Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

What does the speaker mean when s/he utters a sentence? Berg (1993): “What we understand from an utterance could never be just the literal meaning of the.

Similar presentations


Presentation on theme: "What does the speaker mean when s/he utters a sentence? Berg (1993): “What we understand from an utterance could never be just the literal meaning of the."— Presentation transcript:

1 What does the speaker mean when s/he utters a sentence? Berg (1993): “What we understand from an utterance could never be just the literal meaning of the sentence uttered”. Bach (2007): (actual situational) context does not literally determine, in the sense of constituting, what the speaker means. Kecskes (2013): Inferencing for the lingua franca hearer usually means something close to decoding.

2 Kent Bach (2007) “..it is commonly overlooked that these maxims or presumptions are operative even when the speaker means exactly what he says. They don’t kick in just when something is implicated. After all, it is not part of the meaning of a sentence that it must be used literally, strictly in accordance with its semantic content. Accordingly, it is a mistake to suppose that “pragmatic content is what the speaker communicates over and above the semantic content of the sentence” (King and Stanley 2005: 117).

3 Examples - Which book do you want? - The black one over there. Give me your pen, please. I have had a headache. Do you have an aspirin?

4 Bach continues Pragmatics doesn’t just fill the gap between semantic and conveyed content. It operates even when there is no gap. So it is misleading to speak of the border or, the so- called ‘interface’ between semantics and pragmatics. This mistakenly suggests that pragmatics somehow takes over when semantics leaves off. It is one thing for a sentence to have the content that it has and another thing for a speech act of uttering the sentence to have the content it has. Even when the content of the speech act is the same as that of the sentence, that is a pragmatic fact, something that the speaker has to intend and the hearer has to figure out”.

5 Example Husband: Let’s go to visit your boss tonight. Wife: Why? Husband: All right, we don‘t have to go.

6 Context in linguistics In linguistics context usually refers to any factor – linguistic, epistemic, physical, social, etc. – that affects the actual interpretation of signs and expressions.

7 Context in intercultural communication actual situational context cannot play the role of catalyst in the way it does in intracultural communication because the participants’ different socio-cultural background ties them to culturally different L1 communities. context-sensitiveness may also work differently because of the increasing number of “interpretation sensitive terms”.

8 Role of context Context represents both declarative and procedural knowledge. It has both a selective and a constitutive role Context represents two sides of world knowledge: one that is in our mind (prior context) and the other (actual situational context) that is out there in the world. SCA attempts to do is to bring together individual cognition with situated cognition.

9 Prior experience that becomes declarative knowledge is tied to the meaning values of lexical units constituting utterances produced by interlocutors, while current experience is represented in the actual situational context (procedural knowledge) in which communication takes place, and which is interpreted (often differently) by interlocutors.

10 Literalism and contextualism Contextualism: context-sensitivity (in various forms) is a pervasive feature of natural language. Literalism, according to which (many or most) sentences express propositions independent of context (declarative knowledge), has been almost completely extinct for some time. Carston claims that,”... linguistically encoded meaning never fully determines the intended proposition expressed” (Carston 2002

11 What is wrong? both the traditional semantic view (literalism) and the novel pragmatic view go wrong when they leave prior context out of the picture

12 Semantic underdetermination: The encoded meaning of the linguistic expressions used by a speaker underdetermines the proposition explicitly expressed by the utterance. Bianchi (2004) this means that every utterance expresses a proposition only when it is completed and enriched with pragmatic constituents that do not correspond to any syntactic element of the sentence and yet are part of the semantic interpretation of the utterance

13 Examples Bob and Mary are engaged (to each other). Some (not all) girls like dancing. I need to change (clothes).

14 Enrichment? The proposition literally expressed (sentence meaning) is the result of collective prior experience of speakers of a given speech community. This is expanded and/or enriched by prior experience, present situational experience and/or need of a concrete speaker when s/he uses that utterance (speaker’s meaning). Jane never stops cutting in.

15 Actual situational context Bill: Yesterday I was talking to my boos when Jane cut in. Bob: Well, Jane never stops cutting in.

16 Divides Bezuidenhout (2004): parallels exist between the declarative/procedural divide, the semantics/ pragmatics interface and the competence/performance distinction. A clear-cut distinction must be made between procedural knowledge, which belongs to the performance system and is pragmatic, and lexical conceptual knowledge, which belongs to the competence system and is semantic.

17 External perspective Context modifies and/or specifies word meanings in one way or another. Context is seen as a selector of lexical features because it activates some of these features while leaving others in the background. We stopped at the bank. We stopped at the bank of river.

18 Internalist perspective Our experience is developed through the regularity of recurrent and similar situations which we tend to identify with given contexts. Standard context can be defined as a regular situation that we have repeated experience with, and about which we have expectations as to what will or will not happen, and on which we rely to understand and predict how the world around us works.

19 Leibniz Leibniz (1976 [1679]:430) says: ‘... si nihil per se concipitur, nihil omnino concipietur’ (‘...if nothing can be understood by itself nothing at all can ever be understood’).

20 Examples We gave up hope. Bob could hardly make both ends meet. Mary runs a successful business. The president kicked off the meeting with an excellent talk.

21 Communication Context encoded in the utterances interplays with the actual situational context, and this interplay results in what we call “meaning”. There is movement in both directions: from the outside in (actual situational context --  prior context encoded in utterances used) and from the inside out (prior context encoded in utterances used - -  actual situational context). Two sides of world knowledge interact in a meaning- creating way.

22 Making context Sam: - Coming for a drink? Andy: - Sorry, I can’t. My doctor won’t let me. Sam: - What’s wrong with you?

23 Making context Sam: - Coming for a drink? Andy: - Sorry, I can’t. My mother-in- law (my wife) won’t let me. Sam: - What’s wrong with you?

24


Download ppt "What does the speaker mean when s/he utters a sentence? Berg (1993): “What we understand from an utterance could never be just the literal meaning of the."

Similar presentations


Ads by Google