HELL 5 1 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #1 of 47 [

Slides:



Advertisements
Similar presentations
1 Radio Maria World. 2 Postazioni Transmitter locations.
Advertisements

The Fall Messier Marathon Guide
Números.
1 A B C
Trend for Precision Soil Testing % Zone or Grid Samples Tested compared to Total Samples.
Trend for Precision Soil Testing % Zone or Grid Samples Tested compared to Total Samples.
AGVISE Laboratories %Zone or Grid Samples – Northwood laboratory
Trend for Precision Soil Testing % Zone or Grid Samples Tested compared to Total Samples.
/ /17 32/ / /
Reflection nurulquran.com.
EuroCondens SGB E.
Worksheets.
RM WD-97 WD-101 WD-102 WD-124 a IIIh-H : RM110 (2.1) Hainan c agGY Ia-1 (2) Anhui agGY Ia-2 (3) agGY Ia WD-2 WD-8 WD-36 agGY Ia
Addition and Subtraction Equations
Multiplication X 1 1 x 1 = 1 2 x 1 = 2 3 x 1 = 3 4 x 1 = 4 5 x 1 = 5 6 x 1 = 6 7 x 1 = 7 8 x 1 = 8 9 x 1 = 9 10 x 1 = x 1 = x 1 = 12 X 2 1.
Division ÷ 1 1 ÷ 1 = 1 2 ÷ 1 = 2 3 ÷ 1 = 3 4 ÷ 1 = 4 5 ÷ 1 = 5 6 ÷ 1 = 6 7 ÷ 1 = 7 8 ÷ 1 = 8 9 ÷ 1 = 9 10 ÷ 1 = ÷ 1 = ÷ 1 = 12 ÷ 2 2 ÷ 2 =
By John E. Hopcroft, Rajeev Motwani and Jeffrey D. Ullman
1 When you see… Find the zeros You think…. 2 To find the zeros...
Western Public Lands Grazing: The Real Costs Explore, enjoy and protect the planet Forest Guardians Jonathan Proctor.
Create an Application Title 1Y - Youth Chapter 5.
Add Governors Discretionary (1G) Grants Chapter 6.
CALENDAR.
CHAPTER 18 The Ankle and Lower Leg
Summative Math Test Algebra (28%) Geometry (29%)
ASCII stands for American Standard Code for Information Interchange
The 5S numbers game..
突破信息检索壁垒 -SciFinder Scholar 介绍
A Fractional Order (Proportional and Derivative) Motion Controller Design for A Class of Second-order Systems Center for Self-Organizing Intelligent.
1Applied-Apologetics The Triunity of God 5Applied-Apologetics.
The basics for simulations
© 2010 Concept Systems, Inc.1 Concept Mapping Methodology: An Example.
PP Test Review Sections 6-1 to 6-6
MM4A6c: Apply the law of sines and the law of cosines.
The Camo Bots Hiding Since Team Members Mr. Brian Landry - Advisor Mr. Patrick Farley - Advisor Mr. Marty OHora - Advisor Doug Yatsonsky.
SELF-IMAGE 1. People travel to wonder at the height of mountains… 2.
Dynamic Access Control the file server, reimagined Presented by Mark on twitter 1 contents copyright 2013 Mark Minasi.
TCCI Barometer March “Establishing a reliable tool for monitoring the financial, business and social activity in the Prefecture of Thessaloniki”
Copyright © 2012, Elsevier Inc. All rights Reserved. 1 Chapter 7 Modeling Structure with Blocks.
Progressive Aerobic Cardiovascular Endurance Run
Visual Highway Data Select a highway below... NORTH SOUTH Salisbury Southern Maryland Eastern Shore.
Making Landmark or Friendly Numbers. Category 1 Designed to be one away from a landmark or friendly number.
Slide P- 1. Chapter P Prerequisites P.1 Real Numbers.
MaK_Full ahead loaded 1 Alarm Page Directory (F11)
TCCI Barometer September “Establishing a reliable tool for monitoring the financial, business and social activity in the Prefecture of Thessaloniki”
When you see… Find the zeros You think….
2011 WINNISQUAM COMMUNITY SURVEY YOUTH RISK BEHAVIOR GRADES 9-12 STUDENTS=1021.
Before Between After.
2011 FRANKLIN COMMUNITY SURVEY YOUTH RISK BEHAVIOR GRADES 9-12 STUDENTS=332.
ST/PRM3-EU | | © Robert Bosch GmbH reserves all rights even in the event of industrial property rights. We reserve all rights of disposal such as copying.
2.10% more children born Die 0.2 years sooner Spend 95.53% less money on health care No class divide 60.84% less electricity 84.40% less oil.
Subtraction: Adding UP
Numeracy Resources for KS2
1 Non Deterministic Automata. 2 Alphabet = Nondeterministic Finite Accepter (NFA)
Static Equilibrium; Elasticity and Fracture
ANALYTICAL GEOMETRY ONE MARK QUESTIONS PREPARED BY:
Resistência dos Materiais, 5ª ed.
Lial/Hungerford/Holcomb/Mullins: Mathematics with Applications 11e Finite Mathematics with Applications 11e Copyright ©2015 Pearson Education, Inc. All.
Doc.: IEEE /0333r2 Submission July 2014 TGaj Editor Report for CC12 Jiamin Chen, HuaweiSlide 1 Date: Author:
WARNING This CD is protected by Copyright Laws. FOR HOME USE ONLY. Unauthorised copying, adaptation, rental, lending, distribution, extraction, charging.
UNDERSTANDING THE ISSUES. 22 HILLSBOROUGH IS A REALLY BIG COUNTY.
Patient Survey Results 2013 Nicki Mott. Patient Survey 2013 Patient Survey conducted by IPOS Mori by posting questionnaires to random patients in the.
A Data Warehouse Mining Tool Stephen Turner Chris Frala
Chart Deception Main Source: How to Lie with Charts, by Gerald E. Jones Dr. Michael R. Hyman, NMSU.
1 Non Deterministic Automata. 2 Alphabet = Nondeterministic Finite Accepter (NFA)
Introduction Embedded Universal Tools and Online Features 2.
What impact does the address have on the tribe?
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten 05/04/15 Seite 1 Training EPAM and CANopen Basic Solution: Password * * Level 1 Level 2 * Level 3 Password2 IP-Adr.
Presentation transcript:

HELL 5 1 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #1 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar So Id descended, from Circle One going 1 h5> Così discesi del cerchio primaio [1]Thus I descended from the first circle down into the second. This smaller circles 2 h5> giù nel secobndo, che men loco cinghiadown into the second, which girdles less space, greater grief is so penetrating everyones groaning. 3 h5> e tanto più dolor, che punge a guaio.and so much more woe that it goads to wailing.

HELL 5 2 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #2 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Right there, monstrously: Minos! He snarls. 4 h5> Stavvi Minòs orribilmente, e ringhia: [2]There stands Minos horribly, and snarls: He calculates the guilt walking in, 5 h5> essamina le colpe ne l'intrata;He examines the transgressions at the entrance; judges, passes sentence with his coils. 6 h5> giudica e manda secondo ch'avvinghia.he judges, and he sends according as he entwines himself.

HELL 5 3 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #3 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar I mean that when the soul born condemned 7 h5> Dico che quando l'anima mal nata [3]I mean that when the ill born soul comes before him, it confesses all, 8 h5> li vien dinanzi, tutta si confessa;comes there before him, it confesses itself wholly, and then that connoisseur of sin 9 h5> e quel conoscitor de le peccataand that discerner of the sins

HELL 5 4 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #4 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar determines its appropriate infernal locale. 10 h5> vede qual loco d'inferno è da essa; [4]sees what place of Hell is for it; He binds himself in his tail, in as many rings 11 h5> cignesi con la coda tante voltehe girds himself with his tail so many times as the level he wants it sent todown to that circle. 12 h5> quantunque gradi vuol che giù sia messa.as the grades he wills that it be sent down.

HELL 5 5 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #5 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Before him, always, many are gathering. 13 h5> Sempre dinanzi a lui ne stanno molte: [5]Always many of them stand before him; They go, one by one, each in turn, to the decision. 14 h5> vanno a vicenda ciascuna al giudizio,they go, in turn, each to the judgment; They tell, they hear, then down theyre sent spiraling. 15 h5> dicono e odono e poi son giù volte.they speak and hear, and then are whirled below.

HELL 5 6 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #6 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Youthe arrival at sorrows inn, 16 h5> «O tu che vieni al doloroso ospizio», [6]O thou that comest to the woeful inn, said Minos to me when he sees us, 17 h5> disse Minòs a me quando mi vide,said Minos to me, when he saw me, leaving the duties of his great position, 18 h5> lasciando l'atto di cotanto offizio,leaving the act of so great an office,

HELL 5 7 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #7 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Be careful coming in, and whom it is you trust. 19 h5> «guarda com' entri e di cui tu ti fide; [7]beware how thou enterest, and to whom thou trustest thyself; Dont be taken in by the wide-open door. 20 h5> non t'inganni l'ampiezza de l'intrare!».let not the amplitude of the entrance deceive thee. The leadermy leaderto him: You too shout at us? 21 h5> E 'l duca mio a lui: «Perché pur gride?And my Leader to him: Wherefore dost thou too cry out?

HELL 5 8 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #8 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Dont get in the way of what he was born for. 22 h5> Non impedir lo suo fatale andare: [8]Hinder not his fated going; This is the will of where what can be done 23 h5> vuolsi così colà dove si puotethus it is willed there where is power is whatever is willed. Not a word more. 24 h5> ciò che si vuole, e più non dimandare».for that which is willed; and ask no more.

HELL 5 9 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #9 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar h5> Or incomincian le dolenti note [9]Now the notes of woe begin to make me feel them. My route 26 h5> a farmisi sentire; or son venutoto make themselves heard by me; now I am come has sent me against much sobbings percussion. 27 h5> là dove molto pianto mi percuote.where much wailing smites me. Now notes of grief have begun

HELL 5 10 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #10 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Id come to a place where light is mute, 28 h5> Io venni in loco dogne luce muto, [10]I had come into a place mute of all light, that bellows like the ocean in a tempest, 29 h5> che mugghia come fa mar per tempesta,that bellows as the sea does in a tempest, if battled by winds challenging its route. 30 h5> se da contrari venti è combattuto.if it be combated by contrary winds.

HELL 5 11 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #11 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar This infernal typhoon, which does not rest, 31 h5> La bufera infernal, che mai non resta, [11]The infernal hurricane which never rests sweeps the spirits enclosed in its onslaught on, 32 h5> mena li spirti con la sua rapina;carries along the spirits with its rapine; tumbling them, drumming them, their plague and pest. 33 h5> voltando e percotendo li molesta.whirling and smiting it molests them.

HELL 5 12 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #12 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar When they encounter the ruin head on, 34 h5> Quando giungon davanti a la ruina, [12]When they arrive before its rush, thats where the howling is, the sobs, the lament, 35 h5> quivi le strida, il compianto, il lamento;here are the shrieks, the complaint, and the lamentation; the spitting out of curses at divine dominion. 36 h5> bestemmian quivi la virtù divina.here they blaspheme the divine power.

HELL 5 13 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #13 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar I realized this was the torment 37 h5> Intesi ch'a così fatto tormento [13]I understood that to such torment of sinners condemned for sexual wrongdoing, 38 h5> enno dannati i peccator carnali,are condemned the carnal sinners, whose clear thought had submitted to carnal intent. 39 h5> che la ragion sommettono al talento.who subject the reason to the appetite.

HELL 5 14 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #14 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar In the way that when its cold the starlings wing 40 h5> E come li stornei ne portan l'ali [14]And as their wings bear along the starlings hoists the entire assembly as a wide, packed mass, 41 h5> nel freddo tempo, a schiera larga e piena,in the cold season in a large and full troop, so with the sinful spirits and the panting 42 h5> così quel fiato li spiriti maliso did that blast the evil spirits;

HELL 5 15 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #15 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar that heaves them up, and down, and that way, and this. 43 h5> di qua, di là, di giù, di sù li mena; [15]hither, thither, down, up it carries him; There is, forever, not a comforting hope to be had 44 h5> nulla speranza li conforta mai,no hope ever comforts them, not for pause, not for pain to ever be less. 45 h5> non che di posa, ma di minor pena.neither of repose, nor of less pain.

HELL 5 16 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #16 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar h5> E come i gru van cantando lor lai, [16]And as the cranes go singing their lays, who sketch the air with themselves and make a long line 47 h5> faccendo in aere di sé lunga riga,making in air a long line of themselves, I saw a line like theirs coming, sounding even more sad: 48 h5> così vid io venir, traendo guai,so I saw come, uttering wails, Like the cranes who go chanting their ballad,

HELL 5 17 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #17 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar ghosts aboard their own distress (as defined), 49 h5> ombre portate da la detta briga; [17]shades borne along by the aforesaid strife. so that I said, Teacher, name for me some 50 h5> per ch'i' dissi: «Maestro, chi son quelleWherefore I said: Master, who are these of the people this black air grinds. 51 h5> genti che l'aura nera sì gastiga?».folk whom the black air so castigates?

HELL 5 18 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #18 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Most important, the first among 52 h5> «La prima di color di cui novelle [18]The first of those of whom thou wishest those youll want to know, he said 53 h5> tu vuo' saper», mi disse quelli allotta,to have knowledge, said he to me then, is she, empress once over many a tongue, 54 h5> «fu imperadrice di molte favelle.was empress of many tongues.

HELL 5 19 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #19 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar and to the voluptuous vice so abandoned 55 h5> A vizio di lussuria fu sì rotta, [19]She was so abandoned to the vice of luxury that she legalized every need, and freed 56 h5> che libito fé licito in sua legge,that lust she made licit in her law, herself from blame for the life shed conducted. 57 h5> per tòrre il biasmo in che era condotta.to take away the blame into which she had been brought.

HELL 5 20 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #20 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar She is Semiramis, of whom we read 58 h5> Ell' è Semiramìs, di cui si legge [20]She is Semiramis, of whom it is read that she succeeded Ninusshe was his wife 59 h5> che succedette a Nino e fu sua sposa:that she succeeded Ninus and had been his wife; and ruled the land where the Sultan now leads. 60 h5> tenne la terra che 'l Soldan corregge.she held the land which the Sultan rules.

HELL 5 21 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #21 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar The other, so very in love, took her own life, 61 h5> L'altra è colei che s'ancise amorosa, [21]That other is she who, for love, slew herself, and broke faith with the ashes of Sichaeus. 62 h5> e ruppe fede al cener di Sicheo;and broke faith to the ashes of Sichaeus; After them, Cleopatra, so voluptuous all her life. 63 h5> poi è Cleopatràs lussurïosa.next is Cleopatra, the luxurious.

HELL 5 22 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #22 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar See? Helen, on whose account many a heinous 64 h5> Elena vedi, per cui tanto reo [22]See Helen, for whom so long year rolled byand look: the great Achilles, 65 h5> tempo si volse, e vedi 'l grande Achille,a time of ill revolved; and see the great Achilles, who went into battle with love... to his finish. 66 h5> che con amore al fine combatteo.who fought to the end with love.

HELL 5 23 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #23 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar See? Paris, Tristan. And a thousand or more of these 67 h5> Vedi Parìs, Tristano»; e più di mille [23]See Paris, Tristan and more than a thousand his finger pointed outhe named each on sight 68 h5> ombre mostrommi e nominommi a dito,shades whom love had parted from our life he showed me, the departed from our lives, asked by Love to leave. 69 h5> ch'amor di nostra vita dipartille.and pointing to them, named to me.

HELL 5 24 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #24 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar After Id heard my great tutor recite 70 h5> Poscia ch'io ebbi 'l mio dottore udito [24]After I had heard my Teacher the roll of ladies of old and men of chivalry, 71 h5> nomar le donne antiche e ' cavalieri,name the dames of eld and the cavaliers, pity overtook me, and no way out felt right. 72 h5> pietà mi giunse, e fui quasi smarrito.pity overcame me, and I was well nigh bewildered.

HELL 5 25 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #25 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Poet, I began, willingly 73 h5> I' cominciai: «Poeta, volontieri [25]I began: Poet, willingly would I speak with the two who go so together, 74 h5> parlerei a quei due che 'nsieme vanno,would I speak with those two that go together, seemingly in this wind weightlessly. 75 h5> e paion sì al vento esser leggeri».and seem to be so light upon the wind.

HELL 5 26 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #26 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar He to me: Do this. When theyre 76 h5> Ed elli a me: «Vedrai quando saranno [26]And he to me: Thou shalt see when closer to us, beg their attentionsay 77 h5> più presso a noi; e tu allor li priegathey are nearer to us, and do thou then pray them you do so by the love driving themtheyll be here. 78 h5> per quello amor che i mena, ed ei verranno».by that love which leads them, and they will come.

HELL 5 27 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #27 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar The instant the wind has folded them our way, 79 h5> Sì tosto come il vento a noi li piega, [27]Soon as the wind sways them towards us, I forced my voice: Souls! Whom all this must exhaust, 80 h5> mossi la voce: «O anime affannate,I lifted my voice: O wearied souls, come talk, if Another doesnt say Dont stay. 81 h5> venite a noi parlar, s'altri nol niega!».come to speak with us, if Another deny it not.

HELL 5 28 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #28 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar The way doves called for by desire, aloft 82 h5> Quali colombe dal disio chiamate [28]As doves, called by desire, on motionless wings, reach the sweet nest through air 83 h5> con lali alzate e ferme al dolce nidowith wings open and steady, come through the air that only by their will theyre borne across, 84 h5> vegnon per laere, dal voler portate;borne by their will to their sweet nest,

HELL 5 29 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #29 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar they exit the crew that Didos in, this pair. 85 h5> cotali uscir de la schiera ov' è Dido, [29]these issued from the troop where Dido is, To us, through air so evilhearted, they sped, 86 h5> a noi venendo per l'aere maligno,coming to us through the malign air, my cry was that strong, my feelings that bare. 87 h5> sì forte fu l'affettüoso grido.so strong was the compassionate cry.

HELL 5 30 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #30 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar O creature, by your gracious kind heart led 88 h5> «O animal grazïoso e benigno [30]O living creature, gracious and benign, through this air of ebony-purple to converse 89 h5> che visitando vai per l'aere persothat goest through the black air visiting us with we who dyed the world blood-of-the-mulberry red 90 h5> noi che tignemmo il mondo di sanguigno,who stained the world blood-red,

HELL 5 31 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #31 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar if He were our friend, the King of the universe, 91 h5> se fosse amico il re de l'universo, [31]if the King of the universe were a friend wed pray to Him for your peace: 92 h5> noi pregheremmo lui de la tua pace,we would pray Him for thy peace, you pity our plight, you see its perverse. 93 h5> poi c'hai pietà del nostro mal perverso.since thou hast pity on our perverse ill.

HELL 5 32 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #32 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Whatever to hear or say would please, 94 h5> Di quel che udire e che parlar vi piace, [32]Of what it pleases thee to hear, and what to speak, that is what well hear and say with you, 95 h5> noi udiremo e parleremo a voi,we will hear and we will speak to you, while the windtheregets as quiet for us as a breeze. 96 h5> mentre che l vento, come fa, ci tace.while the wind, as now, is hushed for us.

HELL 5 33 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #33 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar The city I was born in has a view 97 h5> Siede la terra dove nata fui [33]The city where I was born sits of the seashore where the Po descends 98 h5> su la marina dove 'l Po discendeupon the seashore, where the Po, for peace, as his followers likewise do. 99 h5> per aver pace co' seguaci sui.with his followers, descends to have peace.

HELL 5 34 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #34 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Love, hunting the noble heart, is lightning, and apprehends, 100 h5> Amor, ch'al cor gentil ratto s'apprende, [34]Love, which quickly lays hold on gentle heart, and got him, with the beautiful body 101 h5> prese costui de la bella personaseized this one for the fair person ripped away from mehow it was still offends. 102 h5> che mi fu tolta; e 'l modo ancor m'offende.that was taken from me, and the mode still hurts me.

HELL 5 35 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #35 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Love, when ones loved, excuses from lovenobody, 103 h5> Amor, ch'a nullo amato amar perdona, [35]Love, which absolves no loved one from loving, and got me, with pleasure in him so strong Im left, 104 h5> mi prese del costui piacer sì forte, seized me for the pleasing of him so strongly that, as you see, with it. It hasnt abandoned me. 105 h5> che, come vedi, ancor non m'abbandona. as thou seest, it does not even now abandon me.

HELL 5 36 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #36 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Love conducted us to one death. 106 h5> Amor condusse noi ad una morte. [36]Love brought us to one death. Cains Ring is expecting our lifes snuffer. 107 h5> Caina attende chi a vita ci spense».Cain awaits him who quenched our life. From them to us these words were swept. 108 h5> Queste parole da lor ci fuor porte.These words were borne to us from them.

HELL 5 37 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #37 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar When Id heard what these souls had had to suffer, 109 h5> Quand' io intesi quell' anime offense, [37]Soon as I had heard those injured souls I bowed my head, and was so long keeping it low 110 h5> china' il viso, e tanto il tenni basso, I bowed my face, and held it down so long Your thoughts? the poet had to mutter. 111 h5> fin che 'l poeta mi disse: «Che pense?».until the Poet said to me: What art thou thinking?

HELL 5 38 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #38 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar When I could reply, I began, Oh! 112 h5> Quando rispuosi, cominciai: «Oh lasso, [38]When I replied, I began: Alas! How many sweet thoughts, how much yearning, 113 h5> quanti dolci pensier, quanto disiohow many sweet thoughts, how great desire, has driven them into sorrows control! 114 h5> menò costoro al doloroso passo!».led these unto the woeful pass.

HELL 5 39 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #39 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Then I faced them again, turning, 115 h5> Poi mi rivolsi a loro e parla' io, [39]Then I turned me again to them, and spoke, and began: Francesca, your... tortures 116 h5> e cominciai: «Francesca, i tuoi martìriand began: Francesca, thy torments have me in tears, awe, and mourning. 117 h5> a lagrimar mi fanno tristo e pio.make me sad and piteous to weeping.

HELL 5 40 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #40 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar But tell me: during the sweet sighs hours, 118 h5> Ma dimmi: al tempo d'i dolci sospiri, [40]But tell me, at the time of the sweet sighs, what did, and how did love let go 119 h5> a che e come concedette amoreby what and how did love concede to permit recognition of uncertain desires? 120 h5> che conosceste i dubbiosi disiri?».to thee to know thy dubious desires?

HELL 5 41 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #41 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar She to me: No greater sorrow 121 h5> E quella a me: «Nessun maggior dolore [41]And she to me: There is no greater woe than remembering a happy year 122 h5> che ricordarsi del tempo felicethan the remembering in misery the happy time, from depths... as your professor must know. 123 h5> ne la miseria; e ciò sa 'l tuo dottore.and that thy Teacher knows.

HELL 5 42 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #42 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar But knowledge of the first root of our love would appear 124 h5> Ma s'a conoscer la prima radice [42]But if thou hast so great a desire to be a thing your sympathies might treasure. 125 h5> del nostro amor tu hai cotanto affetto,to know the first root of our love, So Ill tellIll be somebody talking shedding a tear. 126 h5> dirò come colui che piange e dice.I will do like one who weeps and tells.

HELL 5 43 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #43 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar We were reading one day, for pleasure, 127 h5> Noi leggiavamo un giorno per diletto [43]We were reading one day, for delight, about Lancelothow love was closing in. 128 h5> di Lancialotto come amor lo strinse;of Lancelot, how love constrained him. We were alone, suspecting nothing whatsoever. 129 h5> soli eravamo e sanza alcun sospetto.We were alone and without any suspicion.

HELL 5 44 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #44 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar Rousing our eyes again and again, 130 h5> Per più fïate li occhi ci sospinse [44]Many times that reading urged our eyes, reading kept draining our faces pale, 131 h5> quella lettura, e scolorocci il viso;and took the color from our faces, but one point only did us in. 132 h5> ma solo un punto fu quel che ci vinse.but only one point was it that overcame us.

HELL 5 45 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #45 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar When we read his hearts desireher smile 133 h5> Quando leggemmo il disïato riso [45]When we read of the longed-for smile being kissed, and by such a lover, 134 h5> esser basciato da cotanto amante,being kissed by such a lover, this onenever to be, from me, separable 135 h5> questi, che mai da me non fia diviso,this one, who never shall be divided from me,

HELL 5 46 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #46 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar kissed my mouth, trembling all over. 136 h5> la bocca mi basciò tutto tremante. [46]kissed my mouth all trembling. Our Gallehault that book wasso was its scribe, 137 h5> Galeotto fu 'l libro e chi lo scrisse:Gallehaut was the book, and he who wrote it. and that day we read in it no farther. 138 h5> quel giorno più non vi leggemmo avante».That day we read no farther in it.

HELL 5 47 unrhymed translation Charles Eliot Norton's, 1891 rhymed © Terrill Shepard Soules 2004 tsoules.com the fifth Song TERZINA #47 of 47 [ (pronounced tare-TSEE-nuh) = 3-Line Stanza = Sub-Chapter = PowerPoint Slide ] The last time I changed this Song was 14 Mar h5> Mentre che l'uno spirto questo disse, [47]While the one spirit said this, the other one sobbed, till pity forced farewell. 140 h5> l'altro piangëa; sì che di pietadethe other was so weeping that through pity I fainted as though Id just died, 141 h5> io venni men così com' io morisse.I swooned as if I had been dying, and like a corpse falling over, fell. 142 h5> E caddi come corpo morto cade.and fell as a dead body falls. While the one spirit testified,