Researching multilingually at borders:

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Researching multilingually: New theoretical and methodological directions Keynote Methodological issues in intercultural, international and comparative.
Advertisements

Acknowledging and making space for multilingual research design and practice: Towards a policy statement Paper 4 of the Mapping multilingualism in research.
Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)
1 Richard Fay Xiaowei Zhou (‘Vivien’) Tzu-hsuan Liu (‘Carol’) School of Education, University of Manchester, UK.
Researching interculturally, researching multilingually Researching multilingually: Methodological complexities and possibilities (AHRC-funded Network.
Supporting Researcher Creativity in Multilingual Doctoral Research Practice Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)
Researching multilingually: Methodological complexities and possibilities (AHRC-funded Network Project) Prue Holmes (Durham University) Richard Fay (The.
Establishing methodologies for researching multilingually ESRC final conference 26 th March 2013 Project funded by the AHRC “Translating Cultures” strand.
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the State An invitation for participation Mariam Attia.
Intercultural communication Synthesis of the Year One Report.
The “cultural” and “intercultural” in English as a lingua franca? ELF7 Pre-conference event Athens Prue Holmes Durham University 8 th May 2014.
Mapping multilingualism in research practice: the view from two research networks Colloquium at BAAL 2012 Co-organisers: Prue Holmes, Durham University.
Researching intersectionality and locality Children’s rights, social justice and social identities in Scotland: intersections in research, policy and practice,
Mariam Attia (Durham University) Prue Holmes (Durham University) Richard Fay (The University of Manchester) Jane Andrews (University of the West of England)
Take Part Background Two Year Home Office Pilot Project, known as Active Learning for Active Citizenship Aimed to identify the most effective ways in which.
Sutraphorn Tantiniranat (Khwan) The Manchester Institute of Education, The University of Manchester Mapping the Intercultural (Communicative) Competence.
NSW Curriculum and Learning Innovation Centre Draft Senior Secondary Curriculum ENGLISH May, 2012.
NSS Information Kit 1 New Senior Secondary Liberal Studies (LS)
Li Wei UCL Institute of Education. Structure and Content  Rethinking ‘community language’ and ‘community language education’ in the global perspective.
The Almighty Critical Look at Critical Language Teacher Education.
Advancing foresight methodology through networked conversations Ted Fuller Peter De Smedt Dale Rothman European Science Foundation COllaboration in Science.
Researching multilingually (RMTC) project Glasgow Symposium 26 May 2014 Prue Holmes (Durham University) Richard Fay (The University of Manchester) Jane.
Chapter 1 Defining Social Studies. Chapter 1: Defining Social Studies Thinking Ahead What do you associate with or think of when you hear the words social.
ANIE IE Research Workshop Objectives towards a Curriculum Development University of Pretoria July 4-5, 2011 Rafael Capurro International Center for Information.
1 School of Education, University of Durham 7 th – 8 th July, 2010 Some introductory thoughts … (Richard Fay)
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from critical theory, intercultural relations, ethics, and the creative arts Prue.
An introduction to CRITICAL LITERACY Centre for the Study of Social and Global Justice School of Politics and International Relations The University of.
Challenge 1: Impersonating Alison  [more later] Challenge 2: Summarising this 3-year, “multi-multi” project and highlighting the ‘language research’ and.
Constructivist Grounded Theory
International Relations Theory A New Introduction Chapter 10 Conclusion and Perspectives.
Researching Multilingually AHRC-funded Network Project Prue Holmes, Richard Fay, Jane Andrews, Mariam Attia Cultnet April 2012.
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the State (AH/L009636/1) Researching.
Orange Coast College Office of Institutional Effectiveness ISLO Update to Institutional Effectiveness Committee 4/25/2014 ISLO GE SLO Local AA/AS.
Conducting a research project. Clarify Aims and Research Questions Conduct Literature Review Describe methodology Design Research Collect DataAnalyse.
Intercultural Capability Sharon Foster Manager, Victorian Curriculum F-10.
Multiliteracies in Practice: Multilingual Digital Storytelling. Saleh Ilyas Patel ( Horton Park Primary Bradford) Monday 11 th July, 2016 Crossing Boundaries:
Presented by Xi Wang September 3rd, 2008
Trilingual Education: National and International Experience
Richard Fay, Vivien Xiaowei Zhou and Zhuo Min Huang 24th November 2016
Researching multilingually: theory and practice
Competences for science teaching at the 21st century
First-Year Experience Seminars: A Benchmark Study of Targeted Courses for Developmental Education Students.
Jane Andrews & Richard Fay
Making meaningful connections
Internet and Research Ethics
Performing Arts in the Real World: Drama
EPAS Presentation. During one of your field seminars, you will present on your field experiences as they relate to CSWE core competencies and practice.
Title of the Change Project
Intercultural Communication: Globalization and Social Justice
The intercultural challenge for languages in higher education
KEY PRINCIPLES OF THINKING SYSTEMICALLY
Intercultural Capability
Chapter One Qualitative Research: An Opening Orientation
Olive Chapman University of Calgary Canada
Victorian Curriculum F–10 Familiarisation
IB Global Contexts: Outline
An initiative that makes a difference
Researching interculturally, researching multilingually
9th ICCEDA Athens 5 October 2018 Dr Karsten Xuereb
Curricular Goals Language proficiency Foreign Cultural Literacy
ORIENTATION TO THE FINNISH CULTURE AND EDUCATIONAL SYSTEM
the role of global health funders in the UK
Applied linguistics in language teaching 1
In the PYP Iman Mashaal.
NCF 2005 and Teaching at Elementary Level
Interthinking creatively,
Globalising (Internationalising) the Curriculum
Welcome to ‘Planning for Media Arts activities for the classroom (F-6)
University English, AGM York, 12/04/19
Mapping multilingualism in research practice: the view from two research networks Colloquium at BAAL 2012 Co-organisers: Prue Holmes, Durham University.
Presentation transcript:

Researching multilingually at borders: Researchers’ linguistic resources in their research projects EUROMEC, 13 July 2017 Prue Holmes (Durham University) with Richard Fay (The University of Manchester) Jane Andrews (The University of the West of England) Susan Dawson (The University of Manchester)

Preview The research - “Researching multilingually@borders” A “researching multilingually” approach - researchers and the location of language Methodology Some emergent findings (Tentative) conclusions

(AHRC network grant, 2011-12; AH/J005037/1) www.researching-multilingually-at-borders.com (AHRC large grant under the “Translating cultures” theme, 2014-17; AH/L006936/1) http://researchingmultilingually.com/ (AHRC network grant, 2011-12; AH/J005037/1) Our over-arching focus: How do researchers draw on their linguistic resources in the research process (when researching multilingually)?

The project: Five case studies CS1 – Psychology (global mental health) CS2 – Law (asylum) CS3 – Anthropology (Bulgaria) – Political Science (Romania) CS4 – Applied linguistics (Arizona) CS5 – TASOL (Islamic University of Gaza)

What is “researching multilingually” (a definition) How researchers draw on their own, and others’ multilingual resources in the researching, reporting, and representation of people where multiple languages are at play “The process and practice of using, or accounting for the use of, more than one language in the research process, e.g. from the initial design of the project, to engaging with different literatures, to developing the methodology and considering all possible ethical issues, to generating and analysing the data, to issues of representation and reflexivity when writing up and publishing” (Holmes, Fay, Andrews, Attia, 2016, p. 101).

Our project context: Languages under pressure and pain (at borders) Forced migration, inter-state conflict, siege, resettlement People’s evolving translingual and multilingual practices coalesce with and / or confront language practices of the state For researchers (the location of language?) A linguistic space of in-betweenness, hybridity, liminality A space of opportunities, affordances, challenges, and complexities A space to (re)negotiate the disciplinary “home” A space to explore multilinguality, multidisciplinarity, multimodality

Ethical practice and languages ‘There is a need to recognise the role of languages and how they are brought into being by all concerned as researchers “join with,” and “learn from” rather than “speak for” or “intervene into” others’ lives’ (Cannella & Lincoln, 2011, p. 83). Researchers need to be creative in how they handle and harness their linguistic resources in this space

Our aim With language(s) foregrounded, what are the shaping influences on researcher being (ontology), knowing (epistemology), thinking and practice (praxis)? How can we build “researching multilingually” theory that seeks to identify and locate a space for researcher praxis?

2. A “researching multilingually” approach Purposefulness Making informed and intentional researcher decisions Researcher reflexivity & sensitivity, identity Relationships Researcher, supervisor, participants, funder, mediators / translators / interpreters / transcribers Trust, ethics, power Researching multilingually spaces Research phenomenon - e.g., developing an online TASOL pedagogy for teachers of Arabic in Gaza Research context (where?)- e.g., the institutional cultures and research locations (universities of Glasgow, Islamic University of Gaza), online virtual space Researcher resources - e.g., which languages researchers, and researched, have useful levels of competency in (ELF, Arabic, Italian) Representational possibilities (for where, for whom?)- i.e., dissemination in English and Arabic.

Extending the framework (through the project) The foregrounding and problematisation of “language” languaging translanguaging translingual and monolingual practices - using multiple languages (cf. when to translate from one language to another) and … ethics and researching multilingually multilingual / intercultural relationships and intercultural capabilities reflective practice multidisciplinarity multimodality

3. Methodology “Ways of of working” document   “Ways of of working” document Exploratory practice (linked to exploratory practitioner / teacher research (Allwright) Reflective practice - reflection in, on, and for action Researcher reflections (13)  Could you please tell us three (or more) key things about your RMly thinking and practice: i) before it commenced (i.e. planning stage) ii) during it (so far), (i.e. operationalization stage) iii) taking stock on it (i.e. reflection on experience) iv) plans for future practice Guiding question: What are the shaping influences on researcher thinking and practice regarding the use (theirs and that of those they are researching with) of language in their studies?

4. Emergent findings The shaping influences of… the project the research disciplinary (epistemological, ontological) and methodological spaces the macro and micro research spaces (institutional, local, national, global) linguistic resources (on RMly thinking and practice)

Shaping influence of a multidisciplinary project space that intentionally foregrounds language on researcher RMly thinking and practice

Shaping influence of research disciplinary and methodological spaces on RMly thinking and practice and vice versa as RMly praxis challenges traditional disciplinary practices, ontologies and epistemologies

Shaping influence of (macro and micro) research spaces on RMly thinking and practice and vice versa as RMly praxis challenges institutional, local, national, and global ontologies and epistemologies

Shaping influence of researcher linguistic resources on on RMly thinking and practice and vice versa as Rmly praxis challenges personal research ontologies and epistemologies

5. Some (tentative) conclusions For the researcher, “researching multilingually” involves … Negotiating multiple languages languaging; translanguaging; monolingual, multimodal, arts-based practices Being purposeful (in making decisions and choices) Being open to (critical) theoretical and methodological approaches (multidisciplinarity) Negotiating research contexts & spaces (in the academy, in the field, in the community) interculturality relational work

Where to next? How do/might these researcher experiences inform researcher multilingual praxis, especially in conditions of language precarity, marginalisation, and discrimination, and silence? What do they suggest about researcher ontology, epistemology, methodology? What opportunities / challenges do they offer for the in-between, unexplored spaces in researcher praxis? How can the outcomes support change in attitudes to language in: institutions and the academy (research and publication), education (pedagogy), society (policy)