Foreign Language Centre RNLA 1 22 May 2007 INTERPRETER SUPPORT for MILITARY OPERATIONS Gerard Seinhorst Foreign Language Centre Royal Netherlands Army.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
WELCOME TO INNG EMERGENCY OPERATIONS LIAISON OFFICER OVERVIEW
Advertisements

BUREAU FOR INTERNATIONAL LANGUAGE COORDINATION BUREAU DE COORDINATION LINGUISTIQUE INTERNATIONALE NATOSPEAK: ENGLISH IN MULTINATIONAL SETTINGS.
Molly Lee UNESCO Bangkok 1.
Best recognition instruments for the dialogue between global experts Final Conference - Malta, October 2012 ACTIONS, 1, 2 & 3 Mar Duque & Juan.
Interpreting Quality at Courts in Germany TRAFUT-Workshop, Ljubljana, Martin Wenning-Morgenthaler, Presiding Judge at the Landesarbeitsgericht.
Introduction to AS400 National Security Affairs and Preparation for Active Duty.
BILC Standardization Initiatives and Conference Objectives
Dominant Air Power: Design For Tomorrow…Deliver Today Federal Hiring Process Civilian Personnel Flight 20 Jul 2010 Susan Suttling 88 FSS/FSMCY
Unclassified. Program Management Empowerment and Accountability Mr. David Ahern Director, Portfolio Systems Acquisition AT&L(A&T) 14 April 2009 The Acquisition.
National Workshop on Labour Inspection and Undeclared Work Budapest, October 2009 Collaboration between the GLI EA and Other National Bodies to Address.
Capt (N) Massimo Travaglio Joint Operations M&S Centre Monterey, CA, October 2011 Italian Joint Operations Headquarters Modelling & Simulation at the Italian.
Human Resource Management Selection Methods
MANAGEMENT DIRECTIVE 715 (MD-715)
1 Towards a Framework for the Quality Assurance of Practical Skill Ability Akira Kurematsu* Takashi Sakamoto* Yoshito Shubiki** *Accreditation Council.
Approaching youth unemployment in Denmark: Focus on education 13 May 2015 Ida Synnestvedt Head of Section Ministry of Employment - Denmark.
Some thoughts on Level 3 Bureau for International Language Co-ordination Keith L. Wert, BILC Secretary for PfP Director, Foreign Language Training Center.
Civic and Citizenship Education in Times of Change: Curriculum and its Implementation Some Results of the IEA Studies Civic Education in Iraq: Study Tour.
BUREAU FOR INTERNATIONAL LANGUAGE COORDINATION BUREAU DE COORDINATION LINGUISTIQUE INTERNATIONALE Forging Effective Partnerships to Optimize Operational.
Certificate IV in Project Management Course Structure Course Number Qualification Code BSB41507.
Educational approach to multicultural competence in English and Dari Language Training Lt. Col. Tomasz Cymek Polish Armed Forces School of Languages
University of Leeds Ethnicity and Cultural Diversity Network The Globe Centre, Accrington 22 nd September 2005.
RESEARCH & MILITARY EDUCATION DEPARTMENT ADL FROM THE POLISH PERSPECTIVE ALEKSANDER SKRZYPEK tel. (+48)
BILC UPDATE Rome, Italy, June 8, 2009 BILC Secretary & D/Secretary Bureau de Coordination Linguistique Internationale Bureau for International Language.
BI Professional Integration plus (BINplus) Elzbieta Rzeznik Regional manager BINplus.
CIOR Author:LTCOL (R) Dimitar POPOV Date:April 2014.
NATO / ISAF UNCLASSIFIED LOGO عملیاتهای نظامی در بخش ملکی The ANA’s Soldier’s Role in CIMIC ANA Soldier’s Role in CIMIC.
MINISTRY OF DEFENCE REPUBLIC OF BULGARIA
FORCE GOAL 0356 – CENTERED LANGUAGE TRAINING IN THE MILITARY ENVIRONMENT Romanian Armed Forces Study BILC Conference 2006.
International Institute for Educational Planning Institut international de planification de l’éducation Developing teachers’ knowledge and skills: Policy.
NATO TERMINOLOGY PROGRAMME NATO UNCLASSIFIED 11 June 2009 Presented by Mr Ian P. JONES Head Linguistic Service, SHAPE ACO Terminology Coordinator
BMH CLINICAL GUIDELINES IN EUROPE. OUTLINE Background to the project Objectives The AGREE Instrument: validation process and results Outcomes.
Mission Related English for Operational Mentor and Liaison Teams Mr. Roger L. Embree Partner Language Training Center Europe (PLTCE) George C. Marshall.
YROW Committee Report to CIOR Council Lieutenant Adam Slonecki RNR 8 th August 2009.
Cpt. Nato Jiadze Ms. Mzia Skhulukha Ms. Mzia Skhulukha J-7 Joint Staff of Georgia Success in Training and Testing in Georgian Armed Forces (GAF) Teaching.
The Main Non-linguistic Obstacles in Interpretation Mashael Al-Mutairi College of Languages & Translation Princess Nora Bint Abdurrahman University.
WORKING GROUP MILITARY TERMINOLOGY WORKING GROUP MILITARY TERMINOLOGY Based on STUDY GROUP 3 BILC Conference VILNIUS May 2011 BILC Conference VILNIUS May.
Hiring Officials’ Involvement and Accountability: Conducting Timely Interviews.
Aim To examine what developments are needed in curricula to prepare military officers and defense officials for their roles in dealing with future defense.
Ms Inese Kaive, Deputy Head Military Education and Science Section Personnel Development Department Ministry of Defence, Latvia Ms Ginta Lauva-Treide,
Developing a curriculum according to Job Requirements Elias Papadopoulos Instructor of English as a foreign language. Examiner of officers and non-commissioned.
WORKING GROUP MILITARY TERMINOLOGY Based on STUDY GROUP 3 BILC Conference VILNIUS May 2011 PRAGUE May 2012 PRAGUE May 2012.
HEADQUARTERS ”A Language Needs Assessment (LNA) Study at SHAPE/NATO HQ: What Lies Behind the Standardised Language Profiles (SLPs) in the Job Descriptions?"
9/4/2003 Preparing Warriors Individually through Development and Distribution of Joint Knowledge 1 Joint Knowledge Development and Distribution Capability.
ANGEL - Cooperation Model of the Accessible Environment for the Integration of the Disabled into the Labour Market.
BILC Testing Seminars Language Testing Seminar (LTS) Advanced Language Testing Seminar (ALTS)
OZYORSK SECONDАRY SCHOOL NАMED АFTER D. TАRАSOV Mаde by SаidumаrАkbаrov Teаcher: E. Yuldаshevа.
BILC, June 2008, Athens SOLDIER LINGUISTS - CONTRIBUTORS TO LANGUAGE TEACHING CURRICULUM Tamara Derman Zadravec School of Foreign Languages Translation.
International Family Mediation A global Programme International Social Service General Secretariat 4th April 2016, Melbourne.
Center of Excellence PEACE OPERATIONS COMMAND & CONTROL AND COMMAND & CONTROL AND TRANSITION ISSUES Lt Col (R) John Derick Osman Center of Excellence in.
DEVELOPMENT OF HUMAN RESOURCES AT THE STATE AUDIT OFFICE OF THE REPUBLIC OF LATVIA State Audit Office of the Republic of Latvia Skanstes 13, Riga LV-1013.
Communicating with Families. Objectives of Communicating with Families Review FRG mission and activities Provide guidance on FRG mission essential activities.
BILC and NATO Keith L Wert and Julie J Dubeau. BILC Within NATO
This project has received funding from the European Union’s H2020 research and innovation programme under grant agreement no Introduction to CIVILEX.
Career Planning: Concept and Practices in the context of Nepal
Health Care Interpreting
Bureau for International
STANAG 6001 Testing Update and Introduction to the 2017 Workshop
Tester Assessing and Training The Austrian Armed Forces Approach
Steering Committee Report & Closing Presentation
Skopje, 5-7 Sept STANAG 6001 Testing Workshop
Roadmap Towards a Validity Argument
HR TOOLS Webinar Wednesdays Anna Elento-Sneed April 4, 2018
FUTURE BILC THEMES AND TOPICS
Managing Stakeholders Expectations
WORKING GROUP MILITARY TERMINOLOGY
TERMINOLOGY WORKING GROUP (TWG)
TERMINOLOGY WORKING GROUP (TWG)
Klik om presentatie te starten
BILC ANNUAL CONFERENCE 2019 Tartu, Estonia
Presentation transcript:

Foreign Language Centre RNLA 1 22 May 2007 INTERPRETER SUPPORT for MILITARY OPERATIONS Gerard Seinhorst Foreign Language Centre Royal Netherlands Army

Foreign Language Centre RNLA 22 May PRESENTATION OUTLINE Background – the nature of the problem Workshop Aim Participants Topics Outcomes The way ahead a role for BILC?

Foreign Language Centre RNLA 22 May BACKGROUND Interpreters MISSION ESSENTIAL

Foreign Language Centre RNLA 22 May BACKGROUND Interpreters FORCE MULTIPLIER

Foreign Language Centre RNLA 22 May ANOTHER VIEW ON INTERPRETERS Interpreters are at worst a nuisance and at best a necessary evil

Foreign Language Centre RNLA 22 May MISCONCEPTIONS ABOUT INTERPRETING Anyone who speaks a foreign language can be an interpreter Interpreting is easy Interpreters don't need to understand what they are interpreting Interpreters can be hired and deployed instantly

Foreign Language Centre RNLA 22 May

Foreign Language Centre RNLA 22 May THE TRUTH… A professional interpreter is bilingual bicultural accurate impartial / unbiased reliable / discrete educated experienced / knowledgeable respected available compatible physically and mentally fit

Foreign Language Centre RNLA 22 May THE TRUTH…

Foreign Language Centre RNLA 22 May THE NATURE OF THE PROBLEM How to find the right number of interpreters with the right qualifications in the right time?  Needs assessment  Recruitment, training, testing  Quality control  Tracking, registration, deployment

Foreign Language Centre RNLA 22 May INTERNATIONAL WORKSHOP “Interpreter Support for Military Operations” Ede, The Netherlands April, participants from Denmark Germany Norway UK Netherlands NATO: Linguistic services SHAPE, SFOR, CC-Land HQ Heidelberg

Foreign Language Centre RNLA 22 May AIM OF THE WORKSHOP To address issues concerning foreign language support during military operations exchange experiences and knowledge identify best practices in interpreter support detect possible fields for multinational collaboration

Foreign Language Centre RNLA 22 May DISCUSSION TOPICS Defining qualifications for interpreters in the military Management of interpreter support International co-operation in providing interpreter support

Foreign Language Centre RNLA 22 May OUTCOMES  Scope  “Linguistic Support” in general  Regular Follow-up Meetings  Separate MN Workshops?  BILC Permanent WG?  NATO Guidance  Allied Joint Publication ‘Linguistic Support for Multinational Operations’

Foreign Language Centre RNLA 22 May ALLIED JOINT PUBLICATION 1. Planning & Preparation  Short and long term capabilities  Mapping (existing capabilities)  National and NATO OPR for linguistic matters  Coordination and cooperation among nations (through permanent NATO cell?)  Advance preparations  Phasing and redeployment  Timeliness

Foreign Language Centre RNLA 22 May ALLIED JOINT PUBLICATION 2. Organization and Manning  Command & Control  Structure  Manpower (categories, functions, grades)  Job descriptions  Assessment and evaluation

Foreign Language Centre RNLA 22 May ALLIED JOINT PUBLICATION 3. Recruitment and Training (1)  Categories of linguistic personnel (military, civilian, locally employed civilians)  Qualifications Language skill levels Translation/interpretation skill levels Native speaker / non-native linguist Locally employed civilians Age, gender, ethnic background  Contracting

Foreign Language Centre RNLA 22 May ALLIED JOINT PUBLICATION 3. Recruitment and Training (2)  Security clearance  Personal security  Training (language, techniques, ethics, military)  Testing (linguistic, medical, psychological)  Training of users of linguistic services

Foreign Language Centre RNLA 22 May ALLIED JOINT PUBLICATION 4. Operations  Standard Operating Procedures (SOP)  Users’ requirements  Support for linguistic services  Expectation management limitations of linguists limitations of technology (e.g. translation software)

Foreign Language Centre RNLA 22 May THE WAY AHEAD Allied Joint Operations Doctrine WG AJOD WG Meeting – September 2007 Panel  production of the AJP  permanent forum for Linguistic Support issues  link to BILC

Foreign Language Centre RNLA 22 May AJOD WG PANEL Temporary Point of Contact Mr. Ian Jones Head Linguistic Services SHAPE Tel

Foreign Language Centre RNLA 22 May ONE MORE MISCONCEPTION Interpreters are expected to translate literally what is being said But that should not be taken too literally…

Foreign Language Centre RNLA 22 May

Foreign Language Centre RNLA 22 May THANK YOU FOR YOUR ATTENTION

Foreign Language Centre RNLA 22 May QUESTIONS?