Presentation on theme: "Name That Place!. Who here speaks Cornish every day? Answer: all of us! Liskeard! Penzance! Truro! Pendennis! Penryn! Tintagel! Can you think of."— Presentation transcript:
Who here speaks Cornish every day? Answer: all of us! Liskeard! Penzance! Truro! Pendennis! Penryn! Tintagel! Can you think of any other Cornish place names? Even today the Cornish language is all around you!
A Brief History Cornish is a Celtic language (like Welsh or Gaelic) that was spoken in Cornwall and Devon (up to Exeter). Over time it was pushed further and further West. By the early 1700s only people in the far West (e.g. Penzance) could speak it fluently – and most of those people spoke English too. It died out but was revived in the early 1900s.
Documents You’re going to use an old Cornish dictionary, an Ordnance Survey map and a new Cornish dictionary to look at Cornish place names. William Borlase wrote his dictionary in the late 1700s and Oliver Padel wrote his about 200 years later, in 1988. People often try to work out the meanings behind place names – this will be your task!
Task 1 : Document EN/2000 In the late 1700s William Borlase wrote a dictionary which included a list of Cornish place names. In your groups, have a look at the extracts with your magnifying glasses. How many names do you recognise? How many meanings can you spot?
Task 2: Matching cards Match the modern day spellings of the place names to Borlase’s. Then match them both to Borlase’s definitions. If you’re struggling with the meanings, Padel’s dictionary will help you. BEWARE: the meanings in Padel and Borlase’s dictionaries differ so you can only use them as a guide. Thinking point: Why might the meanings differ?
Answers = Portreath: the cove of the sandy beach = Penhale: Head of the River, or Moor = Penryn: Head or edge of the promontory = Pendennis: Head of the fortification
Answers = Polgooth: old pool /the goose pool =Liskeard: a court or town hall for trade =Penzance: Holy head = Marazion: the Jew’s market
Task 3: OS maps Using your maps and Padel’s dictionary, complete the worksheets in front of you in your groups. Did you spot any other Cornish names? Did any parts of words keep cropping up? E.g. ‘By Tre Pol and Pen shall ye know all Cornishmen!’
Conclusion You can learn parts of a language through place names (e.g. Tre means homestead). However, because place names often date before written records, people have differing opinions on what they mean. Thinking Point: is it easier to find Cornish place names in the West or the East of the county? Why might this be?