The Intergenerational Transmission of Minority Languages Project Una Cunningham, University of Canterbury Jeanette King, University of Canterbury.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
6th Grade SS Entry Task In your notebooks……..
Advertisements

Building self-belief Every bilingual child matters Sarah Cartwright, Project Lead Our Languages, CILT.
An information evening for parents at Panaga School developing an understanding of EAL and MTinformation.
Australian Federation of Modern Language Teachers Associations Inc. This work was funded by the Australian Government Department of Education, Employment.
Foreign Language Immersion Programs Bilingual Education Programs.
Language and the mind Prof. R. Hickey SS 2006 Types of Bilingual Acquisition in Childhood Sabine Rubach Hauptstudium LN.
Educating for Global Competence: The Value of Multilingualism Presentation for Teachers, Administrators and School Board Members December 2013.
Identity and Youth: An Ethnographic Study in English-Speaking Schools in the Montreal Area Diane Gérin-Lajoie OISE, University of Toronto
TO EDIT GRAPHICS IN THE MASTER SELECT: VIEW > SLIDE MASTER TO APPLY PAGE STYLES RIGHT CLICK YOUR PAGE >LAYOUT Research Institute for Professional Practice,
Profession I Dream of.. About Myself I was born on the 3 rd of Febrary in I have a large family: father, mother and two little brothers.
Southern Immigrant Academic Adaptation Study Achieving Excellence: Latino Students Graduating From High School in North Carolina Lisa Spees Dr. Krista.
Benefits of Culturally and Linguistically Diverse Classrooms
Language Development and Identity. Learning Objectives To analyze our own emotional connections with the languages we speak. To connect how personal and.
Advantages and Disadvantages
How Distance Learning can connect you to other cultures
The Benefits of Reading to/with Young Children. Young children need time with a parent.  It’s bonding time.  It’s communicating time.  It’s just plain.
Collecting Primary Language Information LINKED-DISC - provincial database system for early childhood intervention Services Herb Chan.
Literature Autobiography By Jessica Herrera. The first book that I remember being exposed to as a little girl was the bible. My mother bought me a children’s.
Language and Identity Marlene Jimenez English 106 Professor Taylor March 5, 2015.
VeldwERK: What happens when you step into the CEFR Seminar on Curriculum Convergences Council of Europe, Strasbourg 29th November, 2011 Daniela Fasoglio,
Dr Mandy Scott Saturday 10 August Australian National University Chinese Language in the ACT region.
Teacher Interview Project
Bilingual parenting as good parenting: parents’ perspective on family language policy for additive bilingualism Susy Bird, Becky Liao, Véronique Willardson.
A monolingual future? INTERGENERATIONAL TRANSMISSION OF MINORITY LANGUAGES IN NEW ZEALAND.
K. Language Maintenance in Canada Mihyon Jeon York University.
FAMILY (Types and Life Cycle)
Diverse Families By Joselyn Boayue.
MEET THE TEACHER NIGHT ROOM 8 MISS BECKY CRAWFORD.
(1)Capture the Critical Period: At about seven months and until the brain begins losing its plasticity around age 12 or 13, children have their.
Family.
By Brandi Lopez. The art of tattooing has been around for centuries. There are many different cultures and religions that involve tattoos such as Christianity,
Hayley Mateer. This is me on my first birthday. My mom said I was always a happy baby. Although I am the youngest child in my family, let alone the only.
Developing Positive Relationships Chapter 2 Section 1.
Shall We Talk? Passport P.5-6 We ’ re thankful !
1 The ESL Scope and Scales for districts and schools The SACSA Framework and ESL students Needs of ESL learners and variables affecting language learning.
Motivating Students Teacher Quality - a NSW Community Languages Schools Program Initiative Sabine Hauth AICLS 2009.
Family. What is Family? Many of us have different ideas of what family is. Families come in all shapes and sizes. Some families are traditional and some.
Digital Story Group 4 Jessica DuPerre, Tess Baumgartner, Callie Mattus, Shelby McKarns, Katherine Larned, Megan Zwerk, Julia Dickson.
THE 7 ELEMENTS OF CULTURE
Human Sexuality Final Project Utah vs. German beliefs Christina Randle Cathy Carey FHS 2450 July 19, 2012.
Parental Workshop - 12 February 2011 Let’s be Honest Communication in Families that keep kids healthy.
CE114 Unit Nine Seminar: Providing a Developmentally Appropriate Learning Environment Paulette Wilson.
Access to inclusion and community through culture: Parents’ use of capital to improve the inclusion of their children with disabilities at a minority language.
Mixsy Trinidad EHS 220--Building a Sustainable Community: Education and Social Work Dr. Hannah Furrow October 15, 2009.
Module 11 Me, the parent. Module 11: Me, the parent Parents play an important role in the development of their babies and young children The child’s well-being.
Oral English Foreign Language Class Hello Class Hello, Ms. Vellon.
I live in Seaford Delaware, but where I live it’s like an imaginary line of Seaford and Laurel.
Benefits of Culturally and Linguistically Diverse Classrooms Student Profile.
Language Acquisition and Learning Processes David Keffer Student # Learning and Human Development Morning Class.
Will the U.S. Become a Bilingual Country?. Bilingual signs are common in LA.
Languages 1+2 Parent Presentation Languages 1+2 Parent Presentation.
Cultural Diversity of Canadians Text. Cultural Diversity What are your cultural roots? Where did your parents grow up? Your grandparents? –Your great.
Languages 1+2 Parent Presentation Languages 1+2 Parent Presentation.
My Family Tree By: Sadie Kuerbitz. My Goals Find out where my last name came from. Go back 6 generations on my fathers side. Go back 3 generations on.
Chapter 7. Section 7.1 Families are strong because of what they are not what they have.
FAMILIES WITH DEAF CHILDREN KEY CONCEPTS. How is the birth of a deaf child viewed by many Deaf parents Many Deaf parents prefer Deaf children. They are.
Hello My name is Elham. I am studying in Linnus university I came from Iran. I am an electronic engineer, I am here to study English and then continue.
A psychosocial approach to educating older refugees Sue Cunningham STARTTS.
Concept of Traditional Family System Gender Roles within Family Strong Parent-Child Bond.
The importance of optimism in maintaining healthy aging in rural Alaska.
Alexandra School Year 3. What will it be like in Y3? We are ambitious for these children: The curriculum that will drive their learning The standards.
Emmanuel Ward 6 th period. Table of Contents  Cover page  Table of contents  Here I am  About ME  My people  My heritage  My name  My favorite.
Language Futures was originally developed by Linton Village College in Cambridgeshire as part of a Paul Hamlyn Foundation initiative. Management of the.
This morning I’m going to tell you about Language Futures
Benefits of culturally and linguistically diverse classrooms
Family Grandfather Grandmother Mother Father Aunt Uncle Sister Brother
Nationally Coordinated Promotion Languages Promotional Materials
Question How did it make you feel not being able to understand your teacher and communicate with her? How did it make you feel being able to understand.
Factors affecting parental decisions on passing a heritage language to New Zealand-born children Una Cunningham, University of Canterbury Jeanette King,
Culturally Responsive Teaching
Presentation transcript:

The Intergenerational Transmission of Minority Languages Project Una Cunningham, University of Canterbury Jeanette King, University of Canterbury

Office of Ethnic Affairs report (2013) –Encouragement to speak English to children Long term personal and societal benefits (Cunningham 2011) Our aim – to produce information and disseminate to parents and professionals Motivation

Child languages in NZ

Role of location within NZ

ITML project Team of academics, thesis students and research assistants: Bilingual teen project Dissemination: Website, Facebook Future projects: Experiences of families with newborns Role of digital technology in bilingual children transitioning from preschool to primary school

Funding from NZILBB Commissioned census data 6 languages: Korean, Mandarin, Dutch, German, French, Spanish 6 native speaking interviewers (thesis student and RAs) Bilingual teen project

Census data Canterbury language % NZ child speakers# child speakers 1Japanese Persian Russian French Spanish German Dutch Korean Tagalog Afrikaans Mandarin7.4840

Each interview 5 sets of parent/s and year old children Asked about their beliefs, attitudes and practice in raising/being raised as a speaker of a minority language in Christchurch Interviews transcribed and translated Preliminary results on factors affecting parental decisions Bilingual teen project

“I’ve never made decisions on that” - Korean mother “When she was born, the natural language for me was French” “We always spoke French at home. Why? It never occurred to us to do otherwise.” “We had not really thought about it. We just spoke Dutch at home” “For me it is very important to pass on Dutch. You might say it is a family tradition” “It’s natural”

“What a good chance to let my child learn two languages” – Chinese mother “I think that being bilingual has enriched their lives. They have double opportunities to access culture, movies, music, literature, as well as humour“ – Spanish mother “We had both suffered [from not being bilingual] … when one is not bilingual at birth, it is harder” - French father Bilingual advantage

“Firstly, they are Chinese, which is an unchangeable fact. Secondly, whether they can speak Chinese or not, they are Chinese. Thirdly, if they cannot speak Chinese, they will feel ashamed in the future” – Chinese mother “If they cannot speak Chinese, the people in English world would consider them as ‘bananas’” – Chinese mother “Them getting to know their culture a bit better, their roots” – French father Culture & Heritage

“For them to be able to communicate with their family on holidays (in Spain). By speaking the language they can have much more fun. Because they can be part of what we are doing and be perfectly integrated.” “[With regards to] communicating with their grandparents, cousins, and all of that. I am conscious of the fact that they have to speak a minimum amount of French in order for that to happen naturally ” – French father “I still have a lot of family living in The Netherlands and I want them [the kids] to be able to talk with uncles … my brothers and sisters, with their uncles and aunts.” Communicating with wider family

“I was determined to teach my child to speak Chinese partly for my benefit, as it would facilitate our emotional communication and daily life communication” – Chinese mother “[Re professional advice on arrival in NZ] to continue to speak Dutch at home, day to day, as much as you can, because it takes ten years to transfer the emotional side of a language to a child” Communicating emotions

Facebook page: Growing up with Two Languages Website with information for parents and professionals – Also pamphlets, etc. – Talking to professional and community groups Dissemination project

Cunningham, U. (2011). Growing up with two languages. London: Routledge. Esser, H. (2006). “Migration, language and integration.” AKI Research Review 4. Office Of Ethnic Affairs. (2013). Language and integration in New Zealand. Retrieved from guageandIntegrationinNZ.pdf guageandIntegrationinNZ.pdf References