THE USE OF L1 IN THE CLASSROOM

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Alina Alvarez IEEE Uruguay Section
Advertisements

The essentials of current methodology for teaching English. (MEC) Gloria Salazar Academic Director, Pragmatic English IATEFL Chile
Materials for ELT.
Second Language Acquisition
1 Identity shifts within a French (L1) scientific community of English (L2) language learning
Second Language Acquisition
School of Linguistic, Speech and Communication Sciences Trinity College Dublin Coláiste na Tríonóide, Baile Átha Cliath Centre for Language and Communication.
Second Language Acquisition Teaching the ESOL Student in the Mainstream Classroom Module 2 – Part 1.
The Basics of Language Acquisition
Pedagogical Translation in English Language Teaching: its Model and Research Design (Dissertation: Using Pedagogical Translation in English Language Teaching)
USING PROBLEM BASED LEARNING TO ACHIEVE LIFELONG LEARNING OPEN UNIVERSITY MALAYSIA 14 NOVEMBER 2011.
L2 motivation, self and identity: Current theoretical perspectives Ema Ushioda Centre for Applied Linguistics University of Warwick Antwerp CALL 2010:
APPROACHES and METHODS IN LANGUAGE TEACHING
DEVELOPING ACADEMIC LANGUAGE AND TEACHING LEARNING STRATEGIES Anna Uhl Chamot Jill Robbins George Washington University.
Anne Van Marsenille – EdD student – Open University Anne Van Marsenille - Open University - Edinburgh, July 2012.
Speaking Of all the four skills (speaking , listening, reading, and writing) speaking seems intuitively the most important. Most foreign language learners.
Interdisciplinary role of English in the field of medicine: integrating content and context Nataša Milosavljević, Zorica Antić University of Niš, Faculty.
The 6 Principles of Second language learning (DEECD,2000) Beliefs and Understandings Assessment Principle Responsibility Principle Immersion Principle.
1 Recent Trends in Applied Linguistics and Language Pedagogy Research Marianne Nikolov University of Pécs, Hungary.
French 102 Vanderbilt University Copyright Virginia M. Scott 2013 All Rights Reserved.
School of Education Faculty of Education, Social Sciences & Law Teacher Cognition & Second Language Grammar Teaching Dr Simon Borg.
The International Aspect: Language, Learning and Teaching Györgyi Dudás and Zsuzsanna Soproni Iatefl Conference, Eger, Hungary 2012.
ITAF’s Experience in Teaching English to Forward Air Controllers
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
FROM LANGUAGE NEEDS ANALYSES TO CLASSROOM INSTRUCTION Nana Toradze Language Training School National Defense Academy, Georgia
Thinking out of the Box: Arabic Language and the National Standards Imam Khalifah Ramadan 222 Swan Street Buffalo, NY
Fostering Collaborative Reflectivity among Teacher Trainees through Asynchronous Discussion Forums Meg Cassamally University of Nottingham IATEFL 2007,
Learning English Communicative Language Teaching.
  I think doing a lot of grammar exercises is necessary.
Teaching Learning Strategies and Academic Language
ENGLISH LANGUAGE TEACHING (ELT) Applied Linguistics Lecture 4 March
EIL and intercultural competence in ESP contexts Meei-Ling Liaw National Taichung University of Education.
ELT 415 Material Assessment PART IV 1. THREE PIECES OF ADVICE Try to get as much information as possible by asking for it specifically or by trying to.
Working with Second Language Learners Answers to Teachers’ Top Ten Questions By Stephen Cary Answers to Teachers’ Top Ten Questions By Stephen Cary.
14 th of Jan By: Ameera M.Abdullah M.A Student in Applied Linguistics.
Published by Routledge © 2009 Mark Sawyer
UNIT 2 EDUCATION IN MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Published materials Authentic materials
Creating a Listening Website Introduce asialistener.com (real people talking about real issues) Website structure and construction.
Bouchra Kachoub. Multilingualism Second language learning Foreign language learning Social psychology of the learner: Language attitudes Influence of.
“Summative Authentic Assessment in the French Classroom” By Karen Royer.
1 Branches of Linguistics. 2 Branches of linguistics Linguists are engaged in a multiplicity of studies, some of which bear little direct relationship.
Second Language Acquisition for Teachers
 There must be a coherent set of links between techniques and principles.  The actions are the techniques and the thoughts are the principles.
Second Language Acquisition Theories (A brief description) Compiled by: Nicole Lefever.
Online measurement of language development DR VIVIENNE ROGERS, COAH CODAH BID DEVELOPMENT WORKSHOP: 25 TH JAN 2016.
Community Language Learning (CLL)
Methodology MSc in TESOL Muna Morris-Adams. Outline 1.Introduction 2.ELT methodology 3.Trends and influences 4.The MET module 5.Action Research 6.Assessment.
Approaches in Foreign Language Teaching: A Short History Sarah Schrire Kibbutzim College of Education November 2005.
ELL353 Welcome to Week #3 Dr. Holly Wilson. This Week’s Assignments 1. Readings 2. Discussion #1: Teaching Vocabulary 3. Discussion #2: Vocabulary Lesson.
Seminar in applied linguistics Lecture 3
Students’ Autonomy Support in the Context of the English Foundation Program Dr Saleh Al-Busaidi & Dr Victoria Tuzlukova.
English for Specific Purposes (ESP)
Community-based instruction in the foreign language classroom SWCOLT 2016 Vera Hanaoka University of Hawai‘i at Mānoa.
Working with Young Children who are Learning English as a New Language D.Badamgarav Ts.Bayasgalan N. Khishigdulam MSUE TESOL conference, 2014.
The use of students’ L1 in the classroom
Glottodidactics Lesson 4.
Identity and Multi-competence
What is Language Acquisition?
Strategies for Teachers of English Language Learners
Strategies for Teachers of English Language Learners
How to Learn English Mark Brierley.
Linguistically Responsive Teaching for English Learners #techstyle
Supporting Students' Native Language in the Classroom
PSYCHOLOGY.
Age and Acquisition Chapter 3.
THE GRAMMAR TRANSLATION (1850’s-1950’s)
Enhancing learner autonomy and responsibility in an EAP class Petra Trávníková IATEFL LASIG Conference Brno 22 September 2018 Define footer - Name of.
DEVELOPING ACADEMIC LANGUAGE AND TEACHING LEARNING STRATEGIES
The International Conference of Creative Teaching, Assessment and Research in the English Language (ICCTAR 2019) Effect of Eclectic Approach in teaching.
Presentation transcript:

THE USE OF L1 IN THE CLASSROOM alexandra.reynolds@univ-nantes.fr IATEFL Glasgow 22 March 2012

A teacher and learners using L1 in an English L2 language classroom.

Identity and emotions linked to L1 REFERENCE LANGUAGE MOTHER TONGUE L1 MILK TONGUE LINGUA MATERNA NATIVE TONGUE 1ST ACQUIRED LANGUAGE How many of you speak more than 1 language? What is your mother tongue?

Language acquisition and NEW IDENTITY New identities linked to new interlanguages

Language acquisition modifies pre-acquired langage(s) and creates new interlanguages L1? --L2? L1?-- L3? L2?--L3? L1 Don’t think in your L1! Think in English! Don’t translate word for word!

How do you use L1? Do you use L1? How do you use L1? Other possible questions: How do you avoid using L1? Are you happy about how you use L1? How do your students use L1?

How we avoid students using L1

Direct method Aims to mirror the NATURALISTIC method within an INSTRUCTED environment

Zoltan Dornyei Professor of Psycholinguistics Nottingham University Hungarian Experiment Zoltan Dornyei Professor of Psycholinguistics Nottingham University

Jo napot kivanok! Hello! Dornyei Zoltan vagyok. I am Zoltan Dornyei. Most Nottinghamben vagyok. I am in Nottingham now. Hogy vannak? How are you? Tudom hogy beszelnek angolul. I know you speak English. Szomjas vagyok, mikor fogunk kavet inni? I’m thirsty when are we going to drink coffee? Koszonom szepen. Thank you very much. Viszontlatasra! Goodbye!

L1 + Translation Grammar L1 - Direct Audiolingual CLT

Problems with sole use of direct method Impossible to recreate authentic “immersion” situation seen in L1 acquisition. Gesticulating no better than miming? Demands a lot of physical effort from the teacher. Not always learner centered. Difficult to check student comprehension. Students remain silent rather than use their L1. L1 use seen as a failure.

How do your students use L1? Classroom layout affects student interaction and language choice. Team work and peer-elected group leaders make students responsible for their actions.

ROWS GROUPS

Constructive L1 use in class Translation Making comparisons

Instant vocabulary gratification Using mini bilingual dictionaries. Online dictionaries: Linguee http://www.linguee.com/, Wordreference http://www.wordreference.com/, IATE http://iate.europa.eu/. Mobile phones, smartphones. Laptops.

L1 specific translation issues Not all verbal forms are translatable. No present perfect in Arabic (cf. Sara AWAD, IATEFL VOICES Jan-Feb 2012). No present continuous in French. Spanish people will say «  is raining », French people will say «  I have 17 years old » or « I wash the car now » which are direct grammatical translations from their own languages.

Students’ reflections on their use of L1 in the classroom Interview with Science Masters students ESP classroom Faculté des Sciences, Nantes. Faculté des Sciences. Semester 1 Academic Year 2011_12. Physics and Chemistry Masters Students.

VIDEO English class for Masters Physics and Chemistry students. They mostly want to be General Science teachers in Secondary French schools. Some want to become researchers.

Reflecting on my L1 and English Prepare questions which your students can reflect on. How long have you been learning English? How many of your past teachers used L1 in English class? When do you use L1 in class? How do you think your teacher feels when you use L1?

VIDEO

Final points for reflection A teacher’s positive awareness of his/her students’ L1 language and culture will have an influence on their L2 learner self. Adaptability: The choice to use or limit L1 in the classroom will depend on your students’ needs.

Gloria Barnett-Powell Special Thanks to: Colin McKensie Gloria Barnett-Powell Zoltan Dornyei Xavier Cartron Douglas Carnall Linda Donne

References

Awad, S. 2012. 'Absent inter-lingua grammatical equivalence Awad, S. 2012. 'Absent inter-lingua grammatical equivalence.' IATEFL VOICES 224: 4-5. Byram, M. and P. Grundy (eds.). 2003. Context and Culture in Language Teaching and Learning. Clevedon: Multilingual Matters. Castelloni, V. 2001. La langue maternelle en classe de langue étrangère. Saint-Germain-du-Puy: CLE International. Cole, S. 1998 ‘ The use of L1 in communicative English classrooms’. The Language Teacher Online.(Retrieved 27 September 2011 from http://www.jalt-publications.org/tlt/files/98/dec/cole.html.) Cook, V. 2001.‘Using the first language in the classroom’. Spreading the influence of Second Language Acquisition. (Retrieved 27 September 2011 from  http://homepage.ntlworld.com/vivian.c/Writings/Papers/L1inClass.htm.) Cook,V. (ed.). 2003. Effects of the Second Language on the First. Clevedon: Multilingual Matters. Dornyei, Z. 2009. The Psychology of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

References continued: Dornyei, Z and E. Ushioda (eds.). 2009. Motivation, Language Identity, and the L2 Self. Bristol: Multilingual Matters. Farrell, T.S.C. 2012. 'Plenary: Reflective practice for language teachers' in Pattison, T. (ed.). IATEFL 2011 Brighton Conference Selections. Canterbury: IATEFL. Feben, B. 2012. 'Grammar mimes: can we work on grammar without pens or paper? ' in Pattison, T. (ed.). IATEFL 2011 Brighton Conference Selections. Canterbury: IATEFL. Feuillet, J. 2005. Apprentissage précose d'une langue étrangère et bilinguisme. Nantes: CRINI. Hannam, S. 2011. 'ELT under the microscope.' IATEFL VOICES 223: 15. Krause, C. A. 1916. The Direct Method in Modern Languages. New York: C. Scribner's Sons. Thornbury, S and Meddings, L. 2010. Teaching Unplugged, Dogme ELT. Surrey: DELTA Publishing . References continued: