Ling 122: English as a World Language - 18

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Language Variants.
Advertisements

From Pidgin to Creole Language
Language and Culture. Language Ties Us Together Language- The ability to communicate with others orally and/or in writing. –Can be both unifying and dividing.
1 ACCENT A particular way in which a group of people collectively pronounce a language.For any language with more than a handful of speakers, there are.
Chapter 8 Sociolinguistics
Regional variation Do you speak American?. Review What is discourse? What is a schema? Script?
CHAPTER 2 Language & Regional Variation. E.g. English spoken in Hawaiian accent/dialect. Every language is spoken in many variations – E.g. America English.
1. First language First language: It is a person’s Mother tongue or a language acquired first. First language is also known as L1. In a multilingual communities.
African American English (AAE) Phonology 1  r-deletion (NOT unique to AAE) guardgod norgnaw soresaw poorpa fort fought courtcaught  l-deletion (some.
Hawaiian Creole English (HCE)
Black on White: African American Vernacular English What is it? What is its origin? Why are debates about it significant?
Language Varieties  Dialects: distinct and consistent differences within a language system used by a specific group of speakers Mutually understandable.
GULLAH LANGUAGE Brooke N. Daniels Teaching American History 4 Princeton City Schools.
Language Contact.
Pidgins and Creoles. ‘Pidgin’ from Chinese pronunciation of business - or from Portuguese ocupacao business, and pequeno small (baby talk), or Hebrew.
Sociolinguistics Pidgins and Creoles With thanks to faculty.washington.edu and Talking Story about Pidgin.
Language Contact: Pidgins & Creoles Readings: Lipski, Crystal, Holman,
African American English Wolfram & Schilling-Estes Chapter 7.
Ethnicity and Social Networks
By: Jade Rinehart & Sydney Black
1 LANE 422 SOCIOLINGUISTICS Summarized from SOCIOLINGUISTICS An Introduction to Language and Society Peter Trudgill 4 th edition. 2000, Prepared by Dr.
“A language is a dialect with an army and a navy, but my accent often turns out to be your dialect” (McCrum et al. 1986)
Individual Differences in SLA: Socialization Fundamental question: How are people different socially – that is, how are they situated differently relative.
Language.
Language Varieties By Mariela Arroyo S..
David Crystal presents…
African-American Vernacular English (AAVE)
1 From Pre-pidgin to Post-creole Deny A. Kwary
Phonology, part 3 October 31, Solving Phonology Problems Here’s a step-by-step way to walk through the process. Given two sounds in a language:
Sociolinguistics Standard language: idealised, official language for education and broadcasting. Dialect: varieties of a language that have noticeable.
A resource book for students World Englishes Jennifer Jenkins.
Myths about African American English AAE is bad or broken English AAE is just slang All African Americans speak AAE Only African Americans speak AAE AAE.
Introduction to Linguistics 10 The Future of English
LANGUAGE Chapter 6 Lecture.
Language and Society II Ethnic dialect An ethnic dialect is a social dialect of a language that is mainly spoken by a less privileged population.
Regions and Structure Formal Region: An area of near uniformity (homogeneity) in one or several characteristics. Sometimes defined properly! Functional.
Language, Race and Ethnicity Najd 232. African-American English (AAE) A good example of an ethnic language variety is African- American English (AAE)
 Language! Where the language is used, how they are grouped, why distributed that way.
 Language! Where the language is used, how they are grouped, why distributed that way.
LANGUAGE, DIALECT, AND VARIETIES
Variations in grammar.  In chapter 6 we look at variation in English and examine the function of variation and its characteristics in relation to Standard.
Pidgin and Creole Languages When people from different countries with different languages meet and try to communicate what should they do?
Bilingualism, Code-Switching, Code Mixing, Pidgin, Creole Widhiyanto 1Subject: Topics in Applied Linguistics.
Pidgins and Creoles. What is it? PidginPidgin – A pidgin is way for people who do not share a common language to communicate. limited vocabulary, reduced.
外研社 Book 8 Module 4 Which English Read the text quickly and silently. Find out the answers to the questions. ( a ) How many are there varieties are there?
LANGUAGE. Language & Culture Language is a set of sounds and symbols that is used for communication. Language is a set of sounds and symbols that is used.
African American English (AAE) Phonology 1
Colonial Background and Linguistic Descriptions
World languages: local or global?
Culture of Latin America and the Caribbean Notes
Cultural Legacy Language and Religion
By: Atte, Silja and Randolph
Understanding Language
Creole Society Theory CREOLIZATION EDWARD K. BRATHWAITE
SS6G4 The student will describe the cultural characteristics of people who live in Latin America and the Caribbean.
Compare & Contrast between Standard English vs. Afro American Vernacular English.
Languages in Contact: Pidgins & Creoles
By Rochelle Brooks April 27, 2006
Language in Contact: Multilingual Societies and Discourse
The media are ruining English
What is a pidgin language?
Origin & Diffusion of Languages
Geography of Language.
SS6G4 The student will describe the cultural characteristics of people who live in Latin America and the Caribbean.
MULTICULTURAL LONDON ENGLISH AND English as a lingua Franca
SS6G4 The student will describe the cultural characteristics of people who live in Latin America and the Caribbean.
SS6G4 The student will describe the cultural characteristics of people who live in Latin America and the Caribbean.
Style The study of dialects is further complicated by the fact that speakers can adopt different styles of speaking. You can speak very formally or very.
SS6G4 The student will describe the cultural characteristics of people who live in Latin America and the Caribbean.
Stages of Language Development.
Presentation transcript:

Ling 122: English as a World Language - 18 Language Contact: Pidgins & Creoles Readings: Lipski, Crystal, Holman,

Sample Pidgins & Creoles

Pidgins and Creoles - Expanded pidgins - Creole origins - Characteristics and origins of Pidgins and Creoles - Expanded pidgins - Creole origins - From pidgins to creoles - Hawaiian Creole English - Developments in the UK and the US *Notes based on Jenkins, J. 2003. World Englishes, Routledge, pp. 55-60, 99-106, 154-162.

Pidgins Limited functions (esp. trade) No native speakers (nobody’s mother tongue) Contact language involving at least two, often three different language groups That is, it is the product of a multilingual situation in which those who wish to communicate must find or improvise a simple language system that will enable them to do so.

Pidgin Origins So Pidgins, in the stereotypical case, are formed when speakers of one language engage in trade with speakers of another, or work on plantations managed by speakers of another, and neither knows the other’s language. In plantation settings, their manual function is to enable workers to communicate with each other, since plantation laborers very often do not speak the same language.

Pidgins Very simple languages that develop just linguistically and functionally enough to satisfy their purposes Usually involve a European language (esp. English) and non-European languages Very often, the situation (i.e. the context of origin) is one in which there is an imbalance of power among the languages. The speakers of one language dominate the speakers of the other languages economically and socially. That is, the superstratum language supplies most of vocabulary (new domain of use for non-Europeans) The substratum language supplies much of the grammar

Expanded Pidgins Pidgins usually have limited life-span; can die out when the interactions that they serve end (e.g., the end of a trade route) Pidgins will survive longer if at least two substratum language groups are involved. E.g. Non-European language groups not in frequent contact with each other until arrival of trans-oceanic trade will continue to use the Pidgin created.

Expanded Pidgins So the pidgin becomes a link language among the non-Europeans, who sometimes continue to develop and use it after the Europeans have left True in many West African countries and South Pacific islands (e.g., Sierra Leone in Story of English). So it can become an expanded pidgin, like the Nigerian pidgin Genesis, and remain in wide use. Grammar and vocabulary expand as types of interaction become broader and more complex. But still no native speakers.

Expanded Pidgins However, under certain circumstances, expanded pidgins can start to have native speakers Imagine that as trade along the rivers and the coastal areas continues to expand, Communities (ultimately cities) develop in which speakers of different non-European languages interact frequently for many purposes The only language that they share is the pidgin If woman and man from different native language backgrounds meet frequently and eventually marry, they can only communicate with each other in the pidgin.

Expanded Pidgins What happens when they have children? What language will the children speak? The children will be native speakers of the pidgin, and they will grow up with other children having similar language backgrounds. As they grow up and become involved in broad range of activities (education, music, religion), their language becomes more complex in terms of grammar, vocabulary, and discourse.

Creole Origins The pidgin has now developed into a creole, which is “the mother tongue of a community.” Creoles can become dominant languages of communities and even post-colonial nations e.g., Jamaica, Haiti Creoles often co-exist with standard dialect of a former colonial European language, which remains the language of official power.

Creoles Thus, -A Creole is often defined as a pidgin that has become the first language of a new generation of speakers, i.e. creoles arise when pidgins become mother tongues. - A creole, therefore, is a ‘normal’ language in almost every sense. - A Creole is a pidgin which has expanded in structure and vocabulary to express the range of meanings and serve the range of functions required of a first language.

Pidgins and Creoles English-Based Pidgins and Creoles (35), E.g. - Hawaiian Creole - Gullah or Sea Islands Creole (spoken on the islands off the coasts of northern Florida, Georgian and South Carolina) - Jamaican Creole - Krio (spoken in Sierra Leone) - Sranan and Djuka (spoken is Suriname) - Cameroon Pidgin English - Tok Pisin - Chinese Pidgin English (a modified form of English used as a trade language between the British and the Chinese, first in Canton, China, and later in other Chinese trade centers (e.g., Shanghai).

From Pidgins To Creoles When a pidgin has become nativized, the history of the resultant Creoles is, in essence, similar to that of any other language. Hence, whereas a pidgin is identifiable at any given time by both linguistic and social criteria, a Creole is identifiable only by historical criteria—that is if we know that it has arisen out of pidgin. There are no structural criteria which, in themselves, will identify a Creole as such, in the absence of historical evidence.

Characteristics of Pidgins & Creoles Lexis (vocabulary) Pronunciation Grammar Social Functions

Lexis Drawn from dominant (lexifier) language (English, French, Portuguese, Dutch) Lexis rules for pidgins are simpler than for mature languages Concepts encoded in lengthy ways Yumitripela “we, us” Gras bilong pisin “feathers” Extensive use of reduplication Pikpik “pigs” Gutpela liklik “fairly good”

Pronunciation Five vowel sounds: / i e a o u / “deep” / “dip” -> /dip/ “work” / “walk” -> /wak/ Simplification of consonant clusters /-nd/ -> /-n/ : /paun/ “pound” /-ks/ -> /-kis/ : /sikis/ “six” Conflation of consonant sounds /f/ -> /p/ : /pren/ “friend” /š/ -> /s/ : /bus/ “bush” Larger number of homophones /tiŋ/ -> “thing” / “think’

Grammar Pidgins From pidgins to creoles Variable from speaker to speaker Few if any inflections Simple negation: “no” + X Simple clause structure From pidgins to creoles Consistency across speakers Assimilation & reduction processes Expanded vocabularies Tense system Greater sentence complexity

Social Functions Pidgins: Limited range of social functions As contact languages, used for minimal communication purposes Extended pidgins and creoles: Wide range of social functions Oral and written literature Education Mass media Advertising Religion

Creole Developments in the UK London Jamaican Patois of British blacks Origins in the Caribbean Spoken by London-born youth Reflects process of re-creolization (shift back to earlier forms of the creole) Also spoken by young whites, Asians “Language crossing” – use of minority varieties by ethnic outgroups

Jamaican Creole Grammatical Features Interchangeable pronouns - /em/ = “he, she, it, him, her,” etc. Present tense forms for present & past reference: /ai se/ = “I said.” Elimination of tense suffixes (-s, -ed): /yu bret stink/ = “Your breath stinks.” Pre-phrasal no for negation /no bret stink/ = “My breath doesn’t stink.”

Jamaican Creole Phonological Features /θ/ & /ð/ -> /t/ & /d/: /bret/ = “breath” Labialization after /b/: /bwoy/ = “boy” Deletion of final consonants: /bυlє/ = “bullet” /α/ & /ỏ/* -> /a/: “cloth” -> /klaat/ */ỏ/ = “open o” as in Lack of unstressed schwa: “the” -> /da/ ~ /di/

The US: From Pidgin to Creole to African American English? Ebonics African American English (AAE) Not all African Americans speak it Some non-African Americans speak it The language of descendents of slaves Traces origins to original slave pidgin and subsequent creoles Shows possible traces of African languages Non-standard Rule-governed

Ebonics Grammatical Features Deletion of past tense suffixes “Yesterday he played” -> /ple/ Deletion of auxiliaries where SAE can contract “He’s going” -> /hi gowiŋ/, but not “how pretty you are” -> */haw prIti yu/ Multiple negation “He don’t know nothing.” Habitual be “Sometime she be angry” but not *“Sometime she angry.” Existential It’s “There’s a beer in the frig”  “It’s a beer in the frig”

Ebonics Phonological Features Reduction of final consonant clusters “burned my hand”  /bŗn ma hæn/ “messed up”  /mεs əp/ SAE /d/ and /t/  “good man”  /gυ mæn/ Monophthongization “time” /Taim/  /Tam/ SAE /l/ and /r/  /ə/ “steal” /stil/  /stiə/; “more” /mor/  /moə/ SAE /ð/ and /θ/  /d/, /t/, /f/, /v/ “thin”  /tin/; “they”  /de/ “brother”  /brəvŗ/; “three”  /fri/

HAWAI’AN PIDGIN In Hawai’i, a creole developed from an earlier pidgin (though what is spoken today is often called Hawai’ian Pidgin!) On the colonial plantations, frequent contact among several Asian immigrant language groups (Chinese, Japanese, Korean), indigenous Hawai’ians, and Caucasian Americans As interactions among them become more frequent and complex, expanded pidgin develops Communicative functions expand, which requires more complex grammar and vocabulary When they intermarry, creole develops, which becomes first language of their kids

Hawaiian Creole English