 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010.
Advertisements

FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010.
FLUP - Françoise Bacquelaine – Elena Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010 Lesson 10 November.
Usage of the memoQ web service API by LSP – a case study
Translation Made Easy STAR Group Top 10 Lessons for Translators January 20 th 2006.
RFP vs. IFB A BASIC APPROACH TO THE BID PROCESS – WHEN RFPs or IFBs ARE USED 2010 AASBO Spring Pre-Conference Workshop Rosa Saenz, PGPC, Inc. Bill Munch,
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION.
Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER 2007 Wed. 13:30-15:30 – Room.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson December 2009 Teacher: Elena.
Chapter 3 Project Initiation
Translators for NGOs Attila Piróth The Solidarités team of ProZ.com ProZ.com Regional Conference Aix-en-Provence, November 2007.
Management of IT Environment (5) LS 2012/ Martin Sarnovský Department of Cybernetics and AI, FEI TU Košice ITIL:Service Design IT Services Management.
e-Rosetta An archaeology of localization João Brogueira.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson 5 Teacher: Elena Zagar Galvão.
Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007 Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Fall.
Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2006 Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Power.
INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson 10 4 November 2008 Teacher: Elena.
 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas Aplicadas General Translation PORTUGUESE - ENGLISH SPRING SEMESTER 2011.
Desktop Publishing Unit 7. Unit Layout Five Assessment Objectives Unit Completion end of January – Allowing 2-3 Months contingency work.
Chapter 3 Project Initiation. The stages of a project  Project concept  Project proposal request  Project proposal  Project green light  Project.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas Aplicadas General Translation PORTUGUESE - ENGLISH SPRING SEMESTER 2009.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas TRANSLATION PORTUGUESE-ENGLISH 2 SPRING SEMESTER.
Quality Management for the Localization of Marketing Texts.
MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE
Interpreting Translations Language/Culture Training TNB Language Service started out as a small operation helping companies to follow-up.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas Aplicadas General Translation PORTUGUESE - ENGLISH SPRING SEMESTER 2011.
Translators -Who would need a translators? _____________________________________________________________________ -Why would they need a translators? _____________________________________________________________________.
Procedure Overview SB Traduction Project Management Translation Review (Independent) Desktop Publishing (DTP), if requested Proof-reading Edition: corrections,
English Academy, A.C. Language Related Services English academy is an institution founded in We are certified as a Testing Center for Educational.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER.
Translation-oriented text analysis
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE.
Measuring Web Site Performance Are companies making the leap?
Localisation Education for Translation Students The Grad. Dip./MA in Translation Studies at Dublin City University Sharon O’Brien Localisation Pre-Summer.
© Michael Benis 2005 Tools of the trade – Using translation technology to meet your quality agenda ATC Conference London “Surviving and Prospering.
CEE-SECR 2009 October Moscow, Russia Proposal Feasibility Study using Stochastic Risk Model Anton Khritankov.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE.
Today: Ratios Proportions More Word Problems. Be prepared! Today and next week, most of the problems will be Word Problems.
TECHONOLOGY experts INDUSTRY Some of our clients Link Translation’s extensive experience includes translation for some of the world's largest and leading.
HPS – Aboriginal 2014 Request for Proposals November 21, :00 – 4:00 p.m. Location: McDougall Centre (455 6 St. SW)
Verifies quality of translated projects Measures resource performance Identifies areas for improvement & rework Evaluating linguists with our LANGUAGE.
 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas Aplicadas General Translation PORTUGUESE - ENGLISH SPRING SEMESTER 2011.
MARKETING experts INDUSTRY Some of our clients. Marketing translation is not just about translating the text into the target language, it’s about conveying.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE.
ITC Software ITC LOCALIZATION TESTING SERVICES.
Building up to self-employment Why sobananapenguin?
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE.
JOMC Principles of Advertising n Joe Bob Hester, Ph.D. n 233 Carroll Hall s 1:00 - 3:00 p.m. Tues. & Thurs. or by appt. n n
~ pertemuan 4 ~ Oleh: Ir. Abdul Hayat, MTI 20-Mar-2009 [Abdul Hayat, [4]Project Integration Management, Semester Genap 2008/2009] 1 PROJECT INTEGRATION.
Andrea Schroeder GRAPHIC DESIGNER. Freelance Graphic Designer High School College Work Experience 1.My Career & Background:
 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010 Lesson 3 November 2010 Teacher: Elena.
Road Owners and PMS Christopher R. Bennett Senior Transport Specialist East Asia and Pacific Transport The World Bank Washington, D.C.
Learning Management System
DOCUMENT WORKFLOW - expected as at end 2016
BJ1B – Communicate effectively in the workplace – Seminar Outline
ITIL:Service Design IT Services Management Martin Sarnovský
SEO Services in India at Budget Prices India is one of the very popular destinations for the Search engine optimization outsourcing services. In the search.
Louise Pricing Your Services Louise Treadwell
Writing Careful Long Reports
INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES
EC Strategy, Globalization, and SMEs
New Client On-boarding Process
E-learning Projects Overview
Translation-oriented text analysis
Presentation transcript:

 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010 Tue. 19:30-21:30 Wed Room 204 Elena Zagar Galvão Webpage: web.letras.up.pt/egalvao

sary.php  FLUP - Elena Zagar Galvão

Replies to RFI, RFQ and RFP by Preparing:  a quote/quotation (orçamento) for the client containing a detailed description of services and costs; deadline;  contract  FLUP - Elena Zagar Galvão

 Plans resources (human and IT)  Manages resources (translators, revisors, proofreaders, etc.)  Project timetabling  Takes care of the financial part of the project  Quality control (QA)  Financial aspect  Delivery  Storage  Customer follow-up  FLUP - Elena Zagar Galvão

 from quite small: ◦ client(s) ◦ 1 PM  planning / budgeting / outsourcing ◦ 1 technician/DTP specialist ◦ freelance translators ◦ reviewers  to very complex (courtesy of Bert Esselink)  FLUP - Elena Zagar Galvão

 "localization involves taking a product and making it linguistically and culturally appropriate to the target locale where it will be used and sold". Esselink (2000:3)  What does that mean? ◦ linguistic content is culturally appropriate ◦ graphical elements are culturally appropriate, too ◦ units of measurement are appropriate & consistent  Is it a new industry? ◦ relatively: less than 20 years old (courtesy of Centre for Translation Studies, Univ. of Leeds)  FLUP - Elena Zagar Galvão

 software (an estimated minimum of 5,000 copies/ language = needed to cover localization costs)  documentation  websites  advertising material  … and pretty much everything else ◦ achieving the same effect in the target language and culture is still the first priority “Today, any company that conducts business on the Web is confronted by potential localization issues and ignores them at their peril.” Dunne (2006:3)  FLUP - Elena Zagar Galvão

 emerging technologies => more complex file formats  one project can have A LOT of files  numerous target languages is the norm ◦ managing the integration of updates in the source files  speed of delivery (v. important)  accuracy and consistency of terminology (v. important)  FLUP - Elena Zagar Galvão

any guesses?  estimated USD 8.8 billion / annum Beninatto and DePalma in Dunne (2006:1)  2006: estimated ROI of 1000% for the top 20 localization companies LISA report in Dunne (2006:1)  FLUP - Elena Zagar Galvão

Analysing the document Making estimate and rough planning Specifying the job Contracting Setting up the tools (IT, TM, etc.)  FLUP - Elena Zagar Galvão

Translation  Per word?  Per line?  Per hour?  FLUP - Elena Zagar Galvão

Revision  Per word?  Per line?  Per hour?  FLUP - Elena Zagar Galvão