P{11- 20}. Transfer in Learning Psychology is a hybrid drawing on the sciences of linguistics  & psychology.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Our school: typical Greek school traditional models of education in its daily instructive practice. Past few years: efforts to modernize these instructive.
Advertisements

Approach, method and technique
Error Analysis (EA) LEC. 6. THE BEGINNING O Error analysis developed as a branch of applied linguistics in the 1960s, and set out to demonstrate that.
Interlanguage IL LEC. 9.
Department of Mathematics and Science
1 Language Transfer Lan-Hsin Chang National Kaohsiung University of Applied Sciences.
Second Language Acquisition
Second Language Acquisition
Chapter 4 Key Concepts.
Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage
Types of Tests. Why do we need tests? Why do we need tests?
1-Who? Who does the learning and teaching? Questions about learners and teachers. 2-What? -What must the leaner learn and the teacher teach? -What is.
Theories of Second language Acquisition
Error Analysis Abdul Saeed. Definitions Error Corder (1967) states error as a breach of code. Norrish (1983) defines error as “a systematic deviation.
Interlanguage Rod Ellies 2003 Chapter 3 Second Language Acquicition pp Winda Putri S
The Nature of Learner Language
CHANGING VIEWS ABOUT KNOWLEDGE Lecture 14 January 2010.
LANGUAGE TESTING: Approaches & Techniques
Topic: Theoretical bases for the audio-lingual method Objectives Trainees will be able to give reasons for the design and procedures of the Audio-lingual.
DED 101 Educational Psychology, Guidance And Counseling
Second language acquisition
Main Branches of Linguistics
EFL Anthony’s model: Approach Method Technique
Explanation. -Status of linguistics now and before 20 th century - Known as philosophy in the past, now new name – Linguistics - It studies language in.
L1 transfer in Second Language Acquisition (SLA) Adapted from Franceschina (2003)
Observation & Analysis. Observation Field Research In the fields of social science, psychology and medicine, amongst others, observational study is an.
Linguistics Introduction.
Unit 3 The Direct Method.
LOGIC AND ONTOLOGY Both logic and ontology are important areas of philosophy covering large, diverse, and active research projects. These two areas overlap.
X Linguistics and Foreign Languages Teaching. Relation between linguistics and Language Teaching Theoretical views of lg explicitly or implicitly inform.
CONTRASTIVE LINGUISTICS LING 308 FIRST SEMESTER-131 YANBU UNIVERSITY COLLEGE Ms. Sahar Deknash.
I. INTRODUCTION.
Psycholinguistic aspects of interlanguage
CONTENT BASED TASK BASED & PARTICIPATORY APPROACHES
1 Lesson 4 Attitudes. 2 Lesson Outline   Last class, the self and its presentation  What are attitudes?  Where do attitudes come from  How are they.
 There must be a coherent set of links between techniques and principles.  The actions are the techniques and the thoughts are the principles.
The Audiolingual Method
Unit 10 “ Use English to learn it ” 10-1 Content-Based Instruction (especially for ESP, EOP, and immersion programs)
What attitude towards assessment did you have as a high school student?
Sunday: 9/11/2015(Revision-slide 1-5) The Last Lecture we discussed the Process of language Learning, َ Q1)what does it mean? It means combining words.
Introduction : describing and explaining L2 acquisition Ellis, R Second Language Acquisition (3 – 14)
Comprehensible Input Hypothesis — A classic theory in SLA Speaker: Wang Na Major: Applied Linguistics Date: June,
Variability in Interlanguage Session 6. Variability Variability refers to cases where a second language learner uses two or more linguistic variants to.
Educational Psychology Jeanne Ormrod Eighth Edition © 2014, 2011, 2008, 2006, 2003 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Developing Learners.
Wa.amu.edu.pl A DAM M ICKIEWICZ U NIVERSITY IN P OZNAŃ Faculty of English EFL Teacher Training in Poland: Policies and Practices Weronika Tratkiewicz Mateusz.
In this lecture, we will learn:
Applied Linguistics Applied Linguistics means
Students’ Autonomy Support in the Context of the English Foundation Program Dr Saleh Al-Busaidi & Dr Victoria Tuzlukova.
Classification of the Language Learning Strategies Language Learning Strategies have been classified by many scholars (Wenden and Rubin 1987; O'Malley.
Chapter 10 Language acquisition Language acquisition----refers to the child’s acquisition of his mother tongue, i.e. how the child comes to understand.
Behaviorism Until 1960s: contrastive analysis &
The significance of learners’ errors S. P. Corder 2007 년 2 학기 담당교수 : 홍우 평 이중언어커뮤니케 이션.
Interlanguage L. Selinker 2007 년 2 학기 담당교수 : 홍우평 이중언어커뮤니케이 션.
Elementary Science Learning Academy
Glottodidactics Lesson 7.
contrastive linguistics
What is Language Acquisition?
In this lecture, we will learn:
contrastive linguistics
Teaching and Educational Psychology
THE NATURE of LEARNER LANGUAGE
Chapter 5.
The Nature of Learner Language (Chapter 2 Rod Ellis, 1997) Page 15
Quick Quiz Describe the 5 types of transfer and give an example of how each of them can be used in sports. (5)
Competence and performance
RESEARCH BASICS What is research?.
COMPARATIVE Linguistics 2018/2019
contrastive linguistics
CONTRASTIVE LINGUISTICS First lecture
contrastive linguistics
Presentation transcript:

P{11- 20}

Transfer in Learning Psychology is a hybrid drawing on the sciences of linguistics  & psychology

One of the concerns of learning psychologists is the effects of  one learning task on a subsequent learning. The observation that prior learning effects subsequent learning leads to the hypothesis of transfer.

CA concerned with L2 learning So it needs psychological component.

Transfer in Learning Psychology Transfer as assumed by Ellis 1965 is that “ “perhaps the single most important concept in the theory and practice of edu.” Transfer as assumed by educationalists is: “transfer of training will be pervasive (wide), so that : what is learnt at schools will be relevant (has relation) in later life,”” that successive( that follow) steps in the course linked with transfer from earlier steps to the latter steps or

Gains made in one skill (say speaking)will effect gains in other skill ( as writing). Ellis definition of transfer: The learning of task A will affect the subsequent learning of task B. or we can say L1(A) and L2(B) Therefore,

THE PSYCHOLOGICAL BASIS OF CA IS A TRANSFER THEORY

“So, the hypothesis that: “ the learning of task A will affect the subsequent learning of task B.” transfer (Ellis)

What are the two “entities” associated in a learning task? are: Stimulus ( S ) Response ( R ) *

The psychological basis of CA resides (be- or found) in the two psychological enterprises(schemes): S-R Theory Skinner’s Behaviorist explanation of how lg (linguistics and Language Teaching) learning is consummated ( completed). Associations Theory(unite) Red light or need to decelerate or stop the vehicle.

Then, beside transfer the other corner of Psychological CA are: R response+ S stimulus Or say the psychological basis of CA are: Association S+R theory

Some problems of Definition 1-In “conditioning” the R when associate with some S then the responses are assumed to be available to the learner. In L2 learning the Rs themselves have to be learnt as well as with which S they are to be associated.

2) CA is concerned with teaching rather than learning. - Teaching involves the predetermination of what Ss & Rs are to be associated. Learning is the set of decisions that can be quite arbitrary. كيفي

 What constitute a S or a R in L2 learning?  Jakobovits sees S as a constituted of :  “ …… the environment conditions that are antecedent to linguistic utterances”.  Richterich (1974) called S as a:  “communicative need”.  --But lg. behavior is a two-way process:  not only do we produce utterances,  we also receive them.  So Jakobovit’s definition of S will not serve perception  Solution : “analysis by synthesis”

Corder (1973): Linguistic descriptions which aim at accounting for lg (linguistics and Language Teaching), as a system deal with sentences, not utterances.”

Transfer Theory & CA The foundation of CA is that L2 learners tend to transfer to their L2 utterances the formal feature of L1” Or as Lado (1957) put i: “ individuals tend to transfer the forms & meanings and the distribution of their native lg. & culture to the foreign lg. & culture

CA & Behaviorists Learning Theory The psychological basis of CA, is Transfer Theory, elaborated & formulated within a S – R (Behaviourist) theory of psychology. Corder: “ one explanation of L2 errors is that: the learner is carrying over the habits of his mother tongue into L2 (a sort of habit – structure ).”

Let us check what CA analysts who examined L1 transfer say: Two of them will be reviewed: 1. Cross Association Mechanism of H.V. George 1972: who makes generalization that L1 German learner of English is its subject: First: he learns that “women” means “female human adult” so he makes this as basis that and then woman is “Frau”, but now “Frau” has another meaning “female spouse” and women attract the second meaning. “Frau” Look at this “the man met his woman and kids in the park”

Direct interference from the mother tongue is not A good assumption the frau never replace the word wife and woman He prefers to invoke (pointed out) redundancy (fillers) having 2 words for one of L2 as the main cause for such errors. in English

2. Ignorance Hypothesis of Newmark & Reibel It is alternative toL1 transfer It proposed to explain L2 learners’ errors. Adult may try to say what he does, but not know how to say in L2. He uses what ever means comes to his disposal.( نظمه ) You see, at this time the interference happens. What ignorance hypothesis?

Is not alternative to interference, but Is a best precondition for it. If L1 and L2 formal device for special function for ordinary learning. The learners L1 items toL2 use. So, errors occurs. Therefore, Ignorance and interference don’t refer to, or explain the same phenomena although each one can work without the other.

Duskova 1969 See ignorrance – without- interference was possible He discussed learners’ errors in L2 English. Saying there special English construction …it doesnr present problem on production level, why?, Because simply the learners can avoid it{ it called avoidence strategy) And the learner who have experience of failure or difficulty over some L2 structure, will never committ it again.

- It is possible for diff. learners to be ignorant of L2 structure. When 2 learner have different L1s. Spanish L1, L1 German of L2 Russian, both enquire about identity in ways different from Russian. What is transfer? Is the psychological cornerstone of CA -It originates in behaviorist psychology. Although some object to add psychology to CA

How learners of L2 can gain control Of some L2 items easily? As CA hypothesis observed that with equal degrees and intensions (powerfull) of teaching

Then avoid using this structure in question Interference theory is: If the learner is called to produce some L2 form that he hasn’t learnt, he tend to produce erroneous forms the standpoint of the ignorance hypothesis.

Learners assesses his knowledge to Some particular TL features and find it lacking. So start his{ignorant by a self evaluation}\

diachronic / synchronic.. A diachronic study or analysis concerns itself with the evolution and change over time of that which is studied; it is roughly equivalent to historical. Thus diachronic linguistics is also known as historical linguistics. A synchronic study or analysis, in contrast, limits its concern to a particular moment of time. Thus synchronic linguistics takes a language as a working system at a particular point in time without concern for how it has developed to its present state..

The extent to which synchronic study really does as it were take a frozen slice of history for study is itself not absolute: to talk of a system necessarily implies movement and interaction, and movement and interaction take place in timesystem