Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

من قداسة البابا المعظم الأنبا تواضروس الثانى الرسالة البابوية لعيد الميلاد المجيد 2013 Die päpstliche Nachricht SH Papst Anba Tawadros II. anläßlich des.

Similar presentations


Presentation on theme: "من قداسة البابا المعظم الأنبا تواضروس الثانى الرسالة البابوية لعيد الميلاد المجيد 2013 Die päpstliche Nachricht SH Papst Anba Tawadros II. anläßlich des."— Presentation transcript:

1 من قداسة البابا المعظم الأنبا تواضروس الثانى الرسالة البابوية لعيد الميلاد المجيد 2013 Die päpstliche Nachricht SH Papst Anba Tawadros II. anläßlich des Heiligen Weihnachtsfestes 2013

2 أهنئكم أيها الأبناء الأحباء بعيد الميلاد المجيد، راجيا لكم بركات مولود المذود المقدس Ich beglückwünsche euch zum gesegneten Weihnachtsfest meine lieben Kinder, und erbitte für euch den Segen des Krippenbabys,

3 من الفرح والخير والسلام فى حياتكم وأعمالكم وعائلاتكم، وكل عيد ميلاد وأنتم ملء سلام الروح، وكامل صحة الجسد ". der euch Gutes und Frieden in eurem Leben, in euren Taten und für eure Familien verleihen soll. Möge jedes Weihnachtsfest euch völliger Frieden und völlige Gesundheit beschert sein.

4 يعتبر التجسد وميلاد يسوع المسيح من أغنى الأحداث فى تاريخ البشر، وفيه نتقابل مع نوعيات عديدة ربما تمثل كل الخليقة، Die Menschwerdung und Geburt unseres Herrn Jesus Christus ist die wertvollste Tat in der Menschgeschichte. In dieser Geschichte treffen wir die gesamte Schöpfung,

5 فمثلا مع الأفراد : يوسف، هيرودس، مريم، أليصابات، سمعان، zum Beispiel: - Einzelpersonen: Josef, Herodes, Maria, Elisabeth, Simon

6 مع الجماعات : الرعاة اليهود، المجوس الغرباء، الأطفال، Menschen- gruppen: Hirten, die hl. drei Könige, Kinder

7 مع الحيوانات : فى المذود فى تقدمات الهيكل مع السمائيين : الملائكة، بشارة الملك، مع المدن : الصغيرة " بيت لحم " - Tiere: im Stall, in den Opfergaben - Himmlische Wesen: Engel, die Verkündung durch Erzengel Gabriel -Städte: das kleine Bethlehem,

8 الكبيرة " أورشليم " ، الدول " مصر " ، مع الألقاب : النجار، الملك، العذراء، النبية، الشيخ، عمانوئيل. das große Jerusalem und die Städte Ägyptens Beinamen: Zimmermann, König, Jungfrau, Prophetin, alter Mann, Immanuel

9 هو حدث غنى جدا ، ولكننا سنختار ثلاثة عناصر فقط، Es ist eine sehr wertvolle Tat, wir werden jedoch nur drei wichtige Aspekte betrachten:

10 أولا : الاسم الجديد عمانوئيل، ثانيا : الكيان الجديد التجسد، ثالثا : العمق الجديد المحبة. Erstens: Der neue Name Immanuel Zweitens: Die neue Wahrheit, die Menschwerdung Drittens: Die neue Tiefe, die Liebe

11 أولا : الاسم الجديد : عمانوئيل ، وترجمته " الله يكون معنا " باعتباره المستقبل، وقد ورد فى نبوة إشعياء قبل أن يصير واقعا بحوالى سبعة قرون Erstens: Der neue Name à Immanuel Er bedeutet Gott sei mit uns; das heißt, es wird von der Zukunft gesprochen und es kam in der Prophezeiung Jesajas ca. 7 Jahrhunderte bevor alles wahr wurde:

12 " ولكن يعطيكم السيد نفسه آية، ها العذراء تحبل وتلد ابنا وتدعوا اسمه عمانوئيل ". ( أش 7:14) وقد تكرر فى أش 8:8 Darum wird der Herr selbst euch ein Zeichen geben: Siehe, die Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn gebären und wird seinen Namen Immanuel nennen. (Jes 7:14)

13 كما ورد مرة أخرى بمعناه فى أش 8:10 وتحقق على أرض الواقع ( مت 1:23) مع ميلاد مسيحنا القدوس und es wiederholte sich in (Jes 8:8) und an einer anderen Stelle in (Jes 8:10) und die Prophezeiung wurde wahr in (Mat 1:23) durch die Geburt unseres Herrn.

14 وهذا هو ما عنه ربنا يسوع المسيح فى الصلاة الوداعية وهو على بعد خطوات من الصليب حين قال : Dies ist auch, was unser Herr Jesus Christus in seinem Abschiedsgebet wenige Schritte vom Kreuz entfernt, erwähnte:

15 أريد ان هولاء الذين أعطيتنى يكونون معى حيث أكون أنا لينظروا مجدى الذى أعطيتنى ( يو 24:17) Vater, ich will, dass die, welche du mir gegeben hast, auch bei mir seien, wo ich bin, damit sie meine Herrlichkeit schauen, die du mir gegeben hast (Joh 17:24)

16 معنى ذلك أن هذا اللقب لم يكتف بتحقيق أن يكون الله معنا فقط بل اشتهى أن نكون نحن أيضا معه. Das bedeutet, dass dieser Beiname nicht nur bewirkte, dass Gott mit uns sein wollte, sondern dass er wollte, dass wir auch mit ihm sind. Deshalb war Gottes edles Ziel unsere Anwesenheit mit ihm.

17 فالله صار معنا لهدف أن نكون نحن أيضا معه وإذا عدنا إلى الوراء قليلا وقتما صارت البشارة إلى أمنا العذراء مريم، Wenn wir uns chronologisch ein wenig zurückbewegen bis zur Verkündung der Hl. Jungfrau Maria in Nazareth,

18 وهى فى ناصرة الجليل حيث يفتتح الملاك جبرائيل بشارته بهذه الكلمات " sehen wir den Gruß des Erzengels Gabriel: Sei gegrüßt, Begnadete! Der Herr ist mit dir. (Lk 1:28)

19 سلام لك أيتها الممتلئة نعمة الرب معك، فكانت هذه التحية بمثابة إقرار حقيقة قامة الإيمان التى تحيا فيها أمنا العذراء مريم، Dieser Gruß war also quasi ein Geständnis über die Glaubenskraft der hl. Jungfrau, denn sie war aus vollem Herzen bei Gott

20 حيث صارت مع الله، من كل القلب فصار الله معها فى كل القلب. ومن هنا استمدت نقاوتها وقامتها الفائقة التى استحقت معها أن تكون بالحقيقة فخر جنسنا. und so war Gott auch mit ihr. Von hier aus hat sie ihre hohe Würde und ihre Reinheit bekommen und war es würdig der Stolz unseres Menschengeschlechts genannt zu werden.

21 ويمكننا أن نعتبر هذا الاسم الجديد هو افتتاحية العهد الجديد التى بها صار الله معنا، Wir können auch diesen neuen Namen als Eröffnung des Neuen Testaments sehen, durch den Gott mit uns ist,

22 ومتحدا فينا وبنا ولنا، ويدوم هذا الوضع الجديد حيث نقرأ معا كلمات مسيحنا فى الإنجيل المقدس للقديس متى الرسول : vereinigt mit uns, durch uns und für uns. Dieser Zustand geht auch weiter, da wir die Worte unseres gesegneten Herrn im Matthäus-Evangelium lesen:

23 " ها أنا معكم كل الأيام إلى انقضاء الدهر. آمين " ، دلالة على استمرار هذا الاسم الجديد. عمانوئيل فى الإنسانية Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters (Mat 28:20) Das ist der Beweis der Fortsetzung dieses neuen Namens – Immanuel – in der Menschheit

24 ومثلا فى " الكنيسة " التى هى جسد المسيح بكل أسرارها وحياتها إلى انقضاء الدهر. und als Beispiel in der Kirche, die der Leib Christi durch ihre Sakramente ist.

25 ثانيا : الكيان الجديد – التجسد يقول معلمنا بولس : عظيم هو سر التقوى الله ظهر فى الجسد. Zweitens: Die neue Wahrheit à die Menschwerdung Unser Lehrer Paulus sagt: Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Der offenbart worden ist im Fleisch (1 Tim 3:16)

26 فتقوى الانسان هى السر الذى به نفهم حقيقة هذا الكيان الجديد. فالتجسد ليس حدث ماضى وقع فى الزمن وانتهى Somit ist die Gottseligkeit das Geheimnis, wodurch wir diese neu Wahrheit verstehen. Die Menschwerdung ist nämlich nicht ein vergangenes Ereignis, das geschah und somit abgeschlossen ist.

27 ولكن الله الذى ظهر فى الجسد البشرى ليفتقد الانسان المغترب Gott, der Mensch geworden ist, um den verfremdeten Menschen

28 بعد ذلك الزمن الطويل منذ السقطة الأولى ومعصية المخالفة التى سقط فيها رأسا البشرية آدم وحواء.. nach dem ersten Fall der Häupter der Menschheit Adam und Eva zu besuchen,

29 ها هو يأتى بالميلاد البتولى المعجزى ويدخل طبيعتنا بالسلطان الإلهى siehe da, er kommt durch die jungfräuliche Geburt wieder und kommt in unsere Natur durch seine göttliche Macht,

30 لأنه غير خاضع للطبيعة بل هو سيدها. فالميلاد وظهور ابن الله مولودا هو لتأكيد حقيقة إنسانية وبشرية المسيح denn er unterliegt nicht irgendeiner Natur, sondern Er ist ihr Herr. Somit ist die Geburt bzw. die Erscheinung des Gottessohnes geboren zur Bestätigung der Menschheit Christi.

31 وفى نفس الوقت كان ميلادا بتوليا فريدا من عذراء لتأكيد حقيقة لاهوتية المسيح وكما يقول أثناسيوس الرسول : Gleichzeitig war es eine jungfräuliche und einzigartige Geburt von einer Jungfrau zur Bestätigung der Gottheit Christi. Der Hl. Athanasius der Apostelgleiche sagt:

32 الكلمة فى كله اتحج بالانسان فى كله. وفى هذا الكيان الجديد صارت هناك إمكانية أن يأتى الله ويسكن قلب الانسان فعلا وحقيقة Das Wort in seiner Ganzheit wurde eins mit dem Menschen in seiner Ganzheit In dieser neuen Wahrheit bestand die Möglichkeit, dass Gott kommt und im Herzen des Menschen wohnt,

33 وهذا هو إمتياز وفخر المسيحية بل وانفرادها حيث يلاقى الخالق بالمخلوق فى تواصل فم فيه تحقيق الوعد الإلهى القديم : und das ist die Einzigartigkeit des Christentums. Im Christentum treffen sich der Schöpfer und der Geschaffene in einer Verbindung, in der das göttliche Versprechen bereits vollbracht ist (Gen 3:15).

34 فى ملء الزمان بعد أن طال انتظار واشتياق الانسان نحو ذلك حتى كانت العذراء فخر جنسنا هى الهدية التى قدمها البشر لله In der Fülle der Zeit, nachdem sich der Mensch so sehr danach gesehnt hat, gab die gesamte Menschheit die Hl. Jungfrau um der Platz der göttlichen Vereinigung

35 لتكون معمل الاتحاد الإلهى ونقطة الالتقاء بين السناء والأرض - بين الله والأنسان - بين العهد القديم والجديد und der Treffpunkt von Himmel und Erde zu sein; der Treffpunkt zwischen Gott und dem Menschen, dem Alten Testament und dem Neuen Testament.

36 وها نحن نرى طائفة الرعاة فى برائتهم وبساطتهم بل ونقاوتهم يسعون نحو الإله المتأنس وليدا صغيرا فى مذود صغير Und hier sehen wir die Gruppe der Hirten in ihrer Einfachheit und Reinheit, die sich nach dem menschgewordenen Gott sehnen und nach einer kleinen Hand in einem kleinen Stall,

37 يصير هو بؤوة اهتمام كل الخليقة ، السمائين بالتسبيح والرعاة بالإعلان والمجوس بالهدايا die der Mittelpunkt der Aufmerksamkeit der gesamten Schöpfung ist. Die Himmlischen mit Lobgesang, die Hirten mit Offenbarung, die hl. 3 Könige mit Geschenken

38 والسماء بالنجم والأرض بالحيوانات. لقد صار معنا أى حل بيننا وصار فينا متحدا بالإنسان المؤمن und uns wurde die Gnade der Kindschaft gewährt,

39 وصار لنا نعمه التبنى فنكون أبناءه الأحباء وندعوه أبانا فى كل حين. sodass wir als seine geliebten Kinder ihn stets Vater unser nennen dürfen.

40 ثالثا العمق الجديد " المحبة " ، الله محبة وبمحبته أخرج الأرض من العدم إلى الوجود، ووهب الإنسان صورته ومثاله، Drittens: Die neue Tiefe à Die Liebe Gott ist die Liebe und durch seine Liebe brachte er die Erde aus dem Nichts zur Existenz und gab dem Menschen sein Abbild,

41 ولكن الإنسان اختار الضعف، وأوجد نفسه خارج الفردوس طريدا بلا خلاص، ولكن الله لم يخلق ليدين ويهدم بل ليخلص ويخلد ، doch der Mensch suchte für sich die Schwachheit aus und fand sich außerhalb des Paradieses ohne Erlösung. Doch Gott erschuf nicht um zu richten und zu zerstören, sondern um zu erlösen und zu verewigen (Joh 3:17).

42 فكانت البداية هى تجسده لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكى لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية ، Der Anfang war seine Menschwerdung, denn: So sehr hat Gott die Welt geliebt, so dass er seinen einzigen Sohn hingegeben hat, damit nicht jeder zugrunde geht, der an ihn glaubt, sondern damit ihm ewiges Leben ist (Joh 3:16)

43 فالله عندما خلقنا عرفنا انه يحبنا ولكن عندما تجسد عرفنا انه يحبنا جدا ، محبه لا توصف Gott sagte uns also durch unsere Erschaffung, dass er uns liebt, und er sagte uns durch seine Menschwerdung, dass er uns sehrliebt, mit einer uneingeschränkten und unbeschreiblichen Liebe,

44 بل تتحدى أفهامنا وإدراكنا ومعارفنا ، فالميلاد أعطانا بعدا روحيا أو وصفا روحيا فائق العمق لم يختبره الإنسان من قبل، ja sogar mit einer Liebe, die unser Verständnis und unsere Gedanken übertrifft. Somit gab uns die Geburt des Herrn eine neue spirituelle Richtung an, deren Tiefe der Mensch nie zuvor getestet hatte.

45 لقد نلنا نعمة التبنى، وصرنا بالحقيقة أبناء الله " وأما كل الذين قبلوه فأعطاهم سلطانا أن يصيروا أولاد الله أى المؤمنون باسمه " ، Wir erhielten die Gnade der Kindschaft und wir wurden wahrlich Kinder Gottes: so viele ihn aber aufnahmen, denen gab er das Recht, Kinder Gottes zu werden, denen, die an seinen Namen glauben (Joh 1:12)

46 فقد حل الإبن الكلمة فى وسطنا وصار بكرا بين اخوة كثيرين وهذا العمق الجديد نراه واضحا Denn die er vorher erkannt hat, die hat er auch vorherbestimmt, dem Bilde seines Sohnes gleichförmig zu sein, damit er der Erstgeborene sei unter vielen Brüdern. Diese neue Tiefe sehen wir in allen, die um den Stall waren:

47 فى كل الذين اجتمعوا حول المذود، فمثلا فى يوسف النجار الشيخ الوقور حامل استقامة العهد القديم، وحارس سر التجسد ZB. Josef, der Zimmermann, der edle alte Herr, der die Aufrichtig- keit des Alten Testaments trägt und der Hüter der geheimnisvollen Menschwerdung ist

48 كذلك مريم العذراء المختارة دائمة البتولية حاملة صورة العهد الجديد وخادمة سر التجسد und auch die Hl. Jungfrau Maria, die Auserwählte, die immerwährende Jungfrau, die Trägerin des Neuen Testaments und Dienerin der geheimnisvollen Menschwerdung.

49 كذلك نراه فى إصرار المجوس الغرباء الباحثين عن الحقيقة والذين قدموا أتعابهم واجتهادهم وأوقاتهم Wir sehen diese Tiefe auch in den hl. drei Königen, die die Wahrheit erstrebten und ihre Bemühungen und ihre Anstrengung darbrachten,

50 قبل أن يقدموا هداياهم الثمينة من الذهب والمر واللبان. bevor sie ihre wertvollen Geschenke Gold, Weihrauch und Myrrhe übergaben.

51 حتى الملائكة فى تسبيحها تعطى : المجد لله فى الأعالى لأنه تجسد Sogar die Engel in ihrer Lobpreisung geben Gott die Ehre in den Höhen denn er wurde Mensch

52 وتعلن السلام على الأرض لانه صلب und offenbarte sich, auf Erden den Frieden denn er wurde gekreuzigt

53 ثم تفرح كل الناس لأنه قام und Freude bei den Menschen denn er erstand von den Toten.

54 هذا العمق الجديد بالميلاد هو بدء أفراح موكب الخلاص وانتهاء الخصومة بين الله والبشر. ها قد صارت المصالحة. Diese neue Tiefe durch die Geburt Christi ist der Beginn der Freuden in der Prozession der Erlösung und das Ende der Rivalität zwischen Gott und den Menschen – und siehe da: die Versöhnung

55 المسيح إلهنا يبارك هذا العالم ويعطيه السلام الحقيقى مع خالص محبتى لجميعكم وكل عام وانتم بخير. Christus unser Herr segne diese Welt und gebe ihr den wahren Frieden, mit meinen freundlichen Grüßen und Glückwünschen euch allen!

56


Download ppt "من قداسة البابا المعظم الأنبا تواضروس الثانى الرسالة البابوية لعيد الميلاد المجيد 2013 Die päpstliche Nachricht SH Papst Anba Tawadros II. anläßlich des."

Similar presentations


Ads by Google