Pidgin and Creole Languages 22.03.2015. When people from different countries with different languages meet and try to communicate what should they do?

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Language Contact and Language History Nicole Scott.
Advertisements

English as a global language. “English is the Global Language”  Is this statement obvious?  How many news articles deal with this topic? (click here.
From Pidgin to Creole Language
Meeting IV Linguistic Varieties and Multilingual Nation
TOPIC-ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE
Language and Culture. Language Ties Us Together Language- The ability to communicate with others orally and/or in writing. –Can be both unifying and dividing.
Chapter 05.
Fifth Meeting Linguistic Varieties and Multilingual Nations.
1 ACCENT A particular way in which a group of people collectively pronounce a language.For any language with more than a handful of speakers, there are.
Chapter 8 Sociolinguistics
Regional variation Do you speak American?. Review What is discourse? What is a schema? Script?
Language and regional variation
CHAPTER 2 Language & Regional Variation. E.g. English spoken in Hawaiian accent/dialect. Every language is spoken in many variations – E.g. America English.
Linguistic varieties and multinational nations Introduction to Sociolinguistics.
LINGUISTIC VARIETIES & MULTILIGUAL NATIONS compiled & presented BY MAHMOUD ALASHQAR MA Student University Number: SUPERVISED BY D. KHALIL.
Linguistic varieties and multilingual nations Nany Soengkono M.
Language Contact.
Pidgins and Creoles. ‘Pidgin’ from Chinese pronunciation of business - or from Portuguese ocupacao business, and pequeno small (baby talk), or Hebrew.
Involve native speakers creating change in the language they’ve inherited Cultural factors influence speed of change.
Linguistic Varieties and Multilingual Nation Pertemuan 5 Matakuliah: G0362/Sociolingustics Tahun: 2007.
1. Introduction Which rules to describe Form and Function Type versus Token 2 Discourse Grammar Appreciation.
Chapter 5 Language.
Language.
Sociolinguistics Pidgins and Creoles With thanks to faculty.washington.edu and Talking Story about Pidgin.
Language Contact: Pidgins & Creoles Readings: Lipski, Crystal, Holman,
Week 10: Sociolinguistics. Cockney Dialect ExpressionMeaningExamples China Mate/ friend How are you, my old China  How are you, my friend Plates FeetYou.
Language Chapter 5 An Introduction to Human Geography
Chapter 6 Language.
WEST-E Practice Sample Questions and Answers. The WEST-E and Syntax You should know the following: –Recognize similarities and differences between the.
Components of the Term Vernacular
AP HUMAN GEOGRAPHY CH 10 CLASS NOTES Modern Language Mosaics (consists of lots of different things)
1 LANE 422 SOCIOLINGUISTICS Summarized from SOCIOLINGUISTICS An Introduction to Language and Society Peter Trudgill 4 th edition. 2000, Prepared by Dr.
“A language is a dialect with an army and a navy, but my accent often turns out to be your dialect” (McCrum et al. 1986)
Dialects The accents of Language
Language.
Language Varieties By Mariela Arroyo S..
English term: Pidgins Neomi Thijs. Denotation: a grammatically simplified form of a language, typically English, Dutch, or Portuguese, some elements of.
David Crystal presents…
English Creole.  Generally: in the Caribbean and around the north and east coasts of South America,  around the coasts of Africa, particularly the west.
Chapter 9 Language Contact Pidgins, Creoles, & New Englishes.
Sociolinguistics Standard language: idealised, official language for education and broadcasting. Dialect: varieties of a language that have noticeable.
A resource book for students World Englishes Jennifer Jenkins.
Unit 5 trade within and across language barriers In this unit,you will able to 1) Define what is meant by pidgin, crecole, and lingua franca and give.
Introduction to Linguistics 10 The Future of English
Regions and Structure Formal Region: An area of near uniformity (homogeneity) in one or several characteristics. Sometimes defined properly! Functional.
The historical context (continued). South Africa  1652 Dutch colonists  1795 British involvement (Napoleonic Wars)  1822 English as the official language.
Language, Race and Ethnicity Najd 232. African-American English (AAE) A good example of an ethnic language variety is African- American English (AAE)
 Language! Where the language is used, how they are grouped, why distributed that way.
 Language! Where the language is used, how they are grouped, why distributed that way.
LANGUAGE PLANNING AND POLICY. WHAT IS LANGUAGE PLANNING? Language planning is official, government-level activity concerning the selection and promotion.
Alyssa Burns.  A pidgin language is no one’s native language, but is a mix of multiple languages (Schiffman).  A creole language is created when the.
A MAGNIFICE NT BLEND! 1. STANDARD 12/1/20152 The student will describe the cultural characteristics of people who live in Latin America and the Caribbean.
Language choice in multilingual communities
Languages. 1. Language An organized system of spoken (and usually written) words which give people the ability to communicate.
Bilingualism, Code-Switching, Code Mixing, Pidgin, Creole Widhiyanto 1Subject: Topics in Applied Linguistics.
Language. French Road Signs, Québec Origin, Diffusion, & Dialects of English Origin and diffusion of English –English colonies –Origin of English in.
Pidgins and Creoles. What is it? PidginPidgin – A pidgin is way for people who do not share a common language to communicate. limited vocabulary, reduced.
Languages of Europe Romance, Germanic, and Slavic.
World languages: local or global?
Ling 122: English as a World Language - 18
Pidgins and Creole. Code
Languages in Contact: Pidgins & Creoles
English and its history
By Rochelle Brooks April 27, 2006
Linguistic varieties and multinational nations
By: Prabjot, Sajida, Davette, Molly and Amy
A MAGNIFICENT BLEND! 11/18/2018.
Origin & Diffusion of Languages
Code Switching Sociolinguistics.
Style The study of dialects is further complicated by the fact that speakers can adopt different styles of speaking. You can speak very formally or very.
Presentation transcript:

Pidgin and Creole Languages

When people from different countries with different languages meet and try to communicate what should they do? 1. Use a language they all know (Lingua Franca) 2. Mix their languages (Pidgin/ Creole)

Pidgins and Creoles: Definitions A PIDGIN is a language with no native speakers: it is no one’s first language - contact language. - product of a multilingual situation in which those who wish to communicate must find or improvise a simple language system. - sometimes there’s imbalance of power among the languages (economically and socially)/ sometimes a ‘reduced’ variety of a ‘normal’ language (simplified grammar and vocabulary, considerable phonological variation) - at least three languages involved - examples: Pidgin Chinese English, Tok Pisin (Papua New Guinea), pidgin German of the Gastarbeiters (workers from Turkey, Greece, Italy, Spain and Portugal) A pidgin is a reduced language that results from extended contact between groups of people with no language in common; it evolves when they need some means of verbal communication, perhaps for trade, but no group learns the native language of any other group for social reasons that may include lack of trust or of close contact. (Holm, 1988: 4-5)

-De Camp (1977): clear-cut example >>> Juba Arabic in southern Sudan is a pidgin – not a native language of any of its speakers but functions as an auxiliary interlingua – 100 years old language – limited to the needs of trade + supplemented with vocabulary from normal Arabic. It has very simple sound system and has almost entirely eliminated the complicated morphology of Arabic. Though it is easier for an Arabic person to learn it than for an English speaker, it does require learning and cannot be just improvised. -If one group speaks a prestigious language and the others vernacular-the prestige language tends to supply more of the vocabulary, while vernacular languages have more influence on the grammar -The language which supplies most of the vocabulary is known as the LEXIFIER (or superstrate) while the languages which influence the grammatical structure are called the SUBSTRATE

Baby-talk? Example: Young visitor to Papua New Guinea When I first heard Pidgin English I just thought it was baby-talk. I thought anyone can do that. It had words like liklik for ‘little’ and ‘cranky’ for wrong and nogut for ‘bad’. It just made me laugh. Then I began to realize it wasn’t as easy as I’d thought. People kept correcting me when I tried, and they got annoyed if I didn’t take it seriously. I soon learned better.

Example: A Papua New Guinean stumbled against a white woman coming out of the theatre. When questioned about what had happened, the Papua New Guinean replied: ‘Mi putim han long baksait bilong misis’ (I touched the woman’s back with my hand’). As Suzanne Romaine reports: ‘The answer cost him half a tooth, his job, and three months in prison, due to the confusion between the meaning of Tok Pisin baksait meaning ‘back’, and English ‘backside’. Three identifying characteristics: 1.It is used in restricted domains and functions 2.It has a simplified structure compared to source languages 3.It generally has low prestige and attracts negative attitudes- especially from outsiders. (watch trailer:

 Pidgins often have a short life. In Vietnam a pidgin English developed for use between the American troops and the Vietnamese, but it soon died out. Exercise: Can you guess which European languages have contributed to the vocabulary of the languages illustrated in the following sentences? a) Mō pe aste sa banan I am buying the banana Seychelles Creole: French based (French is the lexifier language) b) De bin alde luk dat big trithey always looked for a big tree Roper River Creole: English-based (lexifier) c) Olmaan I kas-im chekthe old man is cashing a cheque Cape York Creole: English-based (lexifier) d) Ja fruher wir bleibenyes at first we remained Papua New Guinea Pidgin German: German-based (lexifier) e) Dis smol swain I bin go fo maketthis little pig went to market Cameroon Pidgin: English-based (lexifier)

A CREOLE is a pidgin that has become the first language of a new generation of speakers - Creoles arise when pidgins become mother tongues (Aitchison, 1994: 3177) -A creole is a pidgin which has expanded in structure and vocabulary to express the range of meanings and serve the range of functions required of a first language (Holmes, 1992: 95) -Tok Pisin and some west African pidgins like Nigerian Pidgin exist both as pidgins and creoles -Pidginization involves simplification of language (reduction in morphology, syntax, tolerance of phonological variation, reduction in the number of functions, extensive borrowing of words) -Creolization involves expansion of the morphology and syntax (structural regularity), regularization of phonology, increase of functions in which the language is used, increase in vocabulary -De Camp (1977): clear-cut examples >>> the vernacular language of Haiti is a creole – native language of all Haitians (standard French is spoken and is official) – extensive vocabulary and complex grammatical system (its vocabulary is largely French, grammatical structure is mixed Spanish, Portuguese, English)

Example and exercise: Australian Roper River Creole a)im megim ginuhe makes a canoe [present tense] b)im bin megim ginuhe made a canoe [past tense] c)im megimbad ginuhe is making a canoe [present continuous tense] d)im bin megimbad ginuhe was making a canoe [past continuous tense] Can you work out how the past tense and the continuous aspect are expressed? Example and exercise: Tok Pisin forms (Tok Masta – a term used to describe the attempt which certain Anglophones make to speak Tok Pisin)

Exercise: Can you work out the patterns and fill in the gaps in the following list? Tok PisinEnglish grasgrass mausgrasmoustache gras bilong fesbeard gras bilong hed_______ gras antap long aieyebrow gras nogutweed pisin bird gras bilong pisin________ gras bilong dog________ gras bilong pusi________ hanhand han bilong pisinwing of a bird  Hair/ feather/ dog’s fur/ cat’s fur

Pidgin and creole languages – mainly in the equatorial belt around the world, usually in places with direct and easy access to the oceans. Mainly in the Caribbean and around the north and east coasts of Africa, particularly the west coast and across the Indian and Pacific Oceans pidgins and creoles (35 are English-based, 15 are French-based, 14 Portuguese-based, 7 are Spanish- based, 7 Spanish-based, 5 Dutch-based, 3 Italian-based, 6 German-based etc.)