Tselane le Dimo Lorato Trok Setswana.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Ma.
Advertisements

El Alfabeto Con Vocabulario
SILÁBICO AUDITIVO 9 GATO ÁGUILA GUITARRA GOMA GALLINA GUSANO GUERRA LÁTIGO GALLO.
O Alfabeto Com Vocabulário Adaptado ao português do original de Robert Rose. 01/03/08.
Amazinyo Teeth Story in isiZulu by Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi Illustrated by Kathy Arbuckle.
Tag and Attribute Understanding appropriate citations and copyrights using creative commons licenses. Marcus Clark.
Greetings my Friends! Click left mouse button to move through the slides…
Goso the Teacher Adapted from one of George W Bateman’s Zanzibar Tales Illustrated by Jemma Kahn.
Nozibele and the Three Hairs Candiru pi dri`bi ifi na `diyi be Lugbarati version of this folktale by Dorothy Fettaru Illustrated by Wiehan de Jager.
KJ 454 : “ INDAHNYA SAAT YANG TEDUH ” Syair: William Walford (1842) Terjemahan: Yamuger (1982) Lagu: William Batchelder Bradbury (1859)
The Compass Rose. N N S N S E W N S E W SW NE SE NW.
KJ 395 : “ BETAPA INDAH HARINYA ” Syair: Philip Doddridge (1755) Terjemahan: Yamuger (1978) Lagu: Edward F. Rimbault (1854)
KJ 158 : “ ‘KU INGIN MENGHAYATI ” Syair : Anonim Belanda (1539) Terjemahan: H. A.Pandopo/ Subronto K. Atmodjo (1979/1982) Lagu: Belanda (1539)
1 1 1 OTHERS “ DOA BAPA KAMI ” Adaptasi: Pdt. Juswantori Ichwan.
Click on each of us to hear our sounds.
Nonkungu and the Imbulu A folktale retold by Alan and Viv Kenyon Illustrated by Wiehan de Jager.
By Max. What is Katakana Katakana is the phonetic written Japanese language (there are a total three written Japanese languages.) Katakana is simpler.
Demane and Demazane A Xhosa folktale retold by Tessa Welch Illustrated by Jemma Kahn.
Las Vocales En Espanol.
A Glimpse into Heaven These free Bible illustrations are © Sweet PublishingSweet Publishing Revelation.
OUCS 4 Nov What is Creative Commons? Derived from free and open source software licensing Founded in 2001 by Prof Lawrence Lessig at the University.
Japanese Writing Systems Part 1: HIRAGANA (HEE-RAH-GAH-NAH)
Pinyin Exercise Compound finals Tones.
El abecedario en español By: Malinda Seger Coppell High School Coppell, TX.
HIRAGANA by number of strokes Images from:
In Lesson Two, we will continue with learning and understanding the nuances of the Spanish language. After listening to the previous lesson, you should.
A Contest on the Mountain & God Sends Fire These free Bible illustrations are © Sweet PublishingSweet Publishing 1Kings 18.
Anansi gives people stories
The Honeyguide’s Revenge
First Man First Woman A folktale retold by Tessa Welch Illustrated by Jemma Kahn.
Tselane and the Giant Lorato Trok English. Once upon a time there was a little girl called Tselane. After her father died, Tselane was left alone with.
Ilchamus counting game Collected with photographs by Caroline Lentupuru.
Writer: Illustrations: Design & Layout: POTILO A Venda Counting Song from My Drum (Johannesburg, Abecedarius Book, 1988)
The baboons who went this way and that Southern African folk tale English.
Anansi and the vulture Adapted from a Ghanain folktale Illustrated by Wiehan de Jager.
Ingozi Accident Story in isiZulu by Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi Illustrated by Cathy Feek.
Nozibele and the Three Hairs Adapted from a folktale by Tessa Welch Illustrated by Wiehan de Jager.
Refiloe le dikoko tsa gagwe Marion Drew Setswana translation: Lorato Trok.
PHONICS Repeat each sound. Blend the sounds. Read each word.
ma mu mi mo me pe pi pa pu po si sa so.
Little Dog Text: Val Morris Illustrations: Heslia Schon.
Apuntes: El alfabeto español
The Tree Wife Adapted by Tessa Welch from the Xhosa folktale, Kamiyo of the River Illustrations by Jemma Kahn.
How ant saved dove Lorato Trok and Judith Baker English.
Sílabas con m,p,s tema 2. pe so ma si mu se.
MA. ME MI MO MU MÁ MÉ MÍ MÓ MŮ LA LE LI.
Dancing Mary Nabire and Tessa Welch. I dance when I am happy, I dance when I am sad, I dance when I am lonely, I dance when I am mad. 2.
El Alfabeto Y Saludos Lección Uno.
THE GENEALOGY OF POOPEDI FAMILY – MOLETJIE MAUPJE.
Bana ba kerese Children of wax
2 8 thousands hundreds tens ones
Deborah and Barak Judges 4-5
God Makes the World Genesis 1
Les Tables de Multiplications
THE GENEOLOGY OF NGWETJANA FAMILY – MOLETJIE CERES.
Pre and post workshop assessments
Ka ta ka na カタカナ  1 These tennis courts were surrounded by apartment buildings. Hitting a ball made quite a loud noise. In Japan in many schools.
THE GENEOLOGY OF NGWETJANA FAMILY – MOLETJIE CERES.
Children of Wax Bana ba kerese
Ja / Doch Sven Koerber-Abe, 2013.
Lesson: Greetings/あいさつ
Taalpraktyk/ Language Practice
Guess that number ? ? This document is released under Creative Commons License Attribution 4.0 International. Please feel free to share and adapt this.
IKS-Batswana norms Healing of tonsils using clay pots- Mauwauwe boela nkgong. Nkgo tsa bogolo tse di baying bojalwa ka na metsi le mageu Medical healing.
Guess that number ? ? This document is released under Creative Commons License Attribution 4.0 International. Please feel free to share and adapt this.
This document is released under Creative Commons License Attribution 4
Getting Started Guide National Adaptations
EXPERIMENT CARD PROBLEM/OBSERVATION: AVAILABLE OPTIONS:
BUSINESS MODEL CAPABILITY MAP
Photo by La Melodie - Creative Commons Attribution License
Presentation transcript:

Tselane le Dimo Lorato Trok Setswana

Bogologolo tala go ne go na le mosetsana a bidiwa Tselane Bogologolo tala go ne go na le mosetsana a bidiwa Tselane. Rragwe o ne a tlhokafetse ka jalo o ne a setse fela le mmagwe. Mmagwe o ne a sa bone mosola wa gore ba nne kwa motseng wa bona. Ka letsatsi le lengwe o ne a bolelela Tselane gore ba fudugela kwa motsaneng o mongwe go simolola botshelo jo bošwa.

Tselane o ne a sa batle go tsamaya mme a lela thata Tselane o ne a sa batle go tsamaya mme a lela thata. Mmagwe o ne a ineela mme a dumela gore a ka sala. Matsapa e ne e le gore motse o, o ne o itsege ka bo dimo. Le fa bo dimo ba ne ba nna kwa magageng, fa ba ne ba itse gore bana ga ba na batsadi,ba ne ba ba tlhasela.

Mmagwe Tselane o ne a dumelana le ena gore o tla mo tlisetsa dijo letsatsi le letsatsi. “Ke tla opela pina mme o tla itse gore ke nna. O seka wa bulela ope mojako ngwanaka”, ga rialo mmagwe Tselane. “Pina e ke tla e opelang ke e:”

Tselane ngwanaka! Tla o tseye bogobe o je. Tla o tseye bogobe o je!”

Ka letsatsi le le latelang mmagwe Tselane o ne a tlisetsa Tselane dijo Ka letsatsi le le latelang mmagwe Tselane o ne a tlisetsa Tselane dijo. A simolola go opela: “Tselane ngwanaka! Tselane ngwanaka! Tla o tseye bogobe o je. Tla o tseye bogobe o je!” Tselane o ne a bula mojako wa ntlo mme a ja dijo tse di monate tsa ga mmagwe.

Mmagwe Tselane o ne a atla Tselane mme a boela gae Mmagwe Tselane o ne a atla Tselane mme a boela gae. Tselane ene o ne a boela mo ntlong mme a tswala mojako a leka go robala. Dimo o ne a ntse a reeditse ebile a lebeletse se se diragalang magare ga Tselane le mmagwe.

Fa Tselane a tima lebone, o ne a utlwa lentswe la dikodu le opela pina ya ga mmagwe mo ntle ga mojako. “Tselane ngwanaka!Tselane ngwanaka! Tla o tseye bogobe o je! Tla o tseya bogobe o je!” “Tloga fa wena! Ga o mme, o dimo!” Dimo o ne a tsamaya a swabile a boela kwa legageng.

Mmagwe Tselane o ne a tswelela ka go tlisetsa Tselane dijo bosigo le motshegare. Dimo le ene o ne a sa fele pelo mme a leka go tsena mo ntlong ya ga Tselane. O ne a palelwa ka gale gonne Tselane o ne a utlwa gore ga ise lentswe la ga mmagwe.

Ka letsatsi lengwe dimo one a tlelwa ke kakanyo Ka letsatsi lengwe dimo one a tlelwa ke kakanyo. “Nka kgona go fetola lentswe la ka gore le tshwane le la ga mmagwe Tselane!” ga akanya dimo. Dimo o ne a besa molelo o mogolo mme a latlhela tshipi mo go one. Fa tshipi e fetsa go gotela thata ebile e le khibidu, a e metsa! “Kudutlu!” ga utlwala modumo wa tshipi fa e feta mo mometsong wa ga dimo.

Dimo o ne a simolola go opela go utlwa gore a lentswe la gagwe le fetogile. O ne a tlolela godimo ka boitumelo fa a utlwa lentswe la gagwe le le molotsana jaaka la ga mmagwe Tselane!.

Ka letsatsi le le latelang, pele ga mmagwe Tselane a ka tla, Dimo o ile a ya kwa ntlong ya ga Tselane mme a opela: Tselane ngwanaka! Tla o tseye bogobe o je. Tla o tseye bogobe o je!”

Ka boitumelo Tselane o ne a bula fa a utlwa lentswe le le molotsana la ga mmagwe. O ne a makala go bona dimo a eme mo pele ga mojako. Tselane o ne a leka go tswala mojako ka bonako pele dimo a ka tsena. Dimo o ne a itatlhela mme a phamola Tselane a mo latlhela mo kgetsing.

Dimo o ne a tsamaya a opela go ya legageng la gagwe, a itumetse thata Dimo o ne a tsamaya a opela go ya legageng la gagwe, a itumetse thata! “Fa nkabo ke nale bojalwa jwa setso, bo ne bo tla tsamaisana monate le seshebo sa ka sa gompieno. A monate wa letsatsi banna!” ga bua dimo a le esi a bina-bina.

Mmagwe Tselane o ne a tla ka gale mme a opela pina ya gagwe Mmagwe Tselane o ne a tla ka gale mme a opela pina ya gagwe. O ne a makala Tselane a sa bule mojako, mme a opela gape. Ga boraro o ile a raga mojako mme a fitlhela Tselane a se teng! O ne ka gangwe a itse gore o tseilwe ke dimo!

O ne a loga leano la go golola morwadiagwe mo go dimo pele ga a ka mo ja. O ne a itse gore bo dimo ba rata bojalwa jwa setso thata. Mmagwe Tselane o ne a ya gae ka bonako mme a apaya bojalwa jwa setso. O ne a bo tshela mo kgamelong e kgolo mme a bo rwala ka tlhogo. O ne a kokota kwa legageng la ga dimo. Dimo o ne a utlwile monkgo wa bojalwa jwa setso mme a bula mojako ka bonako. “Dumela rra! Ke ne ke feta ka tsela mme ka utlwa o opela monate. Ke fetela kwa motseng go ya go keteka moletlo wa botsalo jwa ngwana”.

Dimo o ne a ka se tlogele bojalwa jwa setso bo mo feta Dimo o ne a ka se tlogele bojalwa jwa setso bo mo feta. O ne a laletsa mmagwe Tselane mo ntlong mme ena a baya bojalwa mo fatshe gore dimo a tswe pelo. “Tla ke go tshelele pele ke boela morago”, ga rialo mmagwe Tselane.

Mmagwe Tselane o ne a bolaisa dimo bojalwa go fitlhela nkgo e nna lolea. Dimo o ne a tlhapelwa thata, a wela mo fatshe ka boroko. .

Erile mmagwe Tselane a utlwa dimo a gona, a bula kgetsi mme a ntsha Tselane mo go yone. Ba ne ba tswa ka legaga mme ba tshabela gae. Tselane o ne a ya go nna le mmagwe kwa motsaneng o mošwa mme ba tshela monate!

Tselane le Dimo Lorato Trok Catherine Groenewald