Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byAbraham Charles Modified over 9 years ago
1
Borrowing: Spanish meets Guarani, Quechua & Otomi Dik Bakker Lancaster University
2
Constraints on Borrowing2 Between languages, anything may be borrowed (Thomason & Kaufmann 1988; Campbell 1989; Thomason 2001; …) BUT …
3
Constraints on Borrowing3 Between languages, anything may be borrowed (Thomason & Kaufmann 1988; Campbell 1989; Thomason 2001; …) BUT … Typological differences between source language and target language put quantitative (and qualitative?) constraints on what may be borrowed at any stage. (cf. Bakker, Hekking & Gómez 2008)
4
Constraints on Borrowing4 Contact + Change Target Language Source Language
5
Constraints on Borrowing5 Contact + Change Target Language Source Language English Many languages of the world
6
Constraints on Borrowing6 Contact + Change Target Language Source Language English - + Many languages of the world
7
Constraints on Borrowing7 Contact + Change Target Language Source Language English Minimum change (mainly words) - + Many languages of the world
8
Constraints on Borrowing8 Contact + Change Target Language Source Language Spanish Quichua (Ec) - +
9
Constraints on Borrowing9 Contact + Change Maximum change (relexification) Target Language Source Language Spanish - + Quichua (Ec)
10
Constraints on Borrowing10 Contact + Change Maximum change (relexification) Target Language Source Language Spanish - + Quichua (Ec) ‘Media Lengua’
11
Constraints on Borrowing11 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language - +
12
Constraints on Borrowing12 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation - +
13
Constraints on Borrowing13 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation CONSTRAINTS: Typology of TL and SL - +
14
Constraints on Borrowing14 Contact + Change Minimum Maximum Target Language Source Language MOTIVATION: Socio-linguistic situation CONSTRAINTS: Typology of TL and SL - + Lexical borrowing Grammatical borrowing Structural adaptation
15
Constraints on Borrowing15 Overview
16
Constraints on Borrowing16 1. Method Overview
17
Constraints on Borrowing17 1. Method 2. Hypotheses Overview
18
Constraints on Borrowing18 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages Overview
19
Constraints on Borrowing19 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data Overview
20
Constraints on Borrowing20 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysis Overview
21
Constraints on Borrowing21 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysisa. major parts of speech Overview
22
Constraints on Borrowing22 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysisa. major parts of speech b. grammatical elements Overview
23
Constraints on Borrowing23 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysis 6. Conclusion Overview
24
Constraints on Borrowing24 1. Method 2. Hypotheses 3. Languages 4. Data 5. Analysis 6. Conclusion Overview
25
1. Method
26
Constraints on Borrowing26 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference
27
Constraints on Borrowing27 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference Immigrant languages (e.g. Urdu in England; Turkish in The Netherlands; Albanian (Arbëreshë) in Italy): Impoverished
28
Constraints on Borrowing28 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first/only language of informant
29
Constraints on Borrowing29 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first/only language -Target language is dominant in speech community of informant
30
Constraints on Borrowing30 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first/only language -Target language is dominant in community -Distribution of borrowings among informants
31
Constraints on Borrowing31 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference -Target language is first/only language -Target language is dominant in community -Distribution of borrowings among informants -Exclude code switches
32
Constraints on Borrowing32 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One Source Language
33
Constraints on Borrowing33 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One Source Language - Spanish only source language
34
Constraints on Borrowing34 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages
35
Constraints on Borrowing35 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages - Different genetic affiliation (=language family)
36
Constraints on Borrowing36 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Variety among Target Languages - Different genetic affiliation - Typological differences, e.g. Word Order, Adposition type, Morphological type etc.
37
Constraints on Borrowing37 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per Target Language
38
Constraints on Borrowing38 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant
39
Constraints on Borrowing39 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant - Latin America (?)
40
Constraints on Borrowing40 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group
41
Constraints on Borrowing41 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Recordings of spontaneous speech
42
Constraints on Borrowing42 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Differentiation in: Age Education Gender Profession Mobility …
43
Constraints on Borrowing43 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 6. Spoken data from a representative group - Differentiation in: Age Education Gender > 32 ++ informants … Profession Mobility …
44
Constraints on Borrowing44 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages
45
Constraints on Borrowing45 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference... 7. Look at diachronic stages - e.g. dictionaries and grammars written by missionaries
46
Constraints on Borrowing46 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages 8. Hypotheses concerning borrowing
47
Constraints on Borrowing47 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 8. Hypotheses concerning borrowing - Universals from Language Typology (Greenberg; Moravcsik; but: Campbell 1989)
48
Constraints on Borrowing48 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 8. Hypotheses concerning borrowing - Universals from Language Typology (Greenberg; Moravcsik; but: Campbell 1989) - Borrowing scale (Thomason 2001)
49
Constraints on Borrowing49 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference 2. One source language 3. Typological variety among target languages 4. More than one dialect per target language 5. Socio-cultural aspects optimally constant 6. Spoken data from a representative group 7. Look at diachronic stages 8. Hypotheses concerning borrowing 9. Explanation: the role of theories
50
Constraints on Borrowing50 Method 1. Borrowing versus shift-induced interference … 9. Explanation: the role of theories - Parts of speech theory (Croft (1991); Hengeveld et al (2004))
51
2. Hypotheses
52
Constraints on Borrowing52 General Hypotheses
53
Constraints on Borrowing53 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked ‘>’ : is borrowed easier than...
54
Constraints on Borrowing54 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 1.a Discourse marker > Case marker
55
Constraints on Borrowing55 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 1.a Discourse marker > Case marker ‘Pue, …’ ‘Pero …’
56
Constraints on Borrowing56 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class
57
Constraints on Borrowing57 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 2.a N > V > A > Adv (~ Thomason’s scale)
58
Constraints on Borrowing58 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical
59
Constraints on Borrowing59 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 3.a Noun > Preposition
60
Constraints on Borrowing60 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 3.a Noun > Preposition 3.b Prep > Aux > Article
61
Constraints on Borrowing61 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound
62
Constraints on Borrowing62 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 4.a Adpos (Prep, Post) > Case suffix
63
Constraints on Borrowing63 General Hypotheses 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 5. Borrowed with subcategorization
64
Constraints on Borrowing64 Specific Hypothesis 1. Pragmatically marked > unmarked 2. Open Class > Closed Class 3. Lexical > Grammatical 4. Free > Bound 5. Borrowed with subcategorization 5.a No Preposition in Postpositional language, No Postposition in Prepositional language
65
3. The languages
66
Constraints on Borrowing66 Languages 1. Otomí
67
Constraints on Borrowing67 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico)
68
Constraints on Borrowing68
69
Constraints on Borrowing69 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 250.000 speakers
70
Constraints on Borrowing70 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 250.000 speakers SVO/flexible
71
Constraints on Borrowing71 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 250.000 speakers SVO/flexible No adpositions
72
Constraints on Borrowing72 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 250.000 speakers SVO/flexible No adpositions Definite article (no Indefinite)
73
Constraints on Borrowing73 Languages 1. Otomí Oto-Mangue (Querétaro, Mexico) 9 dialects, 250.000 speakers SVO/flexible No adpositions Definite article Rigid: only V | N, no A
74
Constraints on Borrowing74 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DEF.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N )
75
Constraints on Borrowing75 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DEF.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N ) (2)di dathi PRES.1ill ‘I am ill’ (> I am illing = V intrans )
76
Constraints on Borrowing76 Languages (1)d-arnduxte PRES.1-DEF.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N ) (2)di dathi PRES.1ill ‘I am ill’ (> I am illing = V intrans ) (3)xi nts’ut’i-gi PERF.3 slim-1.OBJ ‘I am slim’ (> It has slimmed me = V trans )
77
Constraints on Borrowing77 Languages 2. Quechua
78
Constraints on Borrowing78 Languages 2. Quechua Andean
79
Constraints on Borrowing79
80
Constraints on Borrowing80 Languages 2. Quechua Andean (our variety from Ecuador)
81
Constraints on Borrowing81 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 dialects/languages: 4.5 million Peru 2.5 million Bolivia 1.5 million Ecuador 65.000 Argentina+Chile
82
Constraints on Borrowing82 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV
83
Constraints on Borrowing83 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional
84
Constraints on Borrowing84 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional No articles
85
Constraints on Borrowing85 Languages 2. Quechua Andean (Ecuador) 45 varieties, 8.5 million speakers SOV Postpositional No articles Flexible: V | N ~ A
86
Constraints on Borrowing86 Languages (4)rika-sha-ka:hatun-ta see-PAST-1SGbig-ACC ‘I saw the big one’ ( > = N )
87
Constraints on Borrowing87 Languages (4)rika-sha-ka:hatun-ta see-PAST-1SGbig-ACC ‘I saw the big one’ ( > = N ) (5)chayhatunruna DEMbigman ‘that big man’ ( > = A )
88
Constraints on Borrowing88 Languages 3. Guaraní
89
Constraints on Borrowing89 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay; Arg, Bol, Bras)
90
Constraints on Borrowing90
91
Constraints on Borrowing91 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay: official language! )
92
Constraints on Borrowing92 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers
93
Constraints on Borrowing93 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO
94
Constraints on Borrowing94 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional
95
Constraints on Borrowing95 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional No articles
96
Constraints on Borrowing96 Languages 3. Guaraní Tupi (Paraguay) Several dialects, 4.700.000 speakers SVO Postpositional No articles Flexible: V | N ~ A
97
Constraints on Borrowing97 Languages (6)che-vy’á ne-recha-rehe 1SG.POSS-happy2.ACC-see-of ‘I am happy to see you’ (> my happiness of seeing you; > = N )
98
Constraints on Borrowing98 Languages (6)che-vy’á ne-recha-rehe 1SG.POSS-happy2.ACC-see-of ‘I am happy to see you’ (> my happiness of seeing you; > = N ) (7)a-vy’á ne-recha-vo 1SG-happy2.ACC-see-when ‘I am happy to see you’ ( > happy me when I see you; > = A )
99
Constraints on Borrowing99 Languages Source: Spanish
100
Constraints on Borrowing100 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; Latin America; USA; …)
101
Constraints on Borrowing101
102
Constraints on Borrowing102 1492: ‘discovery’
103
Constraints on Borrowing103 1492: ‘discovery’ 1500 – 1600: Conquest
104
Constraints on Borrowing104 1492: ‘discovery’ 1500 – 1600: Conquest 1600 – 1800: Colonization
105
Constraints on Borrowing105 1492: ‘discovery’ 1500 – 1600: Conquest 1600 – 1800: Colonization 1820: Independence Official language
106
Constraints on Borrowing106 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers
107
Constraints on Borrowing107 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO
108
Constraints on Borrowing108 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional
109
Constraints on Borrowing109 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles
110
Constraints on Borrowing110 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles Complex verbal morphology / pro drop
111
Constraints on Borrowing111 Languages andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andabaI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked
112
Constraints on Borrowing112 Languages andarto walk ando I walk andasyou walk andahe walks andamoswe walk andabaI was walking andé I walked andemay I walk andieraI might walk estoy andandoI am walking he andadoI have walked
113
Constraints on Borrowing113 Languages Source: Spanish Indo-European (Spain; LatAm; USA; etc) Many dialects, > 260.000.000 speakers SVO Prepositional Def and Indef articles Complex verbal morphology Specialized: V | N | A
114
Constraints on Borrowing114 Languages ParameterSPANISH Word OrderSVO AdpositionPrep ArticlesDef N Indef N Part of SpeechV / N / A
115
Constraints on Borrowing115 Languages ParameterSPANISHOTOMI Word OrderSVOSVO/free AdpositionPrep- ArticlesDef N Indef N Def N - Part of SpeechV / N / AV / N
116
Constraints on Borrowing116 Languages ParameterSPANISHOTOMIGUARANI Word OrderSVOSVO/freeSVO AdpositionPrep-Post ArticlesDef N Indef N Def N - - Part of SpeechV / N / AV / NV / N+A
117
Constraints on Borrowing117 Languages ParameterSPANISHOTOMIGUARANIQUECHUA Word OrderSVOSVO/freeSVOSOV AdpositionPrep-Post ArticlesDef N Indef N Def N - -- Part of SpeechV / N / AV / NV / N+A
118
4. Data
119
Constraints on Borrowing119 Data collected Respondents: Dialects: Tokens:
120
Constraints on Borrowing120 Data collected Otomí Respondents:59 Dialects:2 Tokens:110,540
121
Constraints on Borrowing121 Data collected OtomíQuechua Respondents:5938 Dialects:22 Tokens:110,54079,718
122
Constraints on Borrowing122 Data collected OtomíQuechuaGuaraní Respondents:5938 38 Dialects:22 2 Tokens:110,54079,718 57,828
123
Constraints on Borrowing123 Data collected OtomíQuechuaGuaraní Respondents:5938 38 Dialects:22 2 Tokens:110,54079,718 57,828
124
Constraints on Borrowing124 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
125
Constraints on Borrowing125 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
126
Constraints on Borrowing126 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
127
Constraints on Borrowing127 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
128
Constraints on Borrowing128 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - El... el niño está viendo (-) el perro, el perro está viendo (-) el... el sapo, su camisa está tirado en el suelo. -El... el niño está dormido con su perro y su camisa está tirado ahí. El sapo ya salió (-) la botella. -El niño ya se despiertó con su perro. Y el... su camisa está tirado ahí. -El niño está buscando (-) su... su sapo. El perro se metió la cabeza en la botella. -El perro se metió su cabeza en el... la botella y el niño está gritando. -El... el... el perro se cayó. El niño está somando la ventana. Example data structure
129
Constraints on Borrowing129 Data collected Spanish collected to assess:
130
Constraints on Borrowing130 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism (individual; group)
131
Constraints on Borrowing131 Data collected Spanish collected to assess: 1.Level of bilingualism 2. Influence of Target language on Source language
132
Constraints on Borrowing132 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism 2. Influence of Target language on Source language
133
Constraints on Borrowing133 Data collected Spanish collected to assess: 1. Level of bilingualism 2. Influence of target language on source language 3. Study the local variety of Source language
134
Constraints on Borrowing134 Entrevista corregida (marzo 2004) Entrevistada: Juana Juárez Pérez (44) … Entrevistador: Oswaldo Chaparro - Ar bätsi kät’ar txuku, ar txuku kät’ar sapo o jar xito ne ‘bonduwar xayu. -Ar sapo bí boxu jar xito. -Ner bätsi bí ‘ñähä... ähwar txuku ne ‘bonduwa ya thiza ne ‘bonduwar xayu. -Ner bätsi ya bí nangi kor txuku ne ‘bonduwar xayu ne ‘butuwar xito ne bí boxár sapo ne ‘bonduwa ya bota. -Ar... ar bätsi hongar sapo... k’ät... ya ‘bunu ár bota ner txuku bí fot’ár ñä jar xito... ne ar bätsi ya bí nangi... ya bí nangi... ne nör txuku xi fotár ñä jar xito. - Example data structure
135
Constraints on Borrowing135 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/.
136
Constraints on Borrowing136 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/.
137
Constraints on Borrowing137 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/. Part of Speech Spanish
138
Constraints on Borrowing138 Digitalized data structure Informant: Simon Eleuterio Lucio (SEL) Target: Otomí Source: Spanish Ne nör 'yo mi hongu ja ya... ja /kolmenäN-HR/. Bí kaku jar... jar ñö /kongPR/ar... /kongPR/ar 'yo. yo mi... mi hongu jar /fraskoN-HR/. Part of Speech Spanish Function Otomi
139
5. Analysis
140
Constraints on Borrowing140 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97
141
Constraints on Borrowing141 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9% 17.4%14.1% SD8.926.423.97
142
Constraints on Borrowing142 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4% 14.1% SD8.926.423.97
143
Constraints on Borrowing143 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97
144
Constraints on Borrowing144 Borrowings: overall (tokens) QuechuaGuaraníOtomí Mimimum4.0%5.7%6.7% Maximum27.0%28.5%26.0% Mean 18.9%17.4%14.1% SD8.926.423.97 Significant at 0.5%
145
Constraints on Borrowing145 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí
146
Constraints on Borrowing146 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history
147
Constraints on Borrowing147 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history -sociolinguistic situation
148
Constraints on Borrowing148 Borrowing Process Quechua > Guaraní > Otomí In line with: -relative length of contact history -sociolinguistic situation -amount of bilingualism
149
a. Major parts of speech
150
Constraints on Borrowing150 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7%18.3%4.8% A 8.5%7.4%1.9% Total80.6%62.7%47.4% Absolute Percentages (Tokens) Que > Gua > Oto
151
Constraints on Borrowing151 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N54.4%37.2% 40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4%1.9% Total80.6%62.7%47.4% Absolute Percentages > Que > Gua > Oto
152
Constraints on Borrowing152 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N54.4%37.2% 40.7% V17.7%18.3% 4.8% A8.5%7.4% 1.9% > ~ ~ Absolute Percentages Que > Gua > Oto
153
Constraints on Borrowing153 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4% 37.2%40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4%1.9% ~ Absolute Percentages Que > Gua > Oto
154
Constraints on Borrowing154 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4% 37.2%40.7% V17.7%18.3%4.8% A8.5%7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > Que > Gua > Oto
155
Constraints on Borrowing155 Borrowing Scenario (1 st attempt)
156
Constraints on Borrowing156 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A
157
Constraints on Borrowing157 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A Stage n+1 (Gua): more V & A (open +)
158
Constraints on Borrowing158 Borrowing Scenario (1 st attempt) Stage n (Oto): mainly N (open ++), few V/A Stage n+1 (Gua): more V & A (open +) Stage n+2 (Que): more N (open ++)
159
Constraints on Borrowing159 Specific Hypothesis... 2. Open Class > Closed Class 2.a N > V > A
160
Constraints on Borrowing160 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V17.7% 18.3%4.8% A8.5% 7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > < ~ ~
161
Constraints on Borrowing161 Borrowings: major PoS QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7% 18.3%4.8% A 8.5% 7.4% > ~ Absolute Percentages 1.9% > Semantic Competition: V A N BUT: < ~ ~
162
Constraints on Borrowing162 Borrowings: major PoS Absolute Percentages Relative Percentages QuechuaGuaraníOtomí N 54.4%37.2%40.7% V 17.7% 18.3%4.8% A 8.5% 7.4% < > > 1.9% ~ ~ ~
163
Constraints on Borrowing163 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTO N54%37%41% V18% 5% A9%7%2% TOT81%62%47% Absolute
164
Constraints on Borrowing164 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9%7%2%11%12%4% TOT81%62%47%100% AbsoluteRelative
165
Constraints on Borrowing165 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37% 41% 68%59% 86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > =
166
Constraints on Borrowing166 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54% 37%41%68%59%86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative < ~ #
167
Constraints on Borrowing167 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5% 22%29% 10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative <~ #
168
Constraints on Borrowing168 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > > > =
169
Constraints on Borrowing169 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí:
170
Constraints on Borrowing170 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns:
171
Constraints on Borrowing171 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential ( ~ objects > concrete )
172
Constraints on Borrowing172 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent: easy access
173
Constraints on Borrowing173 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first of V/N/A borrowed: most open {Oto >> Que,Gua}
174
Constraints on Borrowing174 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54% 37%41%68%59%86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative < ~ #
175
Constraints on Borrowing175 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua}
176
Constraints on Borrowing176 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N54%37% 41% 68%59% 86% V 18% 5%22%29%10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > > =
177
Constraints on Borrowing177 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs:
178
Constraints on Borrowing178 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex (Spanish!): less accessible
179
Constraints on Borrowing179 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua (SVO=Spa) > Que (SOV#Spa)}
180
Constraints on Borrowing180 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5% 22%29% 10% A 9%7%2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative <~ #
181
Constraints on Borrowing181 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives:
182
Constraints on Borrowing182 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N: lower frequency
183
Constraints on Borrowing183 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - depends on PoS type:
184
Constraints on Borrowing184 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj)
185
Constraints on Borrowing185 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj) Oto: rigid ( V | N, no Adj)
186
Constraints on Borrowing186 Borrowing Scenario (2 nd attempt) Quechua > Guaraní > Otomí: Borrowing of Nouns: - referential - syntactically relatively independent - first category borrowed: most open {Oto >> Que,Gua} - borrowing never stops {Que > Gua} Borrowing of Verbs: - sem / synt / morph complex - easier when in same syntactic position {Gua > Que} Borrowing of Adjectives: - optional, unlike V/N - Que,Gua: flexible (V | N ~ Adj) Oto: rigid ( V | N, no Adj) {Que,Gua >> Oto}
187
Constraints on Borrowing187 Borrowings: major PoS PoSQUEGUAOTOQUEGUAOTO N 54%37%41%68%59%86% V18% 5%22%29%10% A9% 7% > 2%11%12%4% TOT 81%62%47%100% AbsoluteRelative > >> =
188
Constraints on Borrowing188 Borrowings: major PoS Scenario I (length of contact) Better Explanation Scenario II (typological differences) +
189
Case study: ADJ in Otomi Constraints on Borrowing189 234
190
Case study: ADJ in Otomi Constraints on Borrowing190 Is Otomí creating a new lexical class for the modification of noun phrases as a result of its contact with Spanish?
191
Constraints on Borrowing191 Otomi nominal modification Very restricted set of pure adjectives:
192
Constraints on Borrowing192 Otomi nominal modification Very restricted set of pure adjectives: t’olo, t’uku ‘small’ hogi ‘good’ ‘bente ‘poor, unfortunate’ ‘bet’o ‘older’
193
Constraints on Borrowing193 Otomi nominal modification (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N )
194
Constraints on Borrowing194 Otomi nominal modification (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N ) (2)di dathi PRES.1ill ‘I am ill’ (> I am illing = V intrans )
195
Constraints on Borrowing195 Otomi nominal modification (1)d-arnduxte PRES.1-DET.SGbad ‘I am bad’ (> I am the bad one = N ) (2)di dathi PRES.1ill ‘I am ill’ (> I am illing = V intrans ) (3)xi nts’ut’i-gi PERF.3 slim-1.OBJ ‘I am slim’ (> It has slimmed me = V trans )
196
Constraints on Borrowing196 Otomi nominal modification Experiment: Dictionary of synonyms (Buck 1987): 750 Spanish adjective + noun Otomi
197
Constraints on Borrowing197 Otomi nominal modification Experiment: Dictionary of synonyms (Buck 1987): 750 Spanish adjective + noun Otomi la mujer sorda ‘the deaf woman’ la vaca enferma ‘the sick cow’ el agua profunda ‘the deep water’
198
Constraints on Borrowing198 Otomi nominal modification Experiment: Dictionary of synonyms (Buck 1987): 750 Spanish adjective + noun Otomi la mujer sorda ar gogu ‘behñä ‘the deaf woman’ la vaca enferma ar dathi baga ‘the sick cow’ el agua profunda ar hñei dehe ‘the deep water’
199
Constraints on Borrowing199 Otomi nominal modification
200
Constraints on Borrowing200 Otomi nominal modification
201
Constraints on Borrowing201 Otomi nominal modification 44.6% A+N in Spanish
202
Constraints on Borrowing202 Otomi nominal modification
203
Constraints on Borrowing203 Otomi nominal modification
204
Constraints on Borrowing204 Otomi nominal modification
205
Constraints on Borrowing205 Otomi nominal modification
206
Constraints on Borrowing206 Otomi nominal modification 40.0% V-PastPart in Spanish
207
Constraints on Borrowing207 Otomi nominal modification
208
Constraints on Borrowing208 Otomi nominal modification In corpus:
209
Constraints on Borrowing209 Otomi nominal modification In corpus: 1. Loss of formal aspects of N/Vi/Vt modifiers
210
Constraints on Borrowing210 Otomi nominal modification In corpus: 1. Loss of formal aspects of modifiers 2. Specific syntactic operations on modifiers
211
Constraints on Borrowing211 Otomi nominal modification In corpus: 1. Loss of formal aspects of modifiers 2. Specific syntactic operations on modifiers 3. Meaning shifts in modifiers
212
Constraints on Borrowing212 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers
213
Constraints on Borrowing213 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:arargogu‘behñä ART deaf-one woman
214
Constraints on Borrowing214 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:argogu‘behñä ART deaf-one woman
215
Constraints on Borrowing215 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:ar gogu ‘behñä ART deaf-one woman Vintrans:arbi=johyabätsi ARTPRES.3=be.happychild
216
Constraints on Borrowing216 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:ar gogu ‘behñä ART deaf-one woman Vintrans:arjohyabätsi ARTbe.happychild
217
Constraints on Borrowing217 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:ar gogu ‘behñä ART deaf-one woman Vintrans:arjohyabätsi ARTbe.happychild Vtrans:ar‘bituxi=n-t’axi-Ø ARTsheetPERF.3SG=PP-white-3SG
218
Constraints on Borrowing218 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:ar gogu ‘behñä ART deaf-one woman Vintrans:arjohyabätsi ARTbe.happychild Vtrans:arxi=n-t’axi-Ø‘bitu ARTPERF.3SG=PP-white-3SGsheet
219
Constraints on Borrowing219 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:ar gogu ‘behñä ART deaf-one woman Vintrans:arjohyabätsi ARTbe.happychild Vtrans:arxi=n-t’axi-Ø‘bitu ARTPERF.3SG=PP-white-3SGsheet
220
Constraints on Borrowing220 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:ar gogu ‘behñä ART deaf-one woman Vintrans:arjohyabätsi ARTbe.happychild Vtrans:art’axi‘bitu ARTwhitesheet
221
Constraints on Borrowing221 Otomi nominal modification 1. Loss of formal aspects of modifiers N:ar gogu ‘behñä ART deaf-one woman Vintrans:arjohyabätsi ARThappychild Vtrans:art’axi‘bitu ARTwhitesheet
222
Constraints on Borrowing222 Otomi nominal modification 2. Syntactic operations:
223
Constraints on Borrowing223 Otomi nominal modification 2. Syntactic operations: ar m-padehe ARTPP-hotwater
224
Constraints on Borrowing224 Otomi nominal modification 2. Syntactic operations: ar m-padehe ARTPP-hotwater ar nam-pa dehe ARTveryPP-hotwater
225
Constraints on Borrowing225 Otomi nominal modification 2. Syntactic operations: ar m-padehe ARTPP-hotwater ar nam-pa dehe ARTveryPP-hotwater Arm-pa(ne)n-kuhidehe ARTPP-hot(and)PP-deliciouswater
226
Constraints on Borrowing226 Otomi nominal modification 2. Syntactic operations: ar m-padehe ARTPP-hotwater ar nam-pa dehe ARTveryPP-hotwater Arm-pa(ne)n-kuhidehe ARTPP-hot(and)PP-deliciouswater Argogu(N)(ne)noho(VT)‘behñä ARTdeaf(and)fatwoman
227
Constraints on Borrowing227 Otomi nominal modification 3. Meaning shift
228
Constraints on Borrowing228 Otomi nominal modification 3. Meaning shift heni ‘to cut’ n-theni ‘red’
229
Constraints on Borrowing229 Otomi nominal modification 3. Meaning shift heni ‘to cut’ n-theni ‘red’ heke ‘to divide’ n-thege ‘scarce’
230
Constraints on Borrowing230 Otomi nominal modification 3. Meaning shift heni ‘to cut’ n-theni ‘red’ heke ‘to divide’ n-thege ‘scarce’ ar ‘bospi ‘the ashes’ m’bospi ‘grey’
231
Constraints on Borrowing231 Otomi nominal modification Very recent changes at this scale:
232
Constraints on Borrowing232 Otomi nominal modification Very recent changes at this scale: Grammaticalization process most probably speeded up by Bilingualism in Spanish (cf. Heine & Kuteva 2005)
233
Constraints on Borrowing233 Otomi nominal modification Very recent changes at this scale: Grammaticalization process most probably speeded up by Bilingualism in Spanish Otomi: type change V/N V/N/A
234
b. Grammatical elements
235
Constraints on Borrowing235 Borrowings: lex vs gram
236
Constraints on Borrowing236 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL (N/V/A) 84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL16.0%34.7%48.1% > >
237
Constraints on Borrowing237 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7%48.1% ? >> <<
238
Constraints on Borrowing238 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE: no competition
239
Constraints on Borrowing239 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
240
Constraints on Borrowing240 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
241
Constraints on Borrowing241 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8% 6.5% Subord1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
242
Constraints on Borrowing242 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subord1.6% 4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
243
Constraints on Borrowing243 Borrowings: grammatical QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DisMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% … ……… N.B. ABSOLUTE
244
Constraints on Borrowing244 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS BOTH DIALECTS
245
Constraints on Borrowing245 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí:
246
Constraints on Borrowing246 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos
247
Constraints on Borrowing247 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no other way of case marking
248
Constraints on Borrowing248 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers - but: prenominal adverbs
249
Constraints on Borrowing249 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs
250
Constraints on Borrowing250 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua:
251
Constraints on Borrowing251 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua: - postpositions / case markers (Que)
252
Constraints on Borrowing252 Borrowings: grammatical I QuechuaGuaraníOtomí Adpos ( = PREP) 0.5% 21.2% Art0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí: - no adpos - no case markers Function & Syntax: + + - but: prenominal adverbs Guaraní, Quechua: - postpositions / case(Que) Function & Syntax: (-) -
253
Constraints on Borrowing253 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS
254
Constraints on Borrowing254 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art 0.0%19.4%0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ALL INFORMANTS
255
Constraints on Borrowing255 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ‘la’ ART(+fem)1764 nsp=37 (of 38) SG
256
Constraints on Borrowing256 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% ‘la’ ART(+fem)1764 nsp=37 (of 38) SG ‘lo’ ART(+pl) 157 nsp=19 PL
257
Constraints on Borrowing257 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt
258
Constraints on Borrowing258 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt Guaraní =no Art
259
Constraints on Borrowing259 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has DefArt Guaraní =no Art Quechua =no Art
260
Constraints on Borrowing260 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art 0.0%19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Otomí =has Art Guaraní =no Art Quechua =no Art ?
261
Constraints on Borrowing261 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Function in Guarani: ‘la’ and ‘lo’ typically used as Topic marker, not definiteness marker
262
Constraints on Borrowing262 Borrowings: grammatical II QuechuaGuaraníOtomí Adpos0.5% 21.2% Art0.0% 19.4% 0.0% DsMrk0.6%0.8%6.5% Subj1.6%4.6%6.1% Conj6.9%4.4%7.5% Function in Guarani: ‘la’ and ‘lo’ typically used as Topic marker, not definiteness marker None in Gua; exists in Que: ‘-ka’
263
Constraints on Borrowing263 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7%48.1% ? >> <<
264
Constraints on Borrowing264 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0%65.3%51.9% GRAMMATICAL 16.0%34.7% 48.1% -21.2 >> Adpos lexical (~ADV), not grammatical
265
Constraints on Borrowing265 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0% 84.0 65.3% 65.3 51.9% 73.1 GRAMMATICAL16.0% 16.0 34.7% 34.7 48.1% 26.9 >>
266
Constraints on Borrowing266 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL84.0% 84.0 65.3% 65.3 51.9% 73.1 GRAMMATICAL16.0% 16.0 34.7% 34.7 48.1% 26.9 >> < ?
267
Constraints on Borrowing267 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.065.373.1 GRAMMATICAL 16.034.726.9 >> lexical Large, open categories (N!!) ?
268
Constraints on Borrowing268 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.065.373.1 GRAMMATICAL 16.034.726.9 >> lexical Limit: Complete relexification (100%) Media Lengua; Creoles; … ?
269
Constraints on Borrowing269 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.065.373.1 GRAMMATICAL 16.034.726.9 >> lexical Large, open categories grammatical Limited: small, closed categories ?
270
Constraints on Borrowing270 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.065.373.1 GRAMMATICAL 16.034.726.9 >> lexical Large, open categories grammatical Limited: small, closed categories Relative ‘overrepresentation’ early on !
271
Constraints on Borrowing271 Borrowings: lex vs gram QuechuaGuaraníOtomí LEXICAL 84.065.373.1 GRAMMATICAL 16.034.726.9 >> lexical Large, open categories grammatical Limited: small, closed categories Stopped if ‘unsuitable’ for grammar !
272
Constraints on Borrowing272 Stability across dialects
273
Constraints on Borrowing273 Stability across dialects QUECHUA: IMBABURA (Ecuador) BOLIVAR (Peru)
274
Constraints on Borrowing274 Stability across dialects GUARANI: CITY (Asunción) RURAL (several villages) QUECHUA: IMBABURA BOLIVAR
275
Constraints on Borrowing275 Stability across dialects OTOMI: SANTIAGO TOLIMAN GUARANI: CITY RURAL QUECHUA: IMBABURA BOLIVAR
276
Constraints on Borrowing276 Que.I – Que.BGua.C – Gua.ROto.S – Oto.T N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 Stability across dialects
277
Constraints on Borrowing277 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 47 37%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects
278
Constraints on Borrowing278 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V 18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects
279
Constraints on Borrowing279 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > Stability across dialects
280
Constraints on Borrowing280 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 0 21%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 019%: 23 – 12 0%: 0 – 0 < Stability across dialects
281
Constraints on Borrowing281 QI - QBGC - GROS – OT N54%: 56 – 4737%: 34 – 4741%: 40 – 42 V18%: 19 – 1218%: 17 – 21 5%: 4 – 5 A 9%: 9 – 10 8%: 8 - 9 2%: 2 – 2 Adpos 1%: 1 – 1 1%: 1 – 021%: 18 – 26 DefArt 0%: 0 – 0 19%: 23 – 12 0%: 0 – 0 > < Stability across dialects
282
6. Conclusion
283
Constraints on Borrowing283 Specific Hypotheses
284
Constraints on Borrowing284 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker
285
Constraints on Borrowing285 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker YES: Guaraní borrows Spanish Def Art, interpreted as TOPIC marker
286
Constraints on Borrowing286 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > A
287
Constraints on Borrowing287 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > A YES: for all 3 languages, but V & A type specific
288
Constraints on Borrowing288 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos
289
Constraints on Borrowing289 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos YES, but different for different language types
290
Constraints on Borrowing290 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > AY-T 3.a N > AdposY-T 3.b Adpos > Aux > Article
291
Constraints on Borrowing291 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > AY-T 3.a N > AdposY-T 3.b Adpos > Aux > Article Depends on type of language
292
Constraints on Borrowing292 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix
293
Constraints on Borrowing293 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix (case not relevant for Spanish)
294
Constraints on Borrowing294 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case marker Y-T 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix - 5. No Preposition in Postpositional language
295
Constraints on Borrowing295 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix - 5. No Preposition in Postpositional language YES, almost 100%
296
Constraints on Borrowing296 Specific Hypotheses 1. Discourse marker > Case markerY-T 2. N > V > AY-T 3.a N > Adpos Y-T 3.b Adpos > Aux > Article T 4. Adpos > Case affix - 5. No Prep in Post languageY-T
297
Constraints on Borrowing297 General observations
298
Constraints on Borrowing298 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly
299
Constraints on Borrowing299 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time
300
Constraints on Borrowing300 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend (also) on typology
301
Constraints on Borrowing301 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language
302
Constraints on Borrowing302 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language 5. Article: (re)interpreted as discourse marker
303
Constraints on Borrowing303 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language 5. Article: (re)interpreted as discourse marker 6. Borrowing hierarchies should be refined on the basis of typological characteristics of the source and target language
304
Constraints on Borrowing304 General observations 1. Simple borrowing hierarchies (N > V > A) do not work straightforwardly 2. N is foremost, and continues over time 3. Other lexical PoS depend on typology 4. Adpos: function in target language + subcategorization in source language 5. Article: (re)interpreted as discourse marker Q.E.D.
305
Constraints on Borrowing305 Reference Bakker, Dik, Jorge Gómez-Rendón & Ewald Hekking (2008). ‘Spanish meets Guaraní, Otomí and Quichua: a multilingual confrontation’. In Thomas Stolz, Dik Bakker & Rosa Palomo (eds) Aspects of Language Contact. Mouton de Gruyter, 165-238. Bakker, Dik & Ewald Hekking (2010).’Is Otomí creating a new lexical class for the modification of noun phrases as a result of the contact with Spanish?’. STUF 63, 5-19. Buck, Carl D. (1987 [1949]): A dictionary of selected synonyms in the principal Indo- european languages. Chicago & London: The University of Chicago Press. Campbell, Lyle (1989). On proposed universals of grammatical borrowing. In Papers from the 9th international conference on historical linguistics, Henk Aertsen, and Robert J. Jeffers (eds), 91–109. Amsterdam: John Benjamins. Croft, William (1991). Syntactic categories and grammatical relations: The cognitive organization of information. Chicago: Chicago University Press Heine, Bernd & Kuteva,Tania (2005). Language contact and grammatical change. Cambridge: Cam- bridge University Press.
306
Constraints on Borrowing306 Reference Hengeveld, Kees, Jan Rijkhoff, and Anna Siewierska (2004): Parts-of-speech systems and word order, in: Journal of Linguistics 40.3, 527-570. Moravcsik, Edith (1978). Universals of language contact. In Universals of language, Vol I, Method and theory, Joseph Greenberg (ed.), 95–122. USA: Stanford University Press. Thomason, Sarah G. (2001). Language contact. An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
307
Constraints on Borrowing307 ?
Similar presentations
© 2025 SlidePlayer.com Inc.
All rights reserved.