‘Pwysigrwydd y Gymraeg fel sgil yn y Gweithle’

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Bilingual education planning; language allocation.
Advertisements

Datblygiadau Cyfredol yn y Radd mewn Gwaith Cymdeithasol yng Ngymru Current Developments in the Social Work Degree in Wales Ian Thomas.
Bethan W. Jones Principal Speech & Language Therapist
Cynhadledd a Gwobrau’r Gymraeg mewn Gofal Iechyd : Rhai agweddau ar recriwtio The Welsh Language in Healthcare – Conference and Awards Some recruitment.
Investor In People Buddsoddwr Mewn Pobl. E s t y n 2010 n Common Inspection Framework n Contextualised to sectors n Sharper focus n Y Fframwaith Arolygu.
Gerry Evans Pontio Cyngor Gofal Cymru Care Council for Wales Transition.
Y Fframwaith Llythrennedd a Rhifedd
Rheoli Ymddygiad am Athrawon Behaviour Management for Teachers Karon Oliver Uwch Seicolegydd Addysg (Ymddygiad) Senior Educational Psychologist (Behaviour)
The effectiveness of learner-involvement strategies in further education institutions and Welsh for adults centres Effeithiolrwydd strategaethau cynnwys.
Addysg sector gofal ac ymwybyddiaeth iaith Care sector education and language awareness Gwenan Prysor Rhaglen Dysgu Ymarfer Gogledd Cymru North Wales Practice.
The effectiveness of learner- involvement strategies in adult community learning and work- based learning Effeithiolrwydd strategaethau cynnwys dysgwyr.
Dyddiad Comisiynydd y Gymraeg Cyfleoedd, cynllunio a’r camau nesaf Welsh Language Commissioner Opportunities, planning and next steps.
Prosiect Peilot Seminarau Addysgu Darpar Athrawon Student Teacher Seminar Pilot Project.
Cyflwyniad i’r Byrddau Iechyd Lleol Presentation to the Local Health Boards.
Wise Cymru a Gweithio tuag at Bartneriaeth Alex Butterworth Swyddog Datblygu Wise Cymru Wise Wales and Working Towards Partnership Alex Butterworth Wise.
Dangosyddion Cymraeg y Gweithle Welsh in the Workplace Indicators 1 Glenda Brown Swyddog Asesiadau Cymraeg yn y Gweithle (CiO) CBAC / Welsh in the Workplace.
Adborth y grŵp Iechyd Meddwl a’r Gymraeg Feedback of the Mental Health and Welsh Language group Cadeirydd/Chair: Dr. Elin Walker Jones Seicolegydd Clinigol.
Dwy Iaith, Dau Ddewis? Different Words, Different Worlds? Cysyniad dewis iaith ym maes iaith a gofal cymdeithasol The concept of language choice in social.
Sara Wynne-Pari Swyddog Datblygu Amgylchedd Cymru Environment Wales Development Officer Cynnal Cymru
Ann Lewis SGILIATH Coleg Meirion-Dwyfor Cymraeg yn y Gweithle Welsh in the Workplace.
Corporate slide master With guidelines for corporate presentations E-Ddiogelwch E-Safety 02 Mehefin / June 2nd
Coleg Gwent Y Dimensiwn Cymreig / The Welsh Dimension Arwel Williams Coleg Gwent.
Cefnogaeth ar gyfer y Gymraeg Support for Welsh Petra Llewelyn / Maria Williams Uwch swyddog y Gymraeg mewn Addysg (Cynradd Ail Iaith) Senior Welsh Education.
Dyddiad Cyflwyniad i waith Comisiynydd y Gymraeg An introduction to the role of the Welsh Language Commissioner.
Hyder Mewn Gofal Confidence in Care Ruth Geuter Cofrestrydd, Cyngor Gofal Cymru Registrar, Care Council for Wales.
DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION. DARPARIAETH SGILIAITH SGILIAITH’S PROVISION Beth yw Sgiliaith? Pam datblygu sgiliau ‘addysgu dwyieithog’
Llythrennedd a Rhifedd yn y Coleg Literacy and Numeracy in the College.
Cyflwyno Gofal Cymdeithasol Cymru Introducing Social Care Wales
Noddwyd gan / Sponsored by:
TAKING WALES FORWARD Symud Cymru Ymlaen 5 Mehefin June 2017
Comisiynydd y Gymraeg Cyfleoedd, cynllunio a’r camau nesaf
  Brechiad y ffliw yw'r ffordd unigol orau o warchod rhag dal neu ledaenu'r ffliw Flu vaccination is the single best way to protect from catching or spreading.
British Council Wales Professional Development & International Opportunities Datblygiad Proffesiynol a Chyfleoedd Rhyngwladol.
Y Cynnig Rhagweithiol The Active Offer
EIRIOLAETH – Gwasanaeth Rheoleiddiedig ADVOCACY – A Regulated Service
Partneriaeth Gofal Gorllewin Cymru West Wales Care Partnership
© NCVO Tachwedd | November 2017
Welsh Language Developments Academic year 2012/13
Cynllunio Ieithyddol Language Planning
Brîff 7 Munud - Rheoliadau Diogelu Data Cyffredinol (GDPR) General Data Protection Regulations (GDPR) - 7 Minute Briefing.
Llysgenhadon Cymunedol | Community Ambassadors
Datblygiad dynol gydol oes Human lifespan development
Mae ffrind da i chi’n mwynhau llwytho fideos i’r rhyngrwyd yn rhannu syniadau da ar gyfer Minecraft. Ddoe, aethoch chi i edrych ar ei neges.
Prentisiaethau – y cynnydd a’r newid
Gweithdy ar Sgiliau Astudio
  Brechiad y ffliw yw'r ffordd unigol orau o warchod rhag dal neu ledaenu'r ffliw Flu vaccination is the single best way to protect from catching or spreading.
19 Medi September 2011 Datblygu’r Development Prif of key Fesurau performance.
Llysgenhadon Uwchradd Comisiynydd Plant Cymru
Cynhyrchu ar y Cyd nid Cynhyrchu Ffug
Gwasanaethau Cwnsela mewn Ysgolion yng Nghymru School-based Counselling Services in Wales Strategaeth Genedlaethol A National Strategy Caerdydd/Cardiff.
Sut beth fydd cyngor gyrfaoedd ymhen 5 blynedd?
CA4 ABaCh - Gwers Un BBC Plant Mewn Angen.
ABCh – Cyfnod Sylfaen Gwers 1
Evaluation Titration Defnyddiwch y cyflwyniad PowerPoint rhyngweithiol hwn i werthu’r agweddau hyn ar Ditradu Cywirdeg mewn Titradau Dull Titradu Dethol.
Writing a Plan Amcanion Dysgu:
Beth Yw Briffiau 7 Munud? What Are 7 Minute Briefings?
Adeiladu Gweithlu'r Dyfodol
Blynyddoedd Cynnar Cyfnod Sylfaen Cymraeg Gwers 1
CWIS.
Blynyddoedd Cynnar ABCh Cyfnod Sylfaen Gwers 1
Cacen Pen-blwydd.
CA3 – Gwneud Dewisiadau ar gyfer CA4 (2)
Sleid ar gyfer athrawon YN UNIG
Sally Holland yw Comisiynydd Plant Cymru
Gemau Olympaidd a Pharalympaidd Rio. Beth yw gwerthoedd chwaraeon?
ARCHWILIO ADEILADU TAI
Strategic Coordination of Social Care R&D
Prosiect Sgiliau Hanfodol Hyblyg
1. Materion Allweddol 1. Key Issues
Peirianneg Uned 2 Hydref 2015 Mewnosod enw cyflwynwr.
Presentation transcript:

‘Pwysigrwydd y Gymraeg fel sgil yn y Gweithle’ ‘The Importance of the Welsh Language as a Skill in the Workplace’ Sandie Grieve Swyddog Datblygu’r Gweithlu Workforce Development Officer

Cefndir Background Deddf yr iaith Gymraeg 1993 Mesur yr Iaith Gymraeg (Cymru) 2011 Statws swyddogol i’r Gymraeg a’r Saesneg Hawliau ieithol I darpariaeth gwasanaethau yn Gymraeg Y Comisiynnydd Iaith Welsh Language Act 1993 Welsh Language (Wales) Measure 2011 Official status for Welsh and English Linguistic rights to service provision in Wales Welsh Language Commissioner

Cefndir Background Strategaeth Addysg Cyfrwng Cymraeg Y Cyfnod Sylfaen Drafft 10 mlynedd ar gyfer y gweithlu blynyddoedd cynnar, gofal plant a chwarae yng Nghymru Mwy na Geiriau Welsh Medium Education Strategy Foundation Phase Framework Draft 10-year plan for the early years, childcare and play workforce in Wales More than Just Words

Mwy na geiriau – beth ydi hwn? More than just words – what is it? Fframwaith Strategol ar gyfer Gwasanaethau Cymraeg Llywodraeth Cymru,Tachwedd 2012 Strategic Framework for Welsh Language Services in Health, Social Services and Social Care

Beth ydi pwrpas y strategaeth? Y Cynnig Rhagweithiol: Beth mae hyn yn ei olygu? What is the purpose of the strategy? The Active Offer: What does this mean?

Beth mae Llywodraeth Cymru eisiau ei newid? Pam mae Llywodraeth Cymru eisiau hyn? Beth yw'r sefyllfa bresennol? What do Welsh Government want to change? Why do Welsh Government want change? What is the present situation?

What about other users who speak minority languages in Wales? Pa wahaniaeth bydd hyn yn gwneud i siaradwyr Cymraeg sy'n defnyddio'r gwasanaethau hyn? Beth am ddefnyddwyr eraill sy'n siarad ieithoedd lleiafrifol yng Nghymru? What difference will this make to Welsh speakers who use these services? What about other users who speak minority languages in Wales? Examples o be mae defnyddwyr gwasanaeth trwy’r Gymraeg - di deud am ei profiad a gwahaniaeth mae hyn di neud

Gofynion ar y Cyngor Gofal Requirements for the Care Council for Wales’ Welsh Language Skills Strategy Resources for the sector “Every day Welsh” courses to increase confidence Strategaeth Sgiliau Iaith Gymraeg Adnoddau ar gyfer y sector Cyrsiau “Cymraeg pob dydd” i godi hyder

ADNODDAU DEFNYDDIOL:   Gall yr adnoddau a dolenni canlynol eich helpu os ydych yn gweithio yn y sector gofal cymdeithasol yng Nghymru ac yn dymuno defnyddio neu wella eich defnydd o'r iaith Gymraeg. Mwy Na Geiriau: http://gov.wales/topics/health/publications/health/guidance/words/?skip=1&lang=cy Sgiliau Iaith Cymraeg Eich Gweithlu - Eu Defnyddio yn Effeithiol: Cyrsiau Hyfforddi Iaith Gymraeg TILT: http://www.tiltcymru.org.uk/wordpress/ Cymraeg y Gweithle: http://www.workplacewelsh.org.uk/cy-GB

USEFUL RESOURCES:   The following resources and links can help you if you work in the social care sector in Wales and want to use or improve your use of the Welsh language. More than Just Words: http://gov.wales/topics/health/publications/health/guidance/words/?lang=en Welsh Language Skills in your Workforce – Using them effectively: http://www.ccwales.org.uk/working-in-welsh/ TILT Welsh language training courses: http://www.tiltcymru.org.uk/wordpress/ Workplace Welsh: http://www.workplacewelsh.org.uk/

Home from Home Learning Resource Adnodd dysgu Cartref oddi cartref

Ymarfer 1 – Gartref Exercise 1 – At home Reflect upon what you think may be important to Betsan and her family. How do you think this contributes to Betsan’s well-being and quality of life? Ystyriwth beth, yn eich barn chi, all fod yn bwysig I Betsan a’I theulu. Sut ydych chi’n meddwl fod hyn yn cyfrannu at les ac ansawdd bywyd Betsan?

Ymarfer 2 – Cartref Gofal 1 Exercise 2 – Care Home 1 What’s wrong with the scene you have watched? How do you think Betsan is feeling? What might the consequence be for Betsan? What would you do different? Beth sydd o’I le yn yr olygfa yr ydych chi newydd ei gwylio? Sut ydych chi’n meddwl y mae Betsan yn teimlo? Beth yw’r goblygiadau posib i Betsan? Bedd fyddech chi’n ei wneud yn wahanol?

Ymarfer 2 – Cartref Gofal 2 Exercise 2 – Care Home 2 Beth oedd yn wahanol yn yr olygfa hon? Sut ydych chi’n meddwl y mae Betsan yn teimlo? Beth yw’r goblygiadau posib i Betsan? Sut mae’r olygfa hon yn berthnasol I olygfa yn y gegin? Beth arall allai fod yn well? What was different within this scene? How do you think Betsan is feeling? What might the consequence be for Betsan? How does this scene relate to the scene you observed in the kitchen? What else could be better?

Cysylltwch â Ni: Am wybodaeth bellach am “Weithio yn Gymraeg”, cysylltwch â Sioned Williams neu Sandie Grieve ar sioned.williams@cgcymru.org.uk neu sandie.grieve@cgcymru.org.uk Contact Us: For further information on “Working in Welsh” please contact Sioned Williams or Sandie Grieve on sioned.williams@ccwales.org.uk or sandie.grieve@ccwales.org.uk