Cultural Competency & Legal Services: Part I Karin Wang, Asian Pacific American Legal Center October 2009.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Language Assistance Planning and Self Assessment Tool Analysis Summary.
Advertisements

Felisha Rohan-Minjares, MD Assistant Professor, FCM Director of Cultural Competency Curriculum Development Office of Diversity.
Oakland Unified School District Family, School & Community Partnerships Translation and Interpretation Policy
Assisting Limited English Proficient (LEP) patients in the healthcare setting Lisa M. Morris, MSTD
Deeana Jang and Robin Runge
Language Attributes and Older Adults: Implications for Medicare Policy Ninez Ponce, PhD,MPP 1,2 ; Leighton Ku, PhD 4 ; William.
ABA National Institute on Use and Integration of Interpreters in Civil Representation of Victims of Domestic Violence, Sexual Assault, and Stalking Gillian.
“The current mental health system has neglected to incorporate, respect or understand the histories, traditions, beliefs, languages and value systems.
Language Access Responsibilities
Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that.
LEP Training. What is LEP? Limited English Proficiency.
1 Who is a LEP Person??? LEP, or Limited English Proficiency, is defined as: oPersons born in other countries; oChildren of immigrants born in the United.
Interpretive Services Legal directives and accreditations standards for culturally competent healthcare.
Civil Rights Act Office for Civil Rights (OCR). What Laws Does OCR Enforce? “No person shall on the ground of race, color or national origin, be denied.
CHARLOTTESVILLE POLICE DEPARTMENT GENERAL ORDER LIMITED ENGLISH PROFICIENCY POLICY: It is the policy of the Charlottesville Police Department to take reasonable.
LIMITED ENGLISH PROFICIENCY: Making people welcome in any language 2014 Fair Month Housing Training Gary Hanes.
Speaking the Language of Care: Language Access and the Affordable Care Act Cary Sanders, MPP January 24, 2014.
Regulatory Training Interpreter Services. Learning Objectives Upon completion of this training, you will be able to: Recognize the legal and ethical obligations.
Providing Language Access to Persons with Limited English Proficiency and Low Literacy Region VI Civil Rights Colloquium March 29, 2006.
Legal Duties to LEP Health and Social Services Clients Jill Moore Institute of Government December 2004.
Assuring Health Equity in Health Systems Transformation Language Access Services for LEP Clients David Cardona, MD, MPH Language Access Coordinator.
1 April 2010 Providing Access to Justice Coordinating Court Interpreter Services.
LANGUAGE ASSISTANCE SERVICES OCR Resolution Agreement OCR Docket Number Tulsa Public Schools SCHOOL YEAR
Cultural Sensitivity - Texas Provider Training 2013.
Health Systems – Access to Care and Cultural Competency Tonetta Y. Scott, DrPH, MPH Florida Department of Health Office of Minority Health.
Educational Leadership & ELLs Presented By: Reyna P. Hernandez Research and Policy Associate Latino Policy Forum
Limited English Proficiency Training. Limited English Proficiency There is no single law that covers Limited English Proficiency (LEP). It is the combination.
Cross Cultural Health Care Conference II October 7-8, 2011
LIMITED ENGLISH PROFICIENCY: Making people welcome in any language 2014 Fair Month Housing Training Gary Hanes.
How to Deal with Latino Data: A Guide for Montgomery County Service Providers A Community Based Strategy For Reducing Health Disparities Latino Health.
Healthcare Interpreter Certificate Program A Community College and Health Care Service Training Opportunity.
Language Assistance Program Provider Training Created by ICE Education and Training Workgroup 12/2008.
Session 3 Communication and Language Assistance CLAS Training [ADD DATE} [ADD PRESENTER NAME] [ADD ORGANIZATION NAME]
Advocating for Cultural and Linguistic Access: Policy Issues Martin Martinez, MPP Policy Director California Medicare Coalition, February 2008.
Working with Clients Who Have Limited English Proficiency (LEP)
Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services.
Meeting and Exceeding Language and Communication Mandates Todd Blickenstaff Hablamos Juntos Gisela Prieto Caliente Communications June 2-3, 2003 Cultural.
Providing Services to Non-English Speaking Asian American Litigants Karin Wang, Asian Pacific American Legal Center March 2006.
Mental Health Supplement of the 2001 Surgeon General’s Report National behavioral health disparity for Asian Americans More likely than other ethnic groups.
Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) in Health and Health Care Pennsylvania Association of Community Health Centers Annual Conference.
Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that.
Effective Interpreter Use. Interpreter Use Training Goals: –Improved health care delivery to low proficiency English (LEP) patients and families –Improved.
2005 Patient’s Rights Annual Training Conference Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) November 5, 2005 Rachel G. Guerrero, LCSW Chief,
Civil Rights Presented by: Angie Martin October 5, 2011 Office of the Governor Criminal Justice Division.
1 Life of a Child Today Thursday, February 3, 2005 Ready To Learn Seminar A Child’s Life: Learning, Literacy and the Role of Media Baltimore, MD.
Language Access Responsibilities Overview for DHS Employees [ Insert IMAGE ] Presented by: Office for Civil Rights and Civil Liberties U.S. Department.
Language Barriers in Health Care Spanish speaking patients (w/ limited English proficiency) & English speaking medical personnel.
LIEE Capitation Fees to Agencies Serving Limited English Proficient, Disabled, and Senior Clients Presented at the Joint Utility Quarterly Meeting April.
Promoting Language Access, Health Literacy and Cultural Competency to Improve Health Equity Sarah de Guia, Executive Director Institute Of Medicine, Roundtable.
Overview: In this unit, we will explore the immigration trends and population of ELL students in the United States. We also will address some of the unique.
Providing Language Access in Hawai‘i State Courts Hawai‘i State Judiciary Office on Equality and Access to the Courts.
ABA Language Access Standards Project & the Development of Resources to Better Serve LEP Clients “Laying the Path: Creating National Standards for Language.
KRISTI CRUZ ANN WENNERSTROM WASHINGTON STATE COALITION FOR LANGUAGE ACCESS LANGUAGE ACCESS 101.
Pharmacy in Public Health: Cultural Competence Course, date, etc. info.
Limited English Proficiency. Important Terms Language Access: Refers to the rights of Limited English Proficient (LEP) individuals to receive meaningful.
Linguistic Diversity An indisputable feature of the nations history and contemporary life.
© 2012 Center For Public Policy Studies. All rights reserved. Addressing the Immigration Status, Culture, and Language Connections in LEP Planning National.
From Ad-Hoc to Best Practices in Healthcare Interpreting Conference July 9, 2009 Wendy Jameson, Director, California Health Care Safety Net Institute The.
From Victim to Survivor: Using Best Practices to Guide the Way Jessica Li, Executive Director, Asian/Pacific Islander Domestic Violence Resource Project.
Title VI Language Access Conference Language Access Plan
Family Members as Interpreters:
Welcome Limited English Proficiency Panelists Disclaimer
Language Assistance Services
Tools and Tips for working with a medical Interpreter
Oral Interpretation Services Best Practices
A Guide to AB 918 & New Language Access Requirements in State Law
Leverage Bilingualism
Integral Care Language Access Plan
Limited English Proficiency (LEP)
Presentation transcript:

Cultural Competency & Legal Services: Part I Karin Wang, Asian Pacific American Legal Center October 2009

Cultural Comptency - Introduction Definition: ability to interact effectively with people of different backgrounds 2 key issues for today’s training: –Specific -- language –Broad -- culture

Cultural Comptency - Demographics CA is the nation’s most diverse state –Race/ethnicity -- “majority minority” (approx. 60% non-white) –Language -- more than 200 languages spoken (40% speak language other than English at home) CA’s growth is driven by immigration –44% of Latinos, 62% of Asians are foreign- born

Cultural Comptency - Demographics Many Californians face English language barriers –More than 6 million (20%) do not speak English very well Approx. 40% for Latinos & Asians (but can vary greatly, e.g., 62% of Vietnamese) –Many are “linguistically isolated” More than 1/4 of both Latino & Asian households (but an vary greatly, e.g., 41% of Korean)

Cultural Comptency - Demographics There is a strong correlation between high limited English proficiency (LEP) rate & high poverty rate –E.g., Cambodians: 56% LEP, 40% poverty vs. California overall: 20% LEP, 14% poverty

Cultural Competency - Language DOs & DON’Ts 1 DO treat every client fairly & equally, regardless of ability to speak English –Ethical duty & legal responsibility (see 3) 2 DON’T try to figure out if the client could speak English if they wanted to –Fluency in English is complicated

Cultural Competency - Language DOs & DON’Ts 3 DO provide the client with language assistance if needed –Ethical duty (e.g., ABA Model Rules, ABA Standards for Provision of Civil Legal Aid, Legal Services Corporation policy) –Legal requirement (e.g., Title VI of 1964 Civil Rights Act, state laws)

Cultural Competency - Language DOs & DON’Ts 4 DON’T assume that “high school Spanish” equals “bilingual” –High level of fluency required for legal intake or advice (e.g., legal terms) –Also, “bilingual” does not equal “effective interpreter” (requires additional training)

Cultural Competency - Language DOs & DON’Ts 5 DO ask if your organization has a language access policy for clients –Translated (written) materials -- e.g., legal education brochures, client retainers –Interpreters (oral) -- e.g., bilingual staff or volunteers, telephone interpreting company, trained interpreters

Cultural Competency - Language DOs & DON’Ts 6 DON’T expect or allow children or other clients to be interpreters –Potential conflicts of interest 7 DO document if the interpreter is an adult friend or family member –Potential conflicts of interest –Possible negative consequences of using untrained interpreters

Cultural Competency - Language DOs & DON’Ts 8 DO address the client directly (not the interpreter) 9 DON’T assume that addressing language barriers equals being cultural competent –Some clients may not have language issue, but may still face cultural barriers

Contact Information Karin Wang, Vice-President, Programs Asian Pacific American Legal Center Phone: (213) Web: