Cyflwyniad i’r Byrddau Iechyd Lleol Presentation to the Local Health Boards.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Huw Dylan Owen Rhamant neu Angen? – dylanwad iaith ar effeithiolrwydd therapi Need or Romantic Notion? – language influence on therapy effectiveness.
Advertisements

Bilingual education planning; language allocation.
Datblygiadau Cyfredol yn y Radd mewn Gwaith Cymdeithasol yng Ngymru Current Developments in the Social Work Degree in Wales Ian Thomas.
Cynhadledd a Gwobrau’r Gymraeg mewn Gofal Iechyd : Rhai agweddau ar recriwtio The Welsh Language in Healthcare – Conference and Awards Some recruitment.
Information Services within Ysbyty Gwynedd, Bangor Cyflwyniad gan / Presentation by Debbie Pace Jean Pierce Gwasanaethau Gwybodaeth yn Ysbyty Gwynedd,
Investor In People Buddsoddwr Mewn Pobl. E s t y n 2010 n Common Inspection Framework n Contextualised to sectors n Sharper focus n Y Fframwaith Arolygu.
Gerry Evans Pontio Cyngor Gofal Cymru Care Council for Wales Transition.
Cyflwyniad :: Introduction Amcan :: Aim To gain an overview of who the public services are. Er mwyn cael trosolwg o beth yw y gwasanaethau cyhoeddus.
Gweithdy Gwrth-fwlio Antibullying Workshop Cynhadledd Athrawon Cymru Gyfan All Wales Teachers Conference 2013 SJ Education.
Y Fframwaith Llythrennedd a Rhifedd
Addysg sector gofal ac ymwybyddiaeth iaith Care sector education and language awareness Gwenan Prysor Rhaglen Dysgu Ymarfer Gogledd Cymru North Wales Practice.
Dyddiad Comisiynydd y Gymraeg Cyfleoedd, cynllunio a’r camau nesaf Welsh Language Commissioner Opportunities, planning and next steps.
Panel Arbenigwyr Medrau Allweddol 11 Tachwedd 2008 Key Skills Expert Panel 11 November 2008.
Children and Domestic Abuse: Protection, Prevention, Provision and Participation Plant a Cham-drin domestig: Diogelu, Atal, Darpariaeth a Chyfranogaeth.
Cynghorau Ysgol Cymru School Councils Wales Cyfranogiad Disgyblion Pupil Participation Jane Harries Llywodraeth Cynulliad Cymru Welsh Assembly Government.
Supporting NHS Wales to Deliver World Class Healthcare Agwedd Integredig i Gynllunio Gweithlu An Integrated Approach to Workforce Planning (Rheolwraig.
Asesu CA3 / KS3 Assessment Grŵp Arfer Dda / Good Practice Working Party Seiont Manor 8/12/06.
15 th October|Hydref 2015 Sally Holland Children’s Commissioner for Wales | Comisiynydd Plant Cymru.
Dangosyddion Cymraeg y Gweithle Welsh in the Workplace Indicators 1 Glenda Brown Swyddog Asesiadau Cymraeg yn y Gweithle (CiO) CBAC / Welsh in the Workplace.
Adborth y grŵp Iechyd Meddwl a’r Gymraeg Feedback of the Mental Health and Welsh Language group Cadeirydd/Chair: Dr. Elin Walker Jones Seicolegydd Clinigol.
Ffordd at eiriau o gysur a’u perthnasedd Strategaeth Sgiliau Dwyieithog A way to words of comfort and their relevance Bilingual Skills Strategy Wendy Moyzakitis.
Ann Lewis SGILIATH Coleg Meirion-Dwyfor Cymraeg yn y Gweithle Welsh in the Workplace.
Dyddiad Cyflwyniad i waith Comisiynydd y Gymraeg An introduction to the role of the Welsh Language Commissioner.
DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION. DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION Beth yw Sgiliaith? Pam datblygu sgiliau ‘addysgu dwyieithog’
DARPARIAETH SGILIAITH’S PROVISION. DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION Beth yw Sgiliaith? Pam datblygu sgiliau ‘addysgu dwyieithog’ staff? Strategaeth.
14/06/20161 Ailfodelu Swyddi Hyfforddi yng Nghymru Dulliau yn O & G Remodelling of Training Posts in Wales Approaches in O & G.
Bwrdd Iechyd Prifysgol Hywel Dda University Health Board
The Child Protection Register.
Cyfieithu peirianyddol yn y Cynulliad
  Brechiad y ffliw yw'r ffordd unigol orau o warchod rhag dal neu ledaenu'r ffliw Flu vaccination is the single best way to protect from catching or spreading.
Cyflwyniad i Cydraddoldeb ac Amrywiaeth
Y Cynnig Rhagweithiol The Active Offer
“I liked the follow-up and telephone contact”
EIRIOLAETH – Gwasanaeth Rheoleiddiedig ADVOCACY – A Regulated Service
Cynllun Polisi Sgiliau Prentisiaethau
Partneriaeth Gofal Gorllewin Cymru West Wales Care Partnership
TRIAWD GWENWYNIG – BRIFFIAD 7 MUNUD TOXIC TRIO – 7 MINUTE BRIEFING
Prosiect Ysbyty Llandudno: GWASANAETHAU MERCHED
Cynllunio Ieithyddol Language Planning
Employability Delivery Plan for Wales
Fframwaith Gwella Mesurau Arbennig
Brîff 7 Munud- Esgeulustod Self Neglect – 7 Minute Briefing
Brîff 7 Munud - Maethu Preifat Private Fostering 7Minute Briefing
Prentisiaethau – y cynnydd a’r newid
Prosiect Adolygu Gweithdrefnau Diogelu Cymru Gyfan
Gwers un - CA3 ABaCH BBC Plant Mewn Angen.
1. BETH YDYW? WHAT IS IT? Mae nifer o rieni yn cefnogi eu plant i fynychu gweithgareddau amrywiol. Fe allai hyn gynnwys grwpiau chwaraeon megis.
19 Medi September 2011 Datblygu’r Development Prif of key Fesurau performance.
Brîff 7 Munud - Gweithio gyda Rhieni sydd â Phroblemau Iechyd Meddwl Difrifol Working with Parents with Severe Mental Health Problems - 7 Minute Briefing.
1. BETH YDYW? WHAT IS IT? Mae Grŵp Hawliau'r Teulu, mewn partneriaeth gyda Nuffield Foundation wedi cynnal adolygiad i ystyried y canlynol: archwilio’r.
Gwasanaethau Cwnsela mewn Ysgolion yng Nghymru School-based Counselling Services in Wales Strategaeth Genedlaethol A National Strategy Caerdydd/Cardiff.
1. BETH YDYW? WHAT IS IT? Rheoliad 28 sy’n berthnasol pan mae crwner o dan ddyletswydd i wneud adroddiad. Yn y rheoliad hwn, ystyr adroddiad yw adroddiad.
‘Pwysigrwydd y Gymraeg fel sgil yn y Gweithle’
Sut beth fydd cyngor gyrfaoedd ymhen 5 blynedd?
The Communication Cycle Y Cylch Cyfathrebu
GWEITHIO UNIGOL Introduction
Beth Yw Briffiau 7 Munud? What Are 7 Minute Briefings?
Adeiladu Gweithlu'r Dyfodol
HUNAN ESGEULUSTOD – BRIFFIAD 7 MUNUD SELF NEGLECT – 7 MINUTE BRIEFING
Adolygiad Cenedlaethol Gwella Iechyd
TRYDAN YN Y GWAITHLE Introduction
Blynyddoedd Cynnar ABCh Cyfnod Sylfaen Gwers 1
LLITHRO A BAGLU YN Y GWAITH
Y Gymraeg - Why bother pam trafferthu? with Welsh?
Sally Holland yw Comisiynydd Plant Cymru
Strategic Coordination of Social Care R&D
BND Iechyd Blwyddyn /BND Health Year
Cyflwyniad i benaethiaid ysgolion Ynys Môn 3 Gorffennaf 2012
Prosiect Sgiliau Hanfodol Hyblyg
BRIFF 7 MUNUD Deddf Galluedd Meddyliol (diwygiad) 2019 Mental Capacity (amendment) Act MINUTE BRIEFING.
Presentation transcript:

Cyflwyniad i’r Byrddau Iechyd Lleol Presentation to the Local Health Boards

2 Cefndir statudol Statutory background Deddf yr Iaith Gymraeg 1993 Welsh Language Act 1993  Canllawiau statudol Statutory guidelines Cynlluniau Iaith Gymraeg Welsh Language Schemes Adroddiadau cydymffurfio Compliance reports Deddfau eraill e.eOther legislation e.g  Deddf Iechyd Meddwl 83Mental Health Act 1983  Deddf Iechyd / Gofal 1990 NHS/Comm Care Act 1990  Deddf Plant 1989 Children Act 1989

3 Cefndir statudol Statutory background Deddf Llywodraeth i Gymru 1998 Government of Wales Act (Cyfle Cyfartal ayb)1998 (Equal Opps etc) Cynllun Iaith Llywodraeth y Cynulliad Assembly Government Welsh Language Scheme Cynllun Iaith y Comisiwn Archwilio Audit Commission W L Scheme C. Iaith Comisiwn Gwella Iechyd CHI W. L. Scheme

4 Cefndir Polisi Policy background Iaith Pawb National Action Plan for a bilingual Wales Adroddiad Cyngor Wales Consumer Council Defnyddwyr Cymru 2000 Report 2000  Tasglu Cymru GyfanAll Wales Task Group  Araith Jane Hutt ACJane Hutt AM’s Speech

5 Gwasanaeth Cymraeg i gleifion? Welsh language service for patients? Dylai fod ystyriaeth o’r angen i sicrhau darpariaeth Gymraeg yn rhan annatod a naturiol o unrhyw mentrau a pholisïau newydd Consideration of the need to ensure Welsh language provision should be an essential and natural part of any new policies and initiatives

6 PARATOI CYNLLUN IAITH PREPARING A SCHEME Dau ddimensiwn Two Dimensions Gwasanaeth Cymraeg eich Your Body’s own service in Welsh Corff chi Dylanwad eich Corff ar Your Body’s influence over wasanaeth cyrff eraill. services provided by others

7 Eich gwasanaethYour service mesurau blaengynllunio allweddol key planning stage measures Amongst the matters that should have already had bilingual consideration are:  Computer programmes  Corporate identity  Website  Signs  Posts Ymhlith y materion dylai fod wedi cael ystyriaeth ddwyieithog yn barod yw:  Rhaglenni cyfrifiadurol  Hunaniaeth gorfforaethol  Gwefan  Arwyddion  Swyddi

8 Gwasanaeth gan eraill (dimensiwn ieithyddol) Gofal iechyd sylfaenol a chymunedol:  mewn safonau gofal  mewn cynlluniau gwella perfformiad  mewn modelau arfer newydd  wrth ddatblygu’r gweithlu Services by others (linguistic dimension) Primary and community health care:  in care standards  in improvement programmes  in new practice models  in workforce development

9 Gwasanaeth gan eraill (dimensiwn ieithyddol) Mewn cytundebau Gofal Eilaidd: Amcanion ansawdd gwasanaeth Amcanion cyfle cyfartal mynediad at wasanaeth trefniadau trawsffiniol e.e therapyddion lleferydd Services by others (linguistic dimension) In Secondary Care service agreements:  Service quality objectives  Equality of access objectives  cross boundary matters e.g speech therapy

10 Beth mae darparu gwasanaeth yn iaith y claf/eich defnyddwyr yn ei olygu? Gofal cynhwysfawr. Eich bod yn ddiffuant am ddarparu gwasanaeth cyflawn i’ch defnyddwyr. Sensitifrwydd i anghenion cleifion. Mae’n golygu bod eich teuluoedd, a chi’ch hun, yn cael gofal yn eu dewis iaith...wedi’r cyfan mae’n debyg y bydd pob un ohonom rywbryd angen gofal, pe bai’n clinig neu ysbyty! Dim dioddef ychwanegol...a hynny mewn iaith dieithr! (Egwyddorion gwasanaeth – Canllaw 4) What does providing a service in the patient’s/user’s language mean? Total care. You are sincere about providing total care to your users. Sensitivity to the needs of patients. It means that your families, and yourselves, receive care in their choice of language...after all we are all likely at some stage to need care, whether in a clinic or hospital! No need to suffer further worry... in a strange language! (Service principles – Guideline 4)

11 Camau nesaf/Next steps Cynllun Iaith safonol Drafft i BIG cymeradwyo Ymgynghoriad diwedd Tachwedd 2003 Cymeradwyaeth lawn erbyn 27 Chwefror 2004 Standard Language Scheme Draft for WLB approval Consultation end of November 2003 Full approval by 27 February 2004

Mae Bwrdd yr Iaith Gymraeg ar gael i’ch cynghori a’ch cynorthwyo. Peidiwch ag oedi gysylltu â ni. The Welsh Language Board is available to advise and help you. Please don’t hesitate to contact us.