Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byZackary Eslick Modified over 10 years ago
1
رصد للمرأة والمجتمع المصري ما قبل الغزو الوهابي وهوس الحجاب والنقاب La femme dans la société Égyptienne avant l’invasion Wahabite et la folie du hijab et du nikab (bourka) The women in the Egyptian society before the invasion of the Wahabit and the craziness of the hijab and the nikab (bourka)
2
المنتزة - الأسكندرية - خمسينات القرن الماضي مصر اجمل بدون الحجاب Les années 50 à Mountaza, Alexandrie L’Égypte est plus belle sans le Hijab. Moutaza, Alexandria during the 50’s Egypt was more beautiful without the Hijab.
3
العجمي 1965 مصر أجمل وأرقى وأنظف وأكثر أخلاقا من غير الحجاب Agami, Alexandria en 1965 – l’Égypte était plus belle, plus civiliser, plus propre et moralement plus avancer sans le Hijab. Agami Alexandria in 1965 – Egypt was more beautiful, more civilized, cleaner, and morally more advanced without the hijab.
4
أم مصرية وابنتها - القاهرة 1962 مصر أحلى من غير الحجاب Une mère Égyptienne avec son enfant au Caire en 1962. L’Égypte est plus belle sans le Hijab. An Egyptian mother with her child in Cairo 1962. Egypt was more beautiful without the hijab
5
أم كلثوم تحضر أحد عروض الازياء - القاهرة 1964 Om Koulthoum assistant a un défiler de mode au Caire en 1964. Om Koulthoum in Cairo during a fashon- show in 1964.
6
فتاة مصرية تتصفح احد الألبومات في شرفه منزلها بوسط البلد القاهرة اربعينيات القرن الماضي Une jeune Égyptienne feuilletant son album de photos assise au balcon de son appartement du Caire dans les années 40. A young Egyptian lady looking in her picture album while sitting in the balcony of her Apartment in the middle of Cairo during the 40’s
7
الرئيس جمال عبد الناصر في خطوبة ابنتة - القاهرة 1964 Le président Gamal Abdel Nasser Durant les fiançailles de sa fille au Caire en 1964 President Gamal Abdel Nasser in1964 during the engagement of his daughter in Cairo.
8
صالون نسائي - ستينات القرن الماضي مصر اجمل بدون الحجاب Réunion de plusieurs femmes dans le salon au siècle dernier. L’Égypte était plus belle sans le Hijab. Gathering of several women in the reception area of an apartment during the last century. Egypt was more beautiful without the Hijab.
9
Miss monde 1954 l’Égyptienne Antigone Constanda. Egyptian Miss world 1954 Antigone Constanda ملكت جمال العالم المصريه انتيجون كسطنده
10
قنا - ستينات القرن الماضي مصر ارقى بدون الحجاب Les filles du Village de Ena, Egypte en vélo dans les années 60. L’Égypte était plus belle sans le Hijab. Girls from the village of Ena in Egypt riding bikes during the 60ès. Egypt was more beautiful without the Hijab.
11
وقت ما كانت المراه تساهم في الانتاج ولا تُختزل في البيت والأمور المنزلية لا لتعطيل نصف المجتمع عن العمل عاملتين في مصنع تليمصر - ستينات القرن الماضي Dans le temps la femme travailler a la production dans les usines et non seulement dans le foyer. Deux travailleuses à l’usine Telymisr dans les années 60. How In the old times women used to work in the industry productions not only as house-wives. Two women working at the Telymisr industry during the 60’s.
12
في أحد المؤتمرات الجماهيرية للرئيس عبد الناصر أسيوط - ستينات القرن الماضي أسيـــوط... مش المعادي ولا مصر الجديدة \ Photo prise dans les années 60 du président Gamal Abdel Nasser durant une réunion avec les habitants du village d’Assiout en Égypte et non des villes moderne comme Maadi ou Héliopolis. Picture taken in the 60’s of Gamal Abel Nasser during a reunion with the inhabitant of Assiout village, Egypt and not in the modern towns of Maadi or Helliopolis.
13
رأس البر 1964 Photo prise en 1964 a la plage de Ras El Bar en Égypte. Picture taken in 1964 at the beaches of Ras-El-Bar, Egypt
14
راس البر - 1959 البساطة والخجل يمتزجان مع الجمال والاناقة... متى ستعود الفتاة المصرية لهويتها ؟ Photo prise à Ras-El-Bar, Égypte in 1959. C’est un mélange de simplicité, de timidité avec beauté et élégance. Quand la jeunesse Égyptienne reviendra-t-el à cette époque? Picture taken in 1959 at Ras-El-Bar beach, Egypt. It’s a mixture of simplicity, shame with beauty and elegence. When our young Egyptian girls will return to that period of time?
15
أحد المدارس الأعدادية - الأسكندرية 1960 اليوم نجد اطفال في سن الزهور محجبات في مرحلتهم الابتدائية منهم من ترتدي النقاب بقمع وتسلط من اسرة مشوشة الفكر والثقافة ! Une école primaire d’Alexandrie en 1960. Ces jours-ci nous voyons toute ces petite filles avec le hijab et même certaine avec le nikab (Bourka). A primary school in Alexandria in 1960. Now we see the young girls with the hijab and some even with the Nikab (bouka)
16
الرقي والجمال والاناقة والرونق والبهجة والانطلاق والحرية تشرق من تلك الصورة حفل زفاف مصري في اربيعينات القرن الماضي Nous voyons dans cette photo une civilisation moderne, beauté, raffinement, expression de liberté jaillissante. C’est une photo de mariage dans les années 40. We see in this picture a modern civilized attitude, beauty, trefinements, elegance and an expression of freedom shining from this picture. It’s a wading ceremony picture taken during the 40’s.
17
الشيخ مصطفي إسماعيل وزوجته السافرة الشيخ مصطفى اسماعيل رحمة الله علية يستمع لزوجتة وهي تعزف على البيانو ! Le Cheikh Moustafa Ibrahim avec son épouse. Le cheikh Moustafa Ibrahim que Dieu est son âme entrain d’écouter son épouse jouer du piano. Chekh Moustafa Ibrahim with his wife. Chekh Moustafa Ibrahim God bless his saul while listening to his wife playing the piano.
18
عفوا....هؤلاء ليسوا نجوم هوليود في الستينات ! مجرد شاب وفتاه مصريين على شواطيء سيدي بشر اوائل ستينات القرن الماضي ! Ce ne sont pas des acteurs de cinémas mais seulement un jeune homme et une jeune fille Égyptiens sur la plage de Sidi-Bishr, Alexandrie dans les années 60. These are not movie actors but only a young Egyptian men and a girl on Sidi-Bichr beach, Alexandria during the 60’s.
19
1938 Safinaz Zulfikar 1952 Taheya Kaz em 1971 Gehan Sadat 1981 Syzane Moubarak 2012 C’est impardonnable It’s unaceptable
20
جامعة القاهرة 1965 Université du Caire en 1965 / Cairo university in 1965
21
جامعة القاهرة - 1978 Université du Caire en 1978 / Cairo university on 1978
22
جامعة القاهرة - 1995 Université du Caire en 1995 / Cairo university on 1995
23
المنتزة... ستينات القرن الماضي Mountaza, Alexandrie dans les années 60 Mountaza, Alexandria during the 60’s
24
صورة لعائلة سكندرية عام 1930 رأيي الشخصي.... انها من احلى الصور اللي مرت عليا حنين بجد اننا نرجع مصر الحضارة والرقي والجمال حتى الجلابية...الجلابية الفلاحي بتاعتنا اللي بنحبها وبنقدرها مش الجلباب الابيض الوهابي والغطرة الوهابية الملونة لازم نرجع مصر لازم نقمع الغزو الوهابي لثقافتنا وهويتنا لازم Photo d’une famille d’Alexandrie dans les années 60. A mon avis c’est la plus belle photo. L’Égypte doit retourner à ces années de civilisation, de beauté et d’avancement. Nous aimons et appressions la Gallabia, habit de notre peisant Égyptien et non la Gallabia Wahhabite blanche. Nous devons ramener ces beaux jours de l’Égypte en se débarrassant de cette invasion Wahabite et retourner a notre monde civilisé. Picture of a family in Alexandria during the 60’s. In my opinion it’s the most beautiful picture seen. Egypt should go back to those civilized days of beauty and advancement. We love and appreciate our peasant Gallabeya dress and not the white Wahabi one. We should bring back our Egypt and get rid of this Wahabi invasion & go back to our civilized era.
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com Inc.
All rights reserved.