A Study of the Decision-making Behavior of Markers in E-C Sentence Translation Assessment Wen Hui Nie Jianzhong.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Assessment types and activities
Advertisements

KeTra.
SARAH NADIA BINTI AHMAD P INTRODUCTION  The relation of writing and assessment.
You can use this presentation to: Gain an overall understanding of the purpose of the revised tool Learn about the changes that have been made Find advice.
CRELLA University of Bedfordshire May 2012 Parvaneh Tavakoli Effects of Task Design on Native and Non-native Task Performance.
Introduction to: Automated Essay Scoring (AES) Anat Ben-Simon Introduction to: Automated Essay Scoring (AES) Anat Ben-Simon National Institute for Testing.
Assessment Procedures for Counselors and Helping Professionals, 7e © 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Chapter 6 Validity.
STAAR English Literary Writing. Score Point 1 Organization and Progression: Form or structure is inappropriate to purpose or specific demands of prompt.
Profiling developing second language readers: Differences in language proficiency, strategy use and reading interest Chien-Yu Lin.
Master’s Thesis Defense Presentation October 2014 Examination Committee:
Classroom Assessment A Practical Guide for Educators by Craig A
LG675 Session 5: Reliability II Sophia Skoufaki 15/2/2012.
Lecture 8 Assessing Listening Chapter Six Pages: Brown, 2004.
Raili Hildén University of Helsinki Relating the Finnish School Scale to the CEFR.
Is rater training worth it?
Developing Theory-Based Diagnostic Tests of English Grammar: Application of Processability Theory Rosalie Hirch April 26, 2013.
You Are A First Grade Parent… A Preview of What to Expect.
Translation Studies 8. Research methods in Translation Studies Krisztina Károly, Spring, 2006 Sources: Károly, 2002; Klaudy, 2003.
Aptitude Tests - LAB  Paul Pimpleur developed Language Aptitude Battery in 1960s with 6 subtests Grade-Point Average in academic areas other than foreign.
UKNARIC conference Understanding IELTS scores explanation and practical exercise.
Principles in language testing What is a good test?
Lecture 8 Assessing Speaking Chapter 7 Brown, 2004.
Overview of Text Complexity Text complexity is defined by: Qualitative 2.Qualitative measures – levels of meaning, structure, language conventionality.
An Investigation of test- taking strategies among Uitm students in an online test. SITI NASUHA ABU HASSAN P61632.
Week 5 Lecture 4. Lecture’s objectives  Understand the principles of language assessment.  Use language assessment principles to evaluate existing tests.
An Investigation of Cognitive Operations on L2 Listening Comprehension Performance Speaker: Dr. Hui-Fang Shang ( 尚惠芳博士 ) Outline: I.Introduction II.Literature.
Educational Research CECS 5610 Dr. Gerald Knezek University of North Texas Clicking on the Speaker or Quicktime icon will play the audio associated with.
Leewood K-8 Center FSA Parent Night Department of English Language Arts Lori Granja Melissa Rebecchini February 11, 2015.
Assessment. Workshop Outline Testing and assessment Why assess? Types of tests Types of assessment Some assessment task types Backwash Qualities of a.
UKNARIC conference Understanding IELTS scores
STANAG OPI Testing Julie J. Dubeau Bucharest BILC 2008.
1 LANGUAE TEST RELIABILITY. 2 What Is Reliability? Refer to a quality of test scores, and has to do with the consistency of measures across different.
Levels of Linguistic Analysis
VALIDITY, RELIABILITY & PRACTICALITY Prof. Rosynella Cardozo Prof. Jonathan Magdalena.
Investigating Asian EFL Writers’ Processes and Products for a Reading-to- Write Task Ya-Fen Lo National Kaohsiung University of Applied Sciences, Taiwan.
Copyright © Springer Publishing Company, LLC. All Rights Reserved. DEVELOPING AND USING TESTS – Chapter 11 –
Cultivating Language Assessment Literacy as Collaborative CPD
END OF KEY STAGE 2 TESTS SUMMER TERM 2017.
Applying thinking skills to EFL classrooms By Mei-Hui Chen Newcastle University
Review course concepts
Exam Practice Paper 1 AO1: Apply appropriate methods of language analysis, using associated terminology and coherent written expression. AO2: Demonstrate.
AQA GCSE French and German
Chapter 6: Checklists, Rating Scales & Rubrics
Ma Rui Tianjin Normal University
IB Assessments CRITERION!!!.
Everything you need to know
Assessment Theory and Models Part II
Dean Luo, Wentao Gu, Ruxin Luo and Lixin Wang
Key findings on comparability of language testing in Europe ECML Colloquium 7th December 2016 Dr Nick Saville.
ASSESSMENT ON SPEAKING ENGLISH & Scoring criteria
Language is the capacity that distinguishes humans from all the other creatures. - the most sophisticated and most important feature  - the most uniquely.
Internal assessment criteria
Content analysis, thematic analysis and grounded theory
Helen Brown-Liburd, Ted Mock, Andrea Rozario Miklos Vasarhelyi
Title: Validating a theoretical framework for describing computer programming processes 29 November 2017.
Human Resource Management By Dr. Debashish Sengupta
Educational Research CECS 5610
SPEAKING ASSESSMENT Joko Nurkamto UNS Solo 11/8/2018.
Win May USC Keck School of Medicine
SPEAKING ASSESSMENT Joko Nurkamto UNS Solo 12/3/2018.
The effectiveness of virtual conversations in language learning among
Explaining the Methodology : steps to take and content to include
Levels of Linguistic Analysis
H070 Topic Title H470/1 Exploring language.
Secure Knowledge (1-3) Describe investigation process
An interdependent relationship
jot down your thoughts re:
jot down your thoughts re:
Welcome to GCSE English Language
Advanced Higher Gàidhlig
Presentation transcript:

A Study of the Decision-making Behavior of Markers in E-C Sentence Translation Assessment Wen Hui Nie Jianzhong

Abstract Second language testing increasingly used rated tasks in place of objectively scored items. An understanding of the raters’ decision-making behavior is of particular importance for both reliability and validity. This paper is intended to investigate the decision-making behavior of experienced raters with similar background in their assessment of an English-Chinese sentence translation task on the basis of quantitative and qualitative analysis. rating scores and raters’ verbal protocol analysis indicated that raters in this study differed significantly in their decision making processes. Key words: English-Chinese sentence translation; Think-aloud verbal protocol; Decision-making behavior; Inter-rater difference; Translation assessment (1-11)

(2-11)

Current researches on rater behavior Bachman et al. 1995 speaking Brown writing Cumming et al 2002 Lumley & McNamara Lumely Milanovic et al. 1996 Pollitt & Murray Weigle 1994 Weigle et al. 2003 张文霞 2004 (3-11)

Objective To explore decision-making behavior of experienced raters during the process of translation assessment.

Research Design and Methodology (5-11)

Results and discussion RQ1: How is the students’ E-C sentence translation assessed by the raters in terms of scores? Source Sum of Squares df Mean Square F Sig. Between Groups 1.35 5.00 0.27 0.21 0.95 Accuracy Within Groups 67.90 54.00 1.26 Total 69.25 59.00 3.40 0.68 0.67 0.65 Expression 55.00 1.02 58.40 Figure 4.1 a Frequency analysis on the category of accuracy Table 4.3 ANOVA table for the data of table 4.1 Figure 4.1 b Frequency analyses on the category of expression (8-11)

Qualitative judgments 最后评分 RQ2 Are there any remarkable differences among raters in their qualitative judgments to the same translation? RQ3 What elements do these raters focus on while marking these two translation tasks and how do they focus on these elements? (9-11) A model of the decision– making process in translation marking Decide final mark Tentative marking Good First Impression Bad Macro-assessment Micro-assessment 1.Task completion 2.Legibility Qualitative judgments Elements 1.Locating errors 2.Judging gravities of errors 1 In addition to the extremely good or bad performance, raters usually hold different perceptions to the same performance. 2. In E-C sentence translation assessment, rater showed great difference in deciding on the gravities of errors located.

E-C translation elements raters focused on in marking Sentence translation Discourse translation criterion-related elements Comprehension of the source text Mistranslation Omission Incorrect addition Uncontrolled translation Lexical choice Chinese conventions Fluency in expression Stylistic inappropriateness Task completion Error types Error gravity Error frequency non-criterion elements Layout Spelling mistakes Rater’s affective responses Comparison with other scripts criterion-related elements Comprehension of the source text Mistranslation Omission Incorrect addition Obscurity of language Uncontrolled translation Lexical choice Sentence structure Pauses of sentences Coherence of sentences Literary grace Chinese conventions Fluency in expression Succinctness of language Stylistic inappropriateness Global communicative effect Task completion Error types Error gravity Error frequency non-criterion elements Layout Spelling mistakes Rater’s affective responses Comparison with other scripts (10-11)

incomplete investigation of protocols

THANKS !