Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Information Density and Word Order. Why are some word orders more common than others? In the majority of languages (with dominant word order) subjects.

Similar presentations


Presentation on theme: "Information Density and Word Order. Why are some word orders more common than others? In the majority of languages (with dominant word order) subjects."— Presentation transcript:

1 Information Density and Word Order

2 Why are some word orders more common than others? In the majority of languages (with dominant word order) subjects precede objects (SOV,SVO) > VSO > (VOS, OVS) > OSV

3 Genetically encoded bias? Single common ancestor (SOV)? General linguistic principles – Theme-first – Verb-object bodning – Animate-first Great, but why do these principles work? Why are some word orders more common than others?

4 Constant information transmission rate – Slower for unexpected, high entropy content – Faster for predictable, low entropy content The basic word order of a language influences the average transmission rate Thus languages that are closer to the UID ideal will be more common compared to others further away from it Uniform information density hypothesis

5 Word-order model Simple world with – 13 objects (O) 5 people 8 food/drink items – 2 relations (R) eat/drink Events in this world consist of one relation and two objects – (o 1, r, o 2 ) And appear with a certain probability P

6 Base entropy (the initial state of the observer before words are spoken) After each word, observers adjust their expectations for the following ones, reaching an entropy of zero after the third word of the event Word-order model

7 Each event has an information profile I 1 = H 0 − H 1, I 2 = H 2 − H 1, I 3 = H 2 Where H n are entropy trajectories of each word UID suggests a straight line from base entropy to zero entropy such that each word conveys 1/3 of the total information Word-order model

8

9 UID deviation score Deviation of toy-world events from the “ideal information profile” according to UID VSO > VOS > SVO > OVS > SOV > OSV

10 Corpus study Child-directed speech (English and Japanese corpora) Utterances involving singly transitive verbs Ignored adjectives, plurality, tense etc English: VSO (0.38), SVO (0.41), VOS (0.48), SOV (0.64), OSV (0.78), OVS (0.79) Japanese: SVO (0.66), VSO (0.71), SOV (0.72), VOS (0.72), OSV (0.82), OVS (0.83)

11

12 Experiment Languages must be optimal with respect to the frequencies of events in the real world Judgement tasks for pairs of sentences (which one is more probable?) VSO (0.17), SVO (0.18), VOS (0.20), SOV (0.23), OVS (0.23), OVS (0.24).

13 Discussion Object-first word orders are rare Object-first word orders have least uniform information density (first word carries too much information) SOV is not as compatible with the UID as it is frequent in real languages – perhaps due to other important factors beside UID TFP and AFP favor SOV, SVO (highest ranked in the results) and VSO – perhaps UID provides some justification at least for some word order rankings

14 Conclusion Findings consistent with a weaker hypothesis that word order is optimal wrt the frequency speakers choose to discuss events (not wrt to how often these events really occur) UID may not provide explanation for all of the word order rankings, but does explain several aspects of the empirical distribution of word orders

15 A Noisy Channel Account of Crosslinguistic Word Order Variation In 96.3% of studied languages S precede O SVO (English) and SOV (Japanese) are more prevalent than VSO People construct sentences from and agent perspective – why SVO/SOV then? Innate universal grammar – independent of communicative or performance factors

16 Why SOV/SVO Communicative-based explanation SOV default for the human language – Preference for S to precede O – Preference for the V to appear in the end of the clause SVO arises from SOV as a result of communication/memory pressures that sometimes outweigh the second preference

17 Shanon’s communication theory Comprehension and production operate via a noisy channel Speakers are under constraints to chose utterances that will ensure maximal meaning recoverability by the listener When does word order affect how easily meaning can be recovered? – The girl kicks the ball. (people should adhere to SOV) – The girl kicks the boy. (potential confusion resolved perhaps by the position of the noun wrt to the verb)

18 Method Study investigates whether gestured word order across languages (English-SVO, Japanese, Korean- SOV) is depending on semantic reversibility of the event – Initial bias to SOV – Initial bias to native language – Communicative or memory pressures English – Shift to SVO (second and third factors) Japanese&Korean – Shift to SVO (only due to the third factor)

19 Method Brief silent animations of intransitive/transitive events – First verbally described the animations – Then hand-gestured the meanings of the events Verbal and gesture responses were coded for the relative position of the agent, action, and patient

20

21 Experiment 1 Animate/inanimate patients (reversible or non-reversible sentences) More SVO word orders should be produced if reversible Results – uniformly SVO for verbal responses – Gestured S before O for animate patients – Gestured V before O for human patients (as expected) – Overwhelmingly gestured SOV for non-reversible events

22

23 Experiment 1&2 – Japanese/Korean English participants’ results can be explained without resorting to noisy-channel hypothesis – Participants may shift from SOV to native (SVO) due to increased ambiguity in reversible events Thus, tested participants with a SOV native language – Expected shift to SVO in reversible events Experiment 2 – used more complex structures The old woman says that the fireman kicks the girl

24

25 If participants use native word-order (SOV) – Then they should gesture both levels of embedded events with the same order: S 1 [S 2 O 2 V 2 ] V 1 In case of reversible events SOV creates maximal potential confusion – Then they should gesture using SVO: S 1 V 1 [S 2 V 2 O 2 ] Experiment 1&2 – Japanese/Korean

26

27 Exp 1 results – native language word-order – J&K speakers verbalized patient before action (100%) – Gestured patient before action in both animate and inanimate patients Exp 2 results – shift to SVO – J speakers never verbalized SVO; K speakers rarely – Both J&K speakers almost always gestured top-level verb in 2 nd position between the top-level subject and the embedded subject – In the embedded clause patients were gestured before the action almost always, but more often in non-reversible events (both for J&K speakers) Results predicted by noisy-channel but not by the combination of SOV default and native-language order Experiment 1&2 – Japanese/Korean

28 Experiment 3 Alternative explanation of previous results – Minimizing syntactic dependency distances – Number of words between a syntactic head (verb) and its dependents (subject and object) – Shorter dependencies are easier Shift from SOV to SVO given that SVO allows for shorter dependency distances

29 Experiment 3 - method Animations of a boy and a girl interacting with one of a set of objects: – Circle/star/heart which was either – Spotted/striped (surface); in a box/pail (container); wearing a top/witch’s hat (headwear) – Giving/putting/intransitive event Participants were to gesture each event and the features of the object If sensitive to distance b/n agent and verb, then higher SVO gesture order for longer patient descriptions No such shift predicted by noisy channel – patient is not a possible agent of the verb, adding modifiers will not affect the recoverability of who is doing what to whom

30

31 Gestured patient before action for most of events Verbalized action before patient for most of events Even with long productions still gestured patient before action, consistently with the noisy-channel hypothesis and not with the dependency-distance hypothesis Experiment 3 - results

32 Discussion English speakers have a strong SOV preference for non- reversible events even when the inanimate patient has up to 3 features to be gestured SOV seems to be the preferred word order in human communication For reversible events the preference for SOV disappears in favor of SVO Although SOV-natives gesture SOV in simple events, they revert to SVO for more complex ones This shift to SVO occurs in order to maximize meaning recoverability

33 Discussion Case marking is often used in SOV – Mitigates the confusability of subject and object, helping to retain the default SOV If no case marking is used, then SVO shift Large majority of SOV languages are case marked, whereas few of SVO are Used location in space as possible case marking in the experiments – Of the case-marked gestures most had SOV order Animacy-dependent case marking – Many languages mark only animate direct objects Non SVO languages have more word-order flexibility than SVO – Contain other mechanisms for disambiguation – So fixed word orders mostly SVO

34

35 Conclusion No need for sophisticated innate machinery to explain word-order variation Many aspects of crosslinguistic word-order variance are easily explained by communicative or memory pressures


Download ppt "Information Density and Word Order. Why are some word orders more common than others? In the majority of languages (with dominant word order) subjects."

Similar presentations


Ads by Google