Using the CEFR for assessing language competences in Finland Sauli Takala Policy Forum The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the development of language policies: challenges and responsibilities Organised by the Council of Europe Language Policy Division Strasbourg, 6 – 8 February 2007
How has the CEFR been used in language education in Finland? Translated in 2003 Widely used in various contexts
ProjectTimeTarget group PurposeUse of CEFR Dialang (Phase 1) (Young) Adults Diagnosis of profic. Self-assessment Assessment Feedback Nation. Certif AdultsCertify profic. Scale equation Level linkage AMKKIA Poly- technic Harmo- nise ass. Scale equation Level linkage Civil service Civil servants Certify profic. Level linkage (related to Nat. Cert.) Citizen -ship June Immig- rants Certify profic. Set required level:B1 (via Nat Cert.)
ProjectTimeTarget group PurposeUse of CEFR Immig- ration Oct Ingrian ”repatr.” Certify proficiency A2 level required Computerized National Curric year olds Linkage to CEFR Scale equation Level linkage Matric. Exam Upper second. Certify proficiency Level linkage National Assess- ment 2007Lower second. Assess prof. levels Level linkage (cf. ”European Indicator”) Other projects 2001-VariousLink courses, materials.. Content Levels
Linking Matriculation Examinations to the CEFR: What level is obtained at the end of the Upper Secondary School (age 19?)
How to accommodate national grading and reporting systems and the CEFR (levels)? Conversion tables?
Linking National Assessment outcomes to the CEFR: What level is obtained in English at the end of the Comprehensive School (age 15-16?)
Linking examinations results has only begun. More needs to be done: Replication to verify tentative linkages. International co-operation to develop competence in linking examinations/tests to the CEFR. International co-operation in mutual verifying national efforts of linkage?