Terminology in the European Parliament

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Terminology work at the European Central Bank
Advertisements

The Business Support Professional Career Pathway Leonardo Partnership Management Meeting CECA´s headquarter Seville, Spain March 2010.
MINISTRY OF REGIONAL DEVELOPMENT AND PUBLIC WORKS DG “PROGRAMMING OF THE REGIONAL DEVELOPMENT” OPERATIONAL PROGRAMME “REGIONAL DEVELOPMENT” EVALUATION.
7 th Framework Programme (FP7) - Malta’s participation th January 2013 Anthea Fabri FP7 National Coordinator Malta Council for Science and.
Rodolfo Maslias (TermCoord) Marie-Jose Palos Caravina (Translation Centre) Carolina Dunaevsky (University of Cologne) I. Communicating for Terminology:
HR 08 IB SPP 02 TWINNING PROJECT “ENHANCEMENT OF CAPACITY FOR EFFECTIVE MANAGEMENT OF EU COHESION POLICY FUNDS” 1 The most significant results of Component.
Terminology Coordination Terminology at the European Parliament and the other EU-Institutions by TermCOORD.
The European Platform on Sustainable Urban Mobility Plans 25 th September 2014 Casablanca, Morocco Christof Marx Executive Agency for Small and Medium-sized.
UNESCAP/PARIS21 Forum on Strategic Planning on Statistics, ASEAN Countries, Bangkok, 6-8 June European Commission statistical co-operation with ASEAN.
The European Parliament Inter net Rue Wiertz, 60, B-1047, Brussels 1, avenue Robert Schumann, Strasbourg Plateau du Kirchberg, Luxembourg.
XBRL as a tool for supervision Arnoud Vossen Chairman CEBS Expert Group on Financial Information.
Translating for the European Commission Vilnius, 7 June 2013 Miroslav Adamiš Director DGT.
The ECHA-term project Multilingual REACH and CLP Terminology Dieter Rummel, Translation Centre for the Bodies of the EU Luxembourg EAFT - Oslo, 11 October.
European Public Health Alliance Agnese Knabe Project coordinator European Public Health Alliance Civic Alliance – Latvia “Strengthening the networking.
THE NATIONAL NETWORK FOR TRANSLATION Towards a Community of Practice
IATE EU tool for translation-oriented terminology work
Rogaška Slatina 30. november- 1. december 2007 ESTABLISHING EXTERNAL QA SYSTEM IN SLOVENIA Franci Čuš Marinka Drobnič Košorok.
Directorate-General for Translation Bai Xue. Brief introduction for DG Translation DG Translation is the European Commission's in-house translation service,
ESPON Seminar 15 November 2006 in Espoo, Finland Review of the ESPON 2006 and lessons learned for the ESPON 2013 Programme Thiemo W. Eser, ESPON Managing.
EPHA Presentation EPHA, the EU and Health. EPHA Presentation European Public Health Alliance A network of more that 100 non governmental and not-for-profit.
European Cooperation in the EU RTD Framework Programme: Experiences in FP6 and perspectives for FP7 Manfred Horvat bm:bwk and ASO Bratislava Kosice 2 nd.
Ensuring Food Safety in Europe through Scientific Cooperation and Networking The Role of EFSA Carola Sondermann EFSA Polish Focal Point – Annual Experts.
ITUC Human and Trade Union Rights Report of the PERC HTUR Network Meeting PERC HTUR Network PERC Summer School, Bratislava September
EUROPEAN COMMISSION DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Luca PIROZZI Social Protection and Inclusion Policies PROGRESS Community Programme.
COOPERATION WITH THE WORLD TOURISM ORGANIZATION (UNWTO) CURRENT JOINT ACTIVITIES AND FUTURE PROSPECTS By Patrice TEDJINI, Chief, UNWTO Documentation Resources.
Experience of Trade in Services: EU Member‘s perspective Brigitte Lüth Attachée, Permanent Delegation of Austria to the WTO.
The Structure of the NCP System in Austria Strengths and weaknesses, evaluation and potential steps for improvement Berna Windischbaur, Ralf Koenig FFG.
EUNetPaS is a project supported by a grant from the EAHC. The sole responsibility for the content of this presentation lies with the author(s). The EAHC.
Leader subcommittee meeting- 26/11/ THE CONTACT POINT OF THE EUROPEAN NETWORK FOR RURAL DEVELOPMENT Main tasks of the Contact Point in relation to.
Jean-Michel Courades, DG AGRI F3 European Rural Development Network
- the EP perspective - Rodolfo Maslias - Ciprian Dumea TermCoord,
The Presidency’s relations with the other institutions The European Parliament (1) ● The presidency presents its programme to the EP at the beginning of.
Jean Monnet Activities in Erasmus+ Programme - Information on Jean Monnet Activities - Next Call for proposals Selection results Call 2015 (EAC/A04/2014)
1 Tallinn, 7 June 2010 – roundtable with the HEREs EU support to HIGHER EDUCATION REFORM EXPERTS.
1 Influencing EU decision making: how to be heard, understood and make a difference? Sami Tulonen Head of Unit, Nuclear Generation Foratom
TEN-T Executive Agency and Project Management Anna LIVIERATOU-TOLL TEN-T Executive Agency Senior Programme and Policy Coordinator European Economic and.
Status and role of International Department (Slovak experience) MGSC Meeting Luxembourg 23 – 24 March 2012 SOSR.
1 Best practice results from EQUAL Asylum Seekers theme Coming from afar, Gothenburg, Sweden, October 24-26, 2005 Elena Hindemithova DG Employment, Social.
September, 2005What IHE Delivers 1 A New Governance for IHE-Europe David Monteau, INRIA IHE-International Meeting, Nov
Statistical Cooperation with ENP-South Twelfth meeting of the Management Group on Statistical Cooperation March 2010 Luxembourg Agenda item 6.1.
1 Project Coordinators’ meeting March 2010 NATIONAL TEMPUS OFFICES (NTOs) & HIGHER EDUCATION REFORMS.
1 Customized NCP services for Euratom projects This presentation is based on materials from EC and/or Ministries and Agendas of RP 8 April,
Translation in the European Parliament 16 October 2012 Paraskevi Chavaki Multilingualism and External Relations Unit DG Translation, European Parliament.
M O N T E N E G R O Negotiating Team for the Accession of Montenegro to the European Union Working Group for Chapter 32 – Financial control Bilateral screening:
Translating for the European Commission Francisco De Vicente, Director Directorate for Translation Strategy and Multilingualism, DGT.
UEAPME: Lobbying and Advocacy at EU level.
Academic Cooperation: Terminology Research for IATE.
EU Terminology in the Age of Digital Communication
AMICI WP1 – Management, coordination and dissemination
IN TERMINO QUALITAS TERMINOLOGY IN THE EUROPEAN PARLIAMENT
EU Terminology: Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European Symposium on Languages for Special Purposes – University.
The role of mutual learning in Migration Integration policies
Statistical Capacity Master Plan for the Slovak Republic
Strengthening the Capacities of the Chambers and Partners to help SMEs to Engage in apprenticeship Project Presentation Božo Pavičin, Cap4App Project.
Regional and Bilateral cooperation instruments
From To A proposal by the Terminology Coordination Unit (DGTrad - EP)
INSPIRE registry Roles & procedures
The role of the EUMC and EU policies
Coventry, Jun, 2016 – Coordination of activities related to WP3 –
The European Parliament shares its Terminology with the citizens
9. Quality and Experimental data
The Learning Networks under the ESF
AMICI WP1 – Management, coordination and dissemination
Eurostat A short introduction
LIVING AND WORKING TOGETHER: INTEGRATING SYRIANS UNDER TEMPORARY PROTECTION (SuTPs) TO TURKISH ECONOMY European Union Regional Trust Fund (in Response.
Mandate for European affairs and international cooperation division
Laura Mihăilescu Translation Coordination Unit
Communicating Rural Development to Citizens Milan, November 2011 Networking, Communication and Stakeholder engagement Rob Peters, Head of Unit for.
EUROPEAN PARLIAMENT.
cooperation in statistics Proposal for the organizational structure
Presentation transcript:

Terminology in the European Parliament

Why is terminology important for the EP? EP adopts final legislative texts in 24 official languages All language versions are considered authentic Correct and consistent terminology is crucial when all language versions shall have the same legal effects

Organisation of translation and terminology at the EP

Terminology work in the central coordination 10 permanent staff members a IATE team of four a EurTerm coordinator terminology trainees communication trainees

Organisation of terminology work The Terminology Framework Responsibilities TermCoord - LUs Profile for terminologists Compulsory and recommended training Basic organisational aspects

Terminology management and coordination TermCoord’s main responsibilities Management of IATE user accounts Help to users and contacts with the Support&Development team Training for terminologists, translators and trainees Project preparation, terminology work in source language, consolidation Representing the EP in the interinstitutional IATE Management Group and its working groups 6

Terminology management and coordination TermCoord’s main responsibilities Providing terminology and documentation tools and resources to translators Organising seminars and specialised workshops for translators and terminologists Managing the interinstitutional terminology portal EurTerm Coordination to ensure linguistic consistency of EP databases 7

Cooperation and communication Within DGTRAD terminologists and central coordination other services (e.g. quality, IT) With other relevant DGs in the EP lawyer-linguists interpreters parliamentary committees With other EU institutions language communities terminology coordination services With external contacts national language institutes, terminology bodies national policy experts academia terminology networks

Our partners in the Language Units ”Part-time” terminologists – translators doing terminology work on the side Minimum two terminologists per unit Terminology Network – the network of around 100 terminologists of all the language units (meetings twice a year) Rotating terminologists – language unit terminologists who spend 3 months in TermCoord

Terminology work in the translation units 2-8 translators per unit who are also terminologists terminology work in their language advise and help colleagues, mentor trainees cooperation with colleagues responsible for quality and policy areas cooperation with terminologists of other EU institutions on language level contacts with national authorities and experts language-specific seminars tasks sent by coordination and own projects

Terminology Projects for trainees Terminology research in collaboration with senior terminologists. Two types: Language-specific terminology projects organised by the units’ terminologists Thematic terminology projects organised by TermCoord dgtrad.termcoord@ep.europa.eu

Language-specific Projects Terminology projects planned and managed by the translation units. Trainees working on language-specific projects can also participate in our projects with the approval of their Head of Unit dgtrad.termcoord@ep.europa.eu

Thematic Terminology Projects Human Rights Aquaculture Birds Neologisms Disability Trade and External Policy Finance IT and social media dgtrad.termcoord@ep.europa.eu

Awareness-raising campaigns for DG TRAD

Awareness-raising campaigns for drafters Presentation for MEPs in Strasbourg

INTERNAL COMMUNICATION

Interinstitutional communication and cooperation

Collaborative Platform

Sharing terminology projects

Language Wikis on EurTerm

EXTERNAL COMMUNICATION

Terminology Toolbox

TermCoord APP

EP projects with universities for IATE

IATE Projects with Universities TermCoord inserts the glossaries in IATE Signing an agreement with DG TRAD EP-TermCoord The terms are validated in Translation Units Common choice of domain TermCoord provides the material and instructions The projects are published in termcoord.eu Universities submit their lists of terms Universities prepare an action plan Students work under the supervision of Professors

TERMINOLOGY MASTER COURSES AT THE UniversitY OF LUXEMBOURG Master in Learning and Communication in Multilingual and Multicultural Contexts

NETWorking with international terminology networks and organisations

Hosting important events TOTh Workshop 12/2015 BabelNet 03/2016 European Terminology Summit 11/2016

Thank you for your attention!