The collection contains about 600 macedonian folk songs and 77 bulgarian. It was published on June 24, 1861 in Zagreb, Croatia.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
PRAISE AND WORSHIP But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with the wings as eagles; they shall run and not be.
Advertisements

Unit 3: Interpretations of Prose and Poetry
THE ANCHOR SONG There’s an emblem fair That is known to all A sign to help us through It stands for strength And it stands for right, An Anchor tried.
Patrick Pei Pd: 3. There’s a place in Your Heart And I Know That It Is Love And This Place Could Be Much Brighter Than Tomorrow.
Nothing But the Blood What can wash away my sin? Nothing but the blood of Jesus. What can make me whole again? Nothing but the blood of Jesus.
As Your children gather in peace All the angels sing in heaven In Your temple all that I seek Is to glimpse Your holy presence.
PARAPHRASE It is a restatement – a sort of translation in the same language – of material that may in its original form be somewhat obscure to a reader.
My heart leaps up when I behold
I Will Sing of Jesus’ Love
COLD WEATHER!. Antarctica. In Antarctica, the highest temperature is in the Summer and is about -25 degrees Celsius. In Antarctica, the lowest temperature.
MS. GWYNNE’S POETRY ELECTIVE Appreciating, Analyzing and Writing Poetry.
Vanessa Chung, Melissa Feriozzo, Sofia Ferreyro-Mazieres
We Bring The Sacrifice Of Praise We bring the sacrifice of praise into the house of the Lord; We bring the sacrifice of praise into the house of the Lord.
Great is the Lord and most worthy of our praise The city of our God, the Holy Place The joy of all the whole earth.
THE AUTHOR I HAVE ENJOYED MORE: GLORIA FUERTES.  INTRODUCTION  GLORIA FUERTES  IMPORTANT WORKS  LITERARY WORK  POEMS  QUOTES.
March 23, 2015 Parody assignment Homework: S tudy your flashcards! Work on Stopping By Woods parody Objective I can create a parody of a serious poem that.
Poetry.
Dionisios Solomos. Who is he He was a greek poet He was very famous and people liked him He wrote great poems that’s why everybody thought that he is.
Nearer My God To Thee. Nearer, my God, to thee, nearer to thee! E'en though it be a cross that raiseth me, still all my song shall be, nearer, my God,
1 Nearer, My God, to Thee [Green 393] 1. Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee! E'en though it be a cross That raiseth me; Still all my song shall be,
Be Now My Vision Text: Ancient Irish text, ca. 8th century; translated by Mary E. Byrne, 1905; versified by Eleanor H. Hull, 1912; alt. Music: SLANE,
A presentation of minhthong.net Music: Ernesto Cortaza by Thong Ba Le.
Take me away with you. Your love is better than wine Your name like sweetest perfume More beautiful than diamonds Take me away with you.
Nearer My God To Thee Nearer my God, to Thee, nearer to Thee! E’en though it be a cross that raiseth me. Still all my song shall be, nearer, my God, to.
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe.
“Stopping by Woods on a Snowy Evening” by Robert Frost
CREATIVE WRITING Poetry. ◦ po·et·ry ◦ ˈ pō ə trē, ˈ pōitrē/ ◦ noun ◦ literary work in which special intensity is given to the expression of feelings and.
British Character N. V. Tyulpanova with her pupils Secondary School Perevoz.
It's Easter! America has adopted Easter as a quasi-religious holiday. It might include an Easter egg hunt, special food, and maybe a church service. But.
WHAT MAKES A POEM.
Bless the Lord (Son of Man) Son of Man, Son of righteousness King of the earth for sinner’s slain I was lost in darkness found Ransom my heart and I will.
LA1- Lesson 45 Poetry. Now it is time for our poetry lessons! I am so excited! Poetry is such a fun part of life!
Here is our King From wherever spring arrives, To heal the ground.
29 th CIF Conference “ GLOBAL SOCIETIES OF INCLUSION OR EXCLUSION?”
William Butler Yeats By: Max Harrington.
Though below me, I feel no mo-tion
 Seamus Heaney was born in Northern Ireland in 1939, he was one of nine children.  He first began publishing poetry in 1962 when he was living and working.
Feast of St. Francis of Assisi 4 October AllSign of the Cross.
You Are My Sunshine. You are my sunshine, my only sunshine, You make me happy, when skies are gray. You’ll never know Lord, how much I love you. Please.
Unhurried: Unhurried Prayer Being in a constant hurry and having a life of prayer – how well do you think those two things go together? One of them has.
HAIKU VS.TANKA A BATTLE OF WORDS FOR THE BATTLE OF THE SEXES.
Song > Bless The Lord. Song > Chorus: Bless the Lord, O my soul, O my soul, Worship His holy Name, Sing like never before O my soul I'll worship Your.
Edna St. Vincent Millay My candle burns at both ends; It will not last the night; But ah, my foes, and oh, my friends-- It gives a lovely light!
My soul, bless the L ORD ! The L ORD is most great, with glory arrayed, majestic his state. The light is his garment, the skies are his shade, and over.
POETRY ANALYSIS Modern and Post-Modern Poetry. YOU DON’T HAVE TO COMPLETELY UNDERSTAND A POEM TO APPRECIATE IT! Many critics and experts in poetry don’t.
NEARER MY GOD TO THEE Then he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven. Genesis 28:12 SARAH FLOWER ADAMS.
POLISH POETS Wisława Szymborska Czesław Miłosz. Wisława Szymborska Polish poet, essayist, literary critic, translator, columnist, member and founder of.
ROBERT BURNS The Greatest Poet of Scotland. Made by Kudrina Polina The pupil of the 4-th form School № 574.
When the trumpet of the Lord shall sound And time shall be no more OUR LORDS RETURN (WHEN THE ROLE IS CALLED UP YONDER)
Poetry.
WARM UP POEM Week 18. TYPE THE FOLLOWING TEXT. Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here.
Beautiful One Wonderful, so wonderful is Your unfailing love Your cross has spoken mercy over me Wonderful, so wonderful is Your unfailing love Your.
I Will Sing of Jesus' Love
Globalizing the Local: Macedonian language translation in the global market UNESCO International Symposium on Translation and Cultural Mediation
Welcome. Filled with Your Glory In my Heart, in my heart There is a fire burning A passion deep within my soul Not slowing down, not growing cold An unquenchable.
I WILL CHOOSE CHRIST.
The Wedding of Cana. Alleluia, Alleluia, The Spirit is with us He is with us indeed Alleluia And so we gather. In the name of the Father…
Once there were green fields, Kissed by the sun.
A lesson on: Diction Connotation Tone. Words and the wonderfully illustrious and illuminating imagination CONNOTE DENOTE WORDS CAN: Vs. [Literal][Figurative]
Paz, Octavio Mexico (1). Paz, Octavio
Language Arts 7 LA7U6L5+6 Poetry: Rhythm and Rhyme.
Language Arts 8 LA8U6L5+6 Poetry: Rhythm and Rhyme.
Celebrating the emirates airline festival of literature, Dubai 2016.
Awakening In our hearts Lord In this nation Awakening.
Unit 4 Integrating skills
5.4 The Spread of Greek Culture
City Hall Songs 2018 the World.
The wonder as sunrise I see;
The Harlem Renaissance
Presentation transcript:

The collection contains about 600 macedonian folk songs and 77 bulgarian. It was published on June 24, 1861 in Zagreb, Croatia.

 Konstantin Miladinov is considered to have been the founder of the Macedonian artistic poetry, because his verses besides historical have an artistic value as well. He wrote only 15 songs among which "Bisera", "T'ga za Jug", "Zhelanie", "Golapche", and others. "Bisera", one of his most beautiful love songs, is written in the spirit of the folk poetry. Konstantin Miladinov's most emotional and beatiful song is considered to be "T'ga za jug - Longing for the south", written while he was staying in Russia. At that time he already felt ill, dissappointed and obsessed by the desire to go back to Macedonia. The "south" in the poem is Macedonia. Stambol is Istanbul, then a significant cultural center in the "south," and Kukus is a city that today belongs to Greece. Ohrid is the most significant cultural and historical city of Macedonia to this day, as well as Struga (where the writer was from).” Konstantin Miladinov succeeded to create poetry that is original in spirit and form. Hence, many anthologies of the Macedonian literature begin with his verses. His poetry, in particular the song "T'ga za jug" has been translated in many language.  Every year in the honour of the Miladinov brothers one of the biggest poetry festivals in the world takes place in their home town. The Struga Poetry Evenings are held for one week at the end of August with participation of many poets from all around the world.

If I had an eagle's wings I would rise and fly on them To our shores, to our own parts, To See Stambol, to See Kukuš; And to watch the sunrise: is it Dim there too, as it is here? 

If it meets me there as here, I'll prepare for further travels, I shall flee to other shores Where the sunrise, greets me brightly, And the sky is sewn with the stars

It is dark here, dark surrounds me, Dark for covers all the earth, Here are frost and snow and ashes, Blizzards and harsh winds abound, Fogs all around, the earth is ice, And in the breast are cold, dark thoughts.

No, I cannot stay here, no; I cannot upon this frosts. Give me wings and I will don them; I will fly to our own shores, Go once more to our own places, Go to Ohrid and to Struga.

There the sunrise warms the soul, The sun gets bright in mountain woods: Younder gifts in great profusion Richly spread by nature's power. See the clear lake stretching white- Or bluely darkened by the wind, Look you at the plains or mountains: Beauty' everywhere divine.

To pipe there to my heart's content! Ah! let the sun set, let me die.

Orelski krilja kak da si metneh, i v nashi strni da si preletneh na nashi mesta ja da si idam, da vidam Stambol, Kukush da vidam, da vidam dali s'nce i tamo mrachno ugrevjat kako i vamo.

Ako kak ovde s'nce me sretit; ako pak mrachno s'nceto svetit, na p't dalechni ja kje se stegnam, i v drugi str'ni kje si pobegnam, k'de s'nceto svetlo ugrevjat, k'de neboto dzvezdi posevjat

Ovde je mrachno i mrak m'obviva i temna m'gla zemja pokriva, mrazoj i snegoj, i pepelnici, silni vetrishcha i vijulici, okolu m'gli i mrazoj zemni, a v gr'di studoj, i misli temni

Ne, ja ne mozham ovde da sedam, ne, ja ne mozham mrazoj da gledam! Dajte mi krilja ja da si metnam i v nashi str'ni da si preletnam; na nashi mesta ja da si idam, da vidam Ohrid, Struga da vidam.

Tamo zorata greit dushata, i sn'ce svetlo zajdvit v gorata; tamo darbite prirodna sila so s'ta raskosh gi rasturila: bistro ezero gledash beleit, i si od vetar sino temneit: pole poglednish, ili planina, segde bozheva je hubavina. Tamo po srce v kaval da sviram, s'nce da zajdvit, ja da umiram

 Konstantin and Dimitar Miladinov had a major role in the waking of the Macedonian people and their nationality. With their teaching activities and the collecting of the Macedonian folk literary works, they set the grounds for the modern Macedonian literature.

7 th grade student at St. Kliment Ohridski, Skopje Macedonia