Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER.

Similar presentations


Presentation on theme: "FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER."— Presentation transcript:

1 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER 2007 Wed. 13:30-15:30 – Room 211 Thu. 08:30-10:30 – Room 211 Power Point 1 Teacher: Elena Zagar Galvão egalvao@netvisao.pt egalvao@letras.up.pt Webpage: web.letras.up.pt/egalvao

2 FLUP - Elena Zagar Galvão Programme overview Objectives Objectives Course description Course description Set books Set books Teaching procedures Teaching procedures Assessment Assessment Class website Class website

3 FLUP - Elena Zagar Galvão OBJECTIVES (1)  To introduce students to the multiple theoretical and practical aspects of the translation profession;  To introduce students to translation as process and product;  To make students aware of the differences between translation/translators and interpreting/ interpreters, as well as of the other possible tasks expected of a professional translator / language services provider;

4 FLUP - Elena Zagar Galvão OBJECTIVES (2)  To familiarize students with the interdisciplinary field of Translation Studies by analysing major linguistic, functional, communicative and cultural approaches to translation.  To provide students with a metalanguage that will allow them to reflect on their translations and describe their own work as translators in a more efficient and articulate manner.

5 FLUP - Elena Zagar Galvão Course description This is an introductory course which will gradually move from the practical aspects of translation and the translation profession (based on Robinson, 1997) to the more theoretical approaches to translation, their relevance to professional practice and the recently established interdisciplinary subject of Translation Studies (based on Munday, 2001, Hatim and Munday 2004, Snell- Hornby 1988).

6 FLUP - Elena Zagar Galvão Emphasis will be placed on the following issues: What is translation? Who are the translators? Who translates? What is translation? Who are the translators? Who translates? What is interpreting? Who are the interpreters? What is interpreting? Who are the interpreters? A brief history of Translation Studies A brief history of Translation Studies Very brief overview of translation before the 20th century Very brief overview of translation before the 20th century Translation strategies Translation strategies The unit of translation The unit of translation

7 FLUP - Elena Zagar Galvão Equivalence, equivalent effect and the receptor of the message Equivalence, equivalent effect and the receptor of the message Functional theories of translation (text type and function) Functional theories of translation (text type and function) Agents of power in translation Agents of power in translation Ideology and translation Ideology and translation Information technology and translation Information technology and translation

8 FLUP - Elena Zagar Galvão Main bibliography (available in the library) Selected chapters from: MUNDAY, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge, 2001. MUNDAY, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge, 2001. SNELL-HORNBY, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1988 SNELL-HORNBY, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1988 ROBINSON, Douglas. Becoming A Translator. London: Routledge, 1997. ROBINSON, Douglas. Becoming A Translator. London: Routledge, 1997.

9 FLUP - Elena Zagar Galvão Complementary bibliography BAKER, Mona (ed.). The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge, 1998. BAKER, Mona (ed.). The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge, 1998. BASSNETT, Susan. Translation Studies. London and New York: Routledge, 2002. BASSNETT, Susan. Translation Studies. London and New York: Routledge, 2002. LEDERER, Marianne. (Trans. By Ninon Larché) Translation. The Interpretive Model. Manchester, UK and Northampton, MA: 2003. LEDERER, Marianne. (Trans. By Ninon Larché) Translation. The Interpretive Model. Manchester, UK and Northampton, MA: 2003. VENUTI, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader. London and New York : Routledge, 2000 VENUTI, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader. London and New York : Routledge, 2000 VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibility. London and New York : Routledge, 1995. VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibility. London and New York : Routledge, 1995.

10 FLUP - Elena Zagar Galvão Teaching procedures Classes will include lectures and practical workshops. Students are required to complete their reading assignments and be prepared to actively participate in class discussions and exercises. Students should also regularly consult the class website (web.letras.up.pt/egalvao).

11 FLUP - Elena Zagar Galvão Assessment Continuous assessment: Continuous assessment: 75% compulsory attendance (i.e., you have to attend 21 classes; you can miss 8) 1 mid-term and 1 final exam, each worth 40% 1 presentation, worth 20 % Final assessment Final assessment Final exam in January

12 FLUP - Elena Zagar Galvão Class website web.letras.up.pt/egalvao web.letras.up.pt/egalvao Consult it regularly, please! Consult it regularly, please! Channel of communication between teacher and class: Channel of communication between teacher and class:  Lesson plans  Bulletin board  Online resources  Etc.

13 FLUP - Elena Zagar Galvão And now it’s your turn... Biodata Biodata Do you want to become a translator? Do you want to become a translator? What do you know about translation and translators? What do you know about translation and translators? Questions to the teacher Questions to the teacher

14 FLUP - Elena Zagar Galvão Please write me an e-mail (egalvao@netvisao.pt) containing the following info about yourself: Full name and name you want people to call you Full name and name you want people to call you Contact info: e-mail and cell phone; Contact info: e-mail and cell phone; Language combination Language combination A brief statement about yourself including why you want to become a translator; what type of texts you’d like to translate; etc. A brief statement about yourself including why you want to become a translator; what type of texts you’d like to translate; etc. Other interests Other interests Something else you would like me to know about you Something else you would like me to know about you

15 FLUP - Elena Zagar Galvão For Wed of next week (there will be no class tomorrow) Look for concrete examples of translation in the world around you; Look for concrete examples of translation in the world around you; Bring them to class (if possible); otherwise, be prepared to share them with the rest of the class. Bring them to class (if possible); otherwise, be prepared to share them with the rest of the class. Read the booklet Translation, getting it right and be prepared to discuss it. Read the booklet Translation, getting it right and be prepared to discuss it.

16 FLUP - Elena Zagar Galvão Thank you! Have a great week!


Download ppt "FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER."

Similar presentations


Ads by Google