Routes into Languages National Network for Translation Christina Sch ä ffner.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Session 8 The role of CILT – the National Centre for Languages (Teresa Tinsley) CILT - the National Centre for languages has counterparts in Scotland,
Advertisements

Partnership levels by Dan FLORESCU Coordinator of BEST Corporate Relations BEST ROUND TABLE 5 th October 2007 Paris, France.
Round Table Brussels09. Partnership levels Round Table Brussels 09.
The Business Support Professional Career Pathway Leonardo Partnership Management Meeting CECA´s headquarter Seville, Spain March 2010.
Workshop & seminar series Higher Education Academy.
University of the Year (the Sunday Times) Careers in Interpreting and Translation Elena Kidd, European Course Director, MA in Interpreting and Translating.
Get Involved - Get Rewarded Find out more at: Employability Points Scheme What is the EP Scheme? The Employability.
Top 10 Computing Departments in the UK DepartmentRAETQAAcademic Staff Edinburgh 5*Excellent 87.1 Cambridge 5*Excellent 34.3 Imperial 5*Excellent 42.6.
Routes into Languages National Network for Translation.
TUC Conference 20 th & 21 st November 2014 ‘Helping Employers make a difference’
Expanding Horizons Connecting with Professional Organisations and External Partners.
LIFELONG LEARNING PROGRAMME & FORTHCOMING PROGRAMME.
Christina Schäffner Universities and professional associations - cooperation for quality assurance.
TRANSLATION AND INTERPRETING The National Network for Translation The National Network for Interpreting.
FUNDING OPPORTUNITIES FOR THE WG PROJECT IDEAS AND INITIATIVES WG3 CREATIVITY AND ENTREPRENEURSHIP MEETING BUCHAREST
Project part financed by the European Union (European Development Fund) within the Interreg IIIC programme European Cultural Tourism Network Presentation.
Promoting a greater national capability in languages Presentation to ATC Annual Conference, 2 nd November 2004 CILT, the National Centre for Languages.
THE NATIONAL NETWORK FOR TRANSLATION Towards a Community of Practice
WELCOME!. Foreign Language as a tool of internalization of Higher Education.
Manchester PN Re-launch 13 th March 2009 EWB-UK Professional Network.
Teaching Innovation and Entrepreneurship: how can universities, industry and government encourage the next generation? Professor Jan Palmowski (Pro Vice.
CaSE CAREERS ADVICE AND STUDENT EMPLOYABILITY (CASE) WHAT WE DO – For Students By Andrea Popeau Thomas –
CILT Update AULC – 17 January 2008 Teresa Birks. Language Gateways into the Professions Background to the Project A direct response to the Langlands’
Consortium: NOHA Speaker: Cristina Churruca Workshop 6 01/12 Latin America and North America.
Teaching Psychology in the United Kingdom Psychology is a popular subject at pre-tertiary and tertiary level: 50,000+ students at A-level (pre-tertiary.
Supporting Teaching and Learning in Languages, Linguistics and Area Studies: Introduction to LLAS John Canning and Shoshannah Holdom Subject Centre for.
How was it for you? Success or failure for the Graduate Work Placement scheme perspectives from a student, a host company and university.
Christina Schäffner Aston University, Birmingham Squaring the circle: The contribution of universities to the needs of the profession.
Higher Education and Research: Mission and Interaction David Crosier CONFERENCE TO LAUNCH WORK ON A MASTER PLAN FOR HIGHER EDUCATION IN ALBANIA Tirana,
How to make the most of the European Year of Volunteering 2011 Steve Crocker Year of Volunteering Co ordinator Leeds City Council
Directorate-General for Translation Bai Xue. Brief introduction for DG Translation DG Translation is the European Commission's in-house translation service,
School of Modern Languages and Cultures. School of Modern Languages Widening Participation Project September 2002 – February 2003 Paul Gladston Widening.
Welcome Plans for the day Key milestones progress Requirements for final report Update on communication with social partners Identify any problems &
1 WERT: WP 5 RG EVANS ASSOCIATES November 2010 Aim To pilot and evaluate the content and context of the course material with target groups To help women.
TEAM Training of Educators of Adults in an intercultural Module SOCRATES Program Grundtvig 2 Action Learning partnership project in France, Italy and Turkey.
WP7 Sustainability Synthesis Report Key Points Purpose: to develop sustainability and long term potential for including LIFE 2 training in national VET.
Promoting a greater national capability in languages Presentation to the Committee for Linguistics in Education (CLIE) 16 February 2005 CILT, the National.
Reading Conference March 2009 Destinations ® : Internal & External Collaboration The Irish Journey Mary Sweeney University of Limerick.
Promoting Education for Entrepreneurship in Europe Maud Skäringer European Commission Enterprise and Industry Directorate-General Entrepreneurship Unit.
“CareerGuide for Schools” Nora Gikopoulou Network for Career Guidance in schools 2005 – 2008 Comenius III action.
RECOMMEND 2nd Working summit Comp 2 „Communication & Dissemination“ Ingrid Rozhon 28th Nov 2012 Peterborough / UK.
LIFE Brusselles Meeting 23rd, 24th September 2010.
Dr. Maria-Carme Torras i Calvo Chair, IFLA Information Literacy Section Dr. Sharon Mader Secretary, IFLA Information Literacy Section Global Partnerships.
COMMUNITY AND LESSER TAUGHT LANGUAGES PROJECT - COLT TEACHER SYMPOSIUM 26 FEBRUARY 2009 Sharon Handley (Consortium Director)
BMH CLINICAL GUIDELINES IN EUROPE. OUTLINE Background to the project Objectives The AGREE Instrument: validation process and results Outcomes.
Translating education into employability Anne Marie Graham Skills and Qualifications Adviser ATC Conference, CBI, London.
Beautician Main theme: Composition of Project Partnership
The industrial relations in the Commerce sector EU Social dialogue: education, training and skill needs Ilaria Savoini Riga, 9 May 2012.
4th ECML Professional Network Forum - Graz, 7 February th ECML Professional Network Forum Graz, 7 January 2013 Session One: Update on Network partner.
2011 Student Employment Statistics High Fliers Research statistics: 1 in 83 students for every graduate job 300,000 graduates with majority getting a.
Dr Liz Lyon Associate Director, Outreach Funders: Engaging the Users: the Outreach & Community Support Programme Digital Curation Centre a centre of expertise.
1 Tallinn, 7 June 2010 – roundtable with the HEREs EU support to HIGHER EDUCATION REFORM EXPERTS.
Mobility of Collections German EU Presidency 2007 Building up Trust and Networking and the role of NEMO NEMO Annual Meeting, 24 November 2006, Helsinki.
Region 2 Industry Relations Report to Region 2 Committee February 22/ By Joe Kalasky R2 IR Chair, 2003.
National Occupational Standards in Translation Pedagogy & Translation event University of Salford 26 January 2007 Gill Musk Senior Development Officer.
WORKING TOGETHER TO REDUCE EARLY SCHOOL LEAVING 5 COUNTRIES, 2 YEARS, 1 AIM Final Conference: Turkey Tim Robson, Bury College - 16 th June 2015.
1 Role of HEREs in the Erasmus+ programme HERE meeting Alger
The Benefits of Membership (so much more than you might imagine…) Rachael Murray – Commercial Manager.
Welcome on behalf of the Higher Education Academy Jane Priestley Academic Lead Health Care.
Links into Languages Presentation to national meeting of stakeholders Woburn House, London 17 th November 2008.
SKILLS PARTNERSHIP PROGRAMMES
University Centre for Career Development and Counselling of Students of University of Niš.
EU programme for education, training, youth and sport
Exploitation means to use and benefit from something. For Erasmus+ this means maximising the potential of the funded activities, so that the results are.
Kick Off Meeting Largs, Scotland
Dissemination and communication – wp5
“CareerGuide for Schools”
The partnership principle in the implementation of the CSF funds ___ Elements for a European Code of Conduct.
Euroguidance Officer - NCGE
Eaquals | 2017 Report PNF | ECML Graz | 13-14th December 2017
Presentation transcript:

Routes into Languages National Network for Translation Christina Sch ä ffner

National Networks National Network for Translation National Network for Interpreting Will bring together HE providers, professional bodies and stakeholders, including employers, to develop programmes that will support economic and civic regeneration

National Network for Translation Salford University (lead institution) Aston University University of Bath Heriot-Watt University University of Portsmouth University of Westminster

NNT: Key issues to address national shortage of first language English translators and interpreters concentration on Western European languages in current HE translation course provision low national profile of careers in translation need to develop stronger cooperation between course providers and potential employers

Activities Generate promotional materials Organise information events for schools, colleges and HEIs across the country Develop and roll out module templates for non-Western languages in translation Develop and roll out existing structured programmes of work placements for translation students

What have we done so far? Careers days Taster sessions, translation-themed workshops Visits to schools Promotional material Module templates Media reports Website …

Careers days Careers in Languages (all partners) Aim: promote translation as an attractive career path Attended by A-level students, undergraduate students, also mature participants (e.g. 138 participants, Westminster, February 2008, in partnership with NNI) Talks given by graduates of our own postgraduate programmes

Themed events Audiovisual translation: translating corporate films (Salford, June 2008) The Life of a Literary Translator (Bath, February 2008) Starting work as a translator or interpreter (Westminster, June 2008, joint event with NNI and ITI) Presentations also by translation and localisation company representatives and professional translators

Training drafting of translation module templates for the purpose of training translators out of non- Western European and non-traditional languages (including cognate languages) (Westminster) Training the trainers: How to become a good translator trainer: competencies in translation teaching (Aston, May 2008)

Media and dissemination Reports in ITI Bulletin, The Linguist, Newsletter of European Society for Translation Studies (EST) Flyers at conferences (UK, France …) Talks at conferences: LLAS Languages in Higher Education conference (York, July 2008), CIoL Members’ Day

Website NNT to host Gateways 2 graduate placement scheme portal on Routes website videoclips from events and interviews with young translators being prepared links

Forthcoming events conference for career advisors (Salford) one-day event on subtitling (Heriot-Watt) NNT will have an input into the well- established Portsmouth Annual Conference (8 November 2008) Event marking 1 year of the NNT in Salford on 5 November 2008

Cooperation With other universities (reaching out) With professional bodies and other associations (LLAS, CILT, ITI, CIoL, ATC …) for promotional material, careers days and talks, placements, ATC: talks at careers days, placements, identify trends in industry and future needs of the profession, KTP,…

How can we measure success? : : 73 Quantity vs quality Do you feel that this event has encouraged you to consider a career in translation? Yes, definitely

Further Information