FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010.
Advertisements

FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010.
Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Power Point December 2007.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION.
Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER 2007 Wed. 13:30-15:30 – Room.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson December 2009 Teacher: Elena.
Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Power Point 14 Monday, 3 Decem Monday,
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson 5 Teacher: Elena Zagar Galvão.
Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2007 Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Fall.
Elena Zagar Galvão - ITS - FLUP 2006 Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Power.
INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2008 Lesson 10 4 November 2008 Teacher: Elena.
Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Power Point Novem 29 November 2007.
Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Power Point 16 6 December 2007.
 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas Aplicadas General Translation PORTUGUESE - ENGLISH SPRING SEMESTER 2011.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas Aplicadas General Translation PORTUGUESE - ENGLISH SPRING SEMESTER 2009.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas TRANSLATION PORTUGUESE-ENGLISH 2 SPRING SEMESTER.
MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE
Welcome to my class ECE 358 Language Acquisition Development in Early Childhood Education Field Based Settings.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas Aplicadas General Translation PORTUGUESE - ENGLISH SPRING SEMESTER 2011.
Welcome to my class ECE 364 Survey of Theories Influencing Childhood Development.
6 th semester Course Instructor: Kia Karavas.  What is educational evaluation? Why, what and how can we evaluate? How do we evaluate student learning?
Back to School Night AP World History September 16 th, 2014 Michele De Collibus.
Enterprise Resource Planning A/Prof.Dr.Supot Nitsuwat.
Postgraduate Programmes MK364 MARKETING COMMUNICATIONS & INTERNATIONAL ADVERTISING Introduction to the module.
 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMATION TECHNOLOGY FOR TRASLATION INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010.
Leon Burnett University of Essex. Interacting with the Translation Profession: A Report Ian Kemble (Portsmouth University) Questionnaire to 25 universities.
WEEK-1 PRINCIPLES OF MANAGEMENT BUSN 107, Özge Can.
Understanding the Academic Structure of the US Classroom: Syllabus.
B a c kn e x t h o m e GBA 687/8 - PMBA Spring 2005 A Brief Overview Dr. Stan Abraham MHR Dept.
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE.
 Rationale and Introduction  Literature Review  Methodology / Text Analysis (for translation and interpretation section only)  Data Analysis  Conclusion.
Online Orientation Professor: María L. Villagómez Contact Information: Office: BLDG (1031U) Telephone#:
BUS 462 Marketing Research Yinghong (Susan) Wei. Day 1 - Introduction Agenda for Today:  About Me  About You  About the Class  Form Teams  Discussion.
B a c kn e x t h o m e GBA 687/8 Winter 2006 A Brief Overview Dr. Stan Abraham MHR Dept.
BIL201 Methods of Bible Study Fall 2001 David F. Smith.
BA 4226 Managing Organizational Change Introduction Course syllabus available at Instructor: Ça ğ rı Topal 1.
QED 526 / DED 136* Teaching and Managing Learners at the Secondary/JC Level - Jul 2015 intake.
COURSE INTRODUCTION BUSINESS ENGLISH Lecturer: BORKA LEKAJ LUBINA, Ph.D. Office hours: TUESDAY (BRE-GAL) TUESDAY (NEV-RAG)
 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas Aplicadas General Translation PORTUGUESE - ENGLISH SPRING SEMESTER 2011.
King Saud UniversityCSC112 - First Semester CSC 112 Java Programming I Introduction.
Welcome to Info Dr. Bernard Liengme (pronounced as Liam)
FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos MULTIMEDIA TRANSLATION ENGLISH - PORTUGUESE.
King Saud University1 CSC 112 Java Programming I Introduction.
SYLLABUS 2 Course Title: Special English For Computer Science Students  Semester: Fall  Class hours and location: Sundays, 16  17:30 (CLASS 10)  Credit:
Clinical Anatomy Lecture Intro. Outline Syllabus Dissection Project Contracts Set the Baseline.
 FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto INFORMÁTICA DE TRADUÇÃO FALL SEMESTER 2010 Lesson 3 November 2010 Teacher: Elena.
WELCOME TO OPEN HOUSE! September 6, 2012 AP BIOLOGY G119 Mrs. Vanderfin Please sign-in at the side counters.
Economics 175 American Economic History
Semantics ENGL 407 REEM AL-MOISHEER.
MMW 15 TA: Kyle Knabb Week 1.
The Cultural Turn in Translation Studies
02086 Writing Inspirations Aalto University
Bienvenidos Benvenuti Benibenius
02086 Writing Inspirations Aalto University
Language Assessment & Testing ENGL 6307
02086 Writing Inspirations Aalto University
This section contains audio.
WHAT IS TRANSLATION STUDIES?
FALL 2018 Welcome to ESL.
Trends in Translation Studies
INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES
ELT & Vocabulary Learning
Introduction to Law.
Please start filling out info card…
Balancing Field Experiences and Course Work
TESOL Methods: Principles & Practices
Presentation transcript:

FLUP - Elena Zagar Galvão Faculdade de Letras da Universidade do Porto Línguas e Literaturas Modernas INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES FALL SEMESTER 2007 Wed. 13:30-15:30 – Room 211 Thu. 08:30-10:30 – Room 211 Power Point 1 Teacher: Elena Zagar Galvão Webpage: web.letras.up.pt/egalvao

FLUP - Elena Zagar Galvão Programme overview Objectives Objectives Course description Course description Set books Set books Teaching procedures Teaching procedures Assessment Assessment Class website Class website

FLUP - Elena Zagar Galvão OBJECTIVES (1)  To introduce students to the multiple theoretical and practical aspects of the translation profession;  To introduce students to translation as process and product;  To make students aware of the differences between translation/translators and interpreting/ interpreters, as well as of the other possible tasks expected of a professional translator / language services provider;

FLUP - Elena Zagar Galvão OBJECTIVES (2)  To familiarize students with the interdisciplinary field of Translation Studies by analysing major linguistic, functional, communicative and cultural approaches to translation.  To provide students with a metalanguage that will allow them to reflect on their translations and describe their own work as translators in a more efficient and articulate manner.

FLUP - Elena Zagar Galvão Course description This is an introductory course which will gradually move from the practical aspects of translation and the translation profession (based on Robinson, 1997) to the more theoretical approaches to translation, their relevance to professional practice and the recently established interdisciplinary subject of Translation Studies (based on Munday, 2001, Hatim and Munday 2004, Snell- Hornby 1988).

FLUP - Elena Zagar Galvão Emphasis will be placed on the following issues: What is translation? Who are the translators? Who translates? What is translation? Who are the translators? Who translates? What is interpreting? Who are the interpreters? What is interpreting? Who are the interpreters? A brief history of Translation Studies A brief history of Translation Studies Very brief overview of translation before the 20th century Very brief overview of translation before the 20th century Translation strategies Translation strategies The unit of translation The unit of translation

FLUP - Elena Zagar Galvão Equivalence, equivalent effect and the receptor of the message Equivalence, equivalent effect and the receptor of the message Functional theories of translation (text type and function) Functional theories of translation (text type and function) Agents of power in translation Agents of power in translation Ideology and translation Ideology and translation Information technology and translation Information technology and translation

FLUP - Elena Zagar Galvão Main bibliography (available in the library) Selected chapters from: MUNDAY, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge, MUNDAY, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge, SNELL-HORNBY, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1988 SNELL-HORNBY, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1988 ROBINSON, Douglas. Becoming A Translator. London: Routledge, ROBINSON, Douglas. Becoming A Translator. London: Routledge, 1997.

FLUP - Elena Zagar Galvão Complementary bibliography BAKER, Mona (ed.). The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge, BAKER, Mona (ed.). The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge, BASSNETT, Susan. Translation Studies. London and New York: Routledge, BASSNETT, Susan. Translation Studies. London and New York: Routledge, LEDERER, Marianne. (Trans. By Ninon Larché) Translation. The Interpretive Model. Manchester, UK and Northampton, MA: LEDERER, Marianne. (Trans. By Ninon Larché) Translation. The Interpretive Model. Manchester, UK and Northampton, MA: VENUTI, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader. London and New York : Routledge, 2000 VENUTI, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader. London and New York : Routledge, 2000 VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibility. London and New York : Routledge, VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibility. London and New York : Routledge, 1995.

FLUP - Elena Zagar Galvão Teaching procedures Classes will include lectures and practical workshops. Students are required to complete their reading assignments and be prepared to actively participate in class discussions and exercises. Students should also regularly consult the class website (web.letras.up.pt/egalvao).

FLUP - Elena Zagar Galvão Assessment Continuous assessment: Continuous assessment: 75% compulsory attendance (i.e., you have to attend 21 classes; you can miss 8) 1 mid-term and 1 final exam, each worth 40% 1 presentation, worth 20 % Final assessment Final assessment Final exam in January

FLUP - Elena Zagar Galvão Class website web.letras.up.pt/egalvao web.letras.up.pt/egalvao Consult it regularly, please! Consult it regularly, please! Channel of communication between teacher and class: Channel of communication between teacher and class:  Lesson plans  Bulletin board  Online resources  Etc.

FLUP - Elena Zagar Galvão And now it’s your turn... Biodata Biodata Do you want to become a translator? Do you want to become a translator? What do you know about translation and translators? What do you know about translation and translators? Questions to the teacher Questions to the teacher

FLUP - Elena Zagar Galvão Please write me an containing the following info about yourself: Full name and name you want people to call you Full name and name you want people to call you Contact info: and cell phone; Contact info: and cell phone; Language combination Language combination A brief statement about yourself including why you want to become a translator; what type of texts you’d like to translate; etc. A brief statement about yourself including why you want to become a translator; what type of texts you’d like to translate; etc. Other interests Other interests Something else you would like me to know about you Something else you would like me to know about you

FLUP - Elena Zagar Galvão For Wed of next week (there will be no class tomorrow) Look for concrete examples of translation in the world around you; Look for concrete examples of translation in the world around you; Bring them to class (if possible); otherwise, be prepared to share them with the rest of the class. Bring them to class (if possible); otherwise, be prepared to share them with the rest of the class. Read the booklet Translation, getting it right and be prepared to discuss it. Read the booklet Translation, getting it right and be prepared to discuss it.

FLUP - Elena Zagar Galvão Thank you! Have a great week!