Mid-term Exam Format Section 1: Translate the dictated sentences into English Section 2: Multiple choices Section 3: reorder scrambled sentences Section 4: English-to-Chinese and Chinese-to- English translations
Section 2: When Little Lin eats fish, he absolutely must eat steamed fish. He doesn’t like fish cooked in any other way. 1) 小林吃鱼非清蒸鱼吃不可,别的做法他不喜欢。 2) 小林吃鱼非吃清蒸鱼不可,做别的法他不喜欢。 3) 小林吃鱼非吃不可清蒸鱼,别的做法他不喜欢。 4) 小林吃鱼非吃清蒸鱼不可,别的做法他不喜欢。
Are you telling me that you don’t know the scheduled exam won’t take place tomorrow? 1) 你告诉我不知道明天的考试吗? 2) 难道你不知道明天不考试了吗? 3) 告诉我你不知道明天考试不发生了吗? 4) 难道不知道你明天不考试了吗?
Actually this exam [lit. the exam this time] is not difficult at all. (a) 其实这次一点儿考试都不难。 (b) 其实这次考试都不难一点儿。 (c) 其实一点儿这次考试都不难。 (d) 其实这次考试一点儿都不难。
It is so late now. He definitely will not come. (a) 已经这么晚了,他肯定不会来了。 (b) 肯定这么晚了,他已经不会来了。 (c) 这么晚了,他肯定已经不会来了。 (d) 这么晚,他肯定不来。
No matter who invites [me/us] to eat tomorrow, I will not go. (a) 明天谁无论请客我都不去。 (b) 明天无论谁请客我都不去。 (c) 明天我无论都不去谁请客。 (d) 明天我都不去无论谁请客。
I thought Lisa was a baseball fan, but it turns out she is not interested in sports. 1) 我以为丽莎是个棒球迷,原来她对运动没兴趣。 2) 我以为丽莎是个棒球迷,原来她对运动没意思。 3) 我以为丽莎是个棒球迷,原来她没兴趣对运动。 4) 我想丽莎是个棒球迷,原来她对运动没兴趣。
We discussed this problem attain and again. In the end we still couldn’t find a way to solve it. 1) 这问题我们讨论来去,最后还是没有办法解决。 2) 这问题我们来讨论去讨论,最后还是没有办法解决。 3) 这问题我们来去讨论,最后还是没有办法解决。 4) 这问题我们讨论来讨论去,最后还是没有办法解决。
Section 4: Word Order: 1) 你 起床 再不 上课 非晚了 不可。 ) 是 香 香 糖醋鱼 有点儿 可是 咸。 ) 无论 他 都 得 坐车 到 哪儿。
4) 他 不可 喝茶 非喝 日本茶 喝茶。 ) 不见了 都 不在乎 妳怎么 一点 妳的车? ) 跟 打交道 一年级 新生 的 不想 我。
7) 为什么 到底 他们俩 分手 知道 没人。 ) 穿 适合 妳 牛仔裤 这条 不 。 ) 的事 把 演唱会 他 一乾二净 忘得 了。 ) 的语法 今天 介绍 老师 根本 我 听不懂。