technique
Method analysis Terms and concepts.
Direct Instruction Also called explicit instruction Widely applicable strategy that can be used to teach both concepts and skills Uses teacher explanation.
Second Language Acquisition Education 286. Today: Introduction What is the nature of the interdisciplinary field of research (linguistics, psychology,
The Value of Reflection to Critical Thinking and Learning By Dr. Lynn Grinnell St. Petersburg College, FL
Faculty of Education and Social Work Investigating Motivational Teaching Strategies and Teacher Self- Evaluation in Adult English Language Classrooms in.
1. Overview of Applied Linguistics
By : Zohreh Saadati Background and Purpose.
LIN 540G Second Language Acquistion
Second Language Acquisition (SLA)
The Relationship Between Second Language Acquisition Theory and Computer-Assisted Language Learning Chapelle, C. A. (2009). The Relationship Between Second.
Applied Linguistics LANE 423/ First Semester Introduction/ Lecture 1
INTRODUCTION: RESEARCH AREA  Autonomy, self-guided learning  Self-Access Learning Center.
Adapting the CEFR to enhance language graduates’ employability Marga Menendez-Lopez Dr. Doris Dippold University of Surrey.
Translation as a L2 Teaching and Learning Tool Third IATIS Regional Workshop, September 2014 Faculty of Philosophy, University of Novi Sad, Serbia Melita.
E-portfolio in TaskStream (DRF) Signature Assignments Signature Assignments Classroom Community (1 st & 2 nd semesters) Classroom Community (1 st & 2 nd.
The origins of language curriculum development
C R E S S T / U C L A Improving the Validity of Measures by Focusing on Learning Eva L. Baker CRESST National Conference: Research Goes to School Los Angeles,
Aligning Feedback to Learning Outcomes Dawn Joyce & Ewan Ingleby, Teesside University.
Topic: Methodology of English Language Teaching in Middle Schools General objectives: 1.Students will be able to tell the reasons of taking up the course.
4 th Annual International Conference on TESOL “ ENGLISH LANGUAGE LEARNING: A FOCUS ON THE LEARNER” Ho Chi Minh, August 2013 USING ROLE – PLAY IN TEACHING.
Linguistics and Language Teaching Lecture 9. Approaches to Language Teaching In order to improve the efficiency of language teaching, many approaches.
+ Online Portfolios in a French Course Jessica S. Miller University of Wisconsin-Eau Claire.
Speaking Of all the four skills (speaking , listening, reading, and writing) speaking seems intuitively the most important. Most foreign language learners.
The International Aspect: Language, Learning and Teaching Györgyi Dudás and Zsuzsanna Soproni Iatefl Conference, Eger, Hungary 2012.
6 th semester Course Instructor: Kia Karavas.  What is educational evaluation? Why, what and how can we evaluate? How do we evaluate student learning?
©2003 Pearson Education, Inc., publishing as Longman Publishers. Study Skills Topic 6 Learning Styles & Teaching Styles PowerPoint by JoAnn Yaworski.
INTRODUCTION TYPES OF TRANSFER CONDTIONS FOR TRANSFER STRATEGIES FOR TEACHING FOR TRANSFER OF LEARNING TRANSFER OF LEARNING.
ITAF’s Experience in Teaching English to Forward Air Controllers
Making “The Study of Literature” more valuable and learnable for non-English-major students Nguyen Thu Huong Foreign Trade University.
Designing Online Synchronous Communication to Strengthen Second-Language Communication Skills E. Murphy, C. Stoodley, P. Thomas, & K. Scarth.
Bilingual education: MA in Teaching English to Young Learners Faculty of Education University of Warsaw Project Bilingual education. MA in teaching English.
PAVLA SYKOROVA EDUC 290B CHILDREN'S READING AS A CONTEMPORARY PHENOMENON IN THE CZECH REPUBLIC.
“Instructing English Language Learners in the Context of Political Change: A Qualitative Study of Teachers’ Beliefs About Effective Teaching Strategies”
New Challenges for Multilingualism in Europe, Dubrovnik, 2010 Gee Macrory, Manchester Metropolitan University, UK, Lucette Chrétien, Université de Poitiers,
Dissertation Theme “The incidence of using WebQuests on the teaching-learning process of English Foreign Language (EFL) for students attending the seventh.
13 th Annual Academic Success Institute Strategic Use of Language Transfer March 14, 2015 Presented by Dr. Gracie Guerrero.
L1 transfer in Second Language Acquisition (SLA) Adapted from Franceschina (2003)
Learning Science and Mathematics Concepts, Models, Representations and Talk Colleen Megowan.
A PRAGMATIC STUDY ON APPLYING COMMUNICATIVE APPROACH IN CONSECUTIVE INTERPRETING COURSES Hui-Wen Chen Assistant Professor, Department of Translation and.
Marica Romano1 Teaching English Language in Mixed Ability Classes The Challenge of Heterogeneous Classes.
Published by Routledge © 2009 Mark Sawyer
A Study of the Achievement in English of Mathayomsuksa 2 Students at Suksanareewittaya School, Using the Storyline Method. Supa Sringam
Action Research in Foreign Language Teacher Education Rita Collins & Sv ě tlana Hanušová English Department Faculty of Education Masaryk University Brno,
EDU 5900 AB. RAHIM BAKAR 1 Research Methods in Education.
THE PERCEPTIONS OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING STUDENTS ON ELT WEBSITES Assist. Prof. Dr. Hasan Bedir/ Cukurova University Inst Emsal Ates Ozdemir/Mersin.
1 EIAF Best Classroom Practices Covers Understanding English in a Flash™ Introduction to English in a Flash Resources Working EIAF into Your Schedule –Classroom.
Day 1: BINUS INTERNATIONAL CLIL Workshop
Approach, method and technique. discussion Suppose: you are to kill an elephant, what methods (as many as possible) would you like to use? And why do.
Intro Different contexts (General, Business and EAP) ‘Universal’ framework? - Local context is important (Learners, teachers, aims, syllabus, exams, cultural.
COURSE AND SYLLABUS DESIGN
SECOND LANGUAGE ASSESSMENT Maria del Mar Sáez Ortega Olivia Sánchez Caton Ana Stelea Déborah Vera Perez.
Language Diversity and Education Ofelia García Teachers College, Columbia U.
Teacher Cognition in English Language Teacher Education
Self-assessment and Learner Autonomy in EFL Teacher Training: Why and How? Self-assessment and Learner Autonomy in EFL Teacher Training: Why and How? Madara.
Title ‘Teacher’s perceptions and experiences of teaching EAL pupils in mainstream primary settings’. MA Education Works! Conference, 7th July 2016 College.
Exploring content-based approaches for Japanese heritage learners
Using Cognitive Science To Inform Instructional Design
Learning Styles & Teaching Styles
Adapted from Franceschina (2003)
Language Assessment & Testing ENGL 6307
Melita Koletnik Korošec, University of Maribor, Slovenia
Classroom-based assessment to promote equity
Genre-Based Approach and the Competence-Based Curriculum
I. H. S. Fernando1 and M. Perera2 1St. Peter’s College , Colombo
Adapted from Franceschina (2003)
The Pilot Study of Research
Curriculum and Material
Research in Language Learning and Teaching
Presentation transcript:

Pedagogical Translation in English Language Teaching: its Model and Research Design (Dissertation: Using Pedagogical Translation in English Language Teaching) Michaela Šamalová 12th ESSE Conference, UPJŠ Košice 29 August - 2 September 2014

Overview Theoretical framework Aims Research design Sampling Measure Data analysis Pedagogical Translation Model

Key Terms Pedagogical translation (PT) Pretest-posstest control group quasi-experiment Quantitative research Communicative Approach

Challenge 'Translation has been too long in exile, for all kinds of reasons which… have little to do with any considered pedagogic principle. It is time it was given a fair and informed appraisal.' Widdowson 2003: 160

Aims Determine the influence of pedagogical translation on learners‘ language skills Establish new understandings of the application of pedagogical translation in English language teaching

Research Design: Pretest-Posttest Control Group Quasi Experiment Pre-research study Sampling 2014 Students Teachers Interviews Seminars Pretest Application of PT Teachers‘ feedback 2015 Posttest Test evaluation, data analysis Replication study 2016 Test evaluation, data analysis

Sampling & Procedure 150 – 180 learners 5 – 6 schools Pre-research Study Sampling 150 – 180 learners 5 – 6 schools Controlled extraneous variables Type of school and year of study Level in English (CEFR A2-B1) Textbook Teachers Experimental vs. control group Non-random assignment Replication study Students Teachers Interviews Seminars Pretest Application of PT Teachers‘ feedback Posttest Test evaluation, data analysis Replication study Test evaluation, data analysis

Application of PT Experimental group × Control group Feedback Pre-research Study Sampling Experimental group × Control group Feedback Reflective diaries In-class observations Students Teachers Interviews Seminars Pretest Application of PT Teachers‘ feedback Posttest Test evaluation, data analysis Replication study Test evaluation, data analysis

Measure & Data Analysis Pre-research Study Sampling Pretest Posttest Standardized language tests Teachers‘ feedback Students Teachers Interviews Seminars Pretest Application of PT Teachers‘ feedback Posttest Test evaluation, data analysis Replication study Test evaluation, data analysis

Translation and the Communicative Approach?

Pedagogical Translation: Past PEDAGOGICAL TRANSLATION CONTENT AIMS READING SKILLS WRITING SKILLS PROCEDURES

Contemporary Pedagogical Translation: Theoretical Foundations Belief that learner‘s mother tongue influences the process of second language acquisition (SLA) Contemporary theories of SLA Cross-Linguistic Influence (Terence Odlin) Cross-Linguistic Similarity (Hakan Ringbom) Communicative Approach Contemporary goals of foreign language instruction Framework Educational Programme External influences

Pedagogical Translation LANGUAGE PROXIMITY LANGUAGE DISTANCE PEDAGOGICAL TRANSLATION COMMUNIC. COMPETENCE LEARNER DIFFERENCES CONTENT AIMS READING SKILLS WRITING SKILLS PROCEDURES SPEAKING SKILLS LISTENING SKILLS CONTEXTUAL FACTORS

External influences Language proximity × language distance Learner differences Relative learner‘s proficiency in L2 Preferred learning strategies Previous experience with learning a L2 Motivation, personal traits, etc. Cognitive processes Interlingual identification Learner‘s subjectivity Contextual factors

Summary ‘Modern translation activities have clear communicative aims and real cognitive depth, show high motivation levels and can produce impressive communicative results.‘ Kaye, 2009

References Cook, G. (2012). Translation in Language teaching . Oxford: Oxford University Press. Duff, A. (1898). Translation. Oxford: Oxford University Press. Gall, M., Gall, J., & Borg, W. ( 1996). Educational Research: An Introduction. New York: Longman,. Gall, M., Gall, J., & Borg, W. (c2010). Applying educational research: how to read, do, and use research to solve problems of practice. Boston: Pearson. Gavora, P. (2010). Úvod do pedagogického výzkumu. Brno: Paido. Hendrich, J. et al. (1988). Didaktika cizích jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství. Kaye, P. (2009). Translation activities in the language classroom. Retrieved from https://www.teachingenglish.org.uk/article/translation-activities-language-classroom Leonardi, V. (c2010). The role of pedagogical translation in second language acquisition: from theory to practice. Bern: Peter Lang. Malmkjaer, K. et al. (1998). Translation and Language Teaching. Language Teaching and Translation. Manchester: St. Jerome Publishing. Odlin, T. Cross-Linguistic Influence. In: Doughty, C., & Long, M. (c2003). The handbook of second language acquisition. (ix, 888 s.) Malden: Blackwell Publishing. Odlin, T. (1989). Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press. Ortega, L. (2009). Understanding Second Language Acquisition. London: Hodder Education. Ringbom, H. (c2007). Cross-linguistic similarity in foreign language learning. (viii, 144 s.) Clevedon: Multilingual Matters. Stoddart, J. (2000). Teaching Through Translation. The Journal 11 (pp. 6-13). Švaříček, R., & Šeďová, K. (2007). Kvalitativní výzkum v pedagogických vědách. Praha: Portál. Widdowson, H.G. (2003). Defining Issues in English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.

Thank you Michaela Šamalová Masaryk University, Faculty of Education Brno, Czech Republic E-mail: 183825@mail.muni.cz