Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

1 David Nathan Endangered Languages Archive SOAS University of London LingDy Feb 15, 2013 ELAR and Digital Archiving for Documentation of Endangered Languages.

Similar presentations


Presentation on theme: "1 David Nathan Endangered Languages Archive SOAS University of London LingDy Feb 15, 2013 ELAR and Digital Archiving for Documentation of Endangered Languages."— Presentation transcript:

1 1 David Nathan Endangered Languages Archive SOAS University of London LingDy Feb 15, 2013 ELAR and Digital Archiving for Documentation of Endangered Languages

2 2 What is a digital language archive?  a trusted repository created and maintained by an institution with a commitment to the long-term preservation of archived material  has policies and processes for acquiring, cataloguing, preserving, disseminating, and migrating (updating formats)  a platform for building and supporting relationships between data providers and data users

3 3 General archiving functions  advise  acquire  preserve  add value  provide access  develop trust

4 4 Why is language archiving different?  what is a language?  unlike business data, it is not conventionalised (like $, age, year of publication etc) – what and how to code?  varying and competing expectations

5 5 And endangered languages archiving?  extremely diverse context – languages, cultures, communities, individuals, projects  typical source - fieldworkers  typical materials - documentation  difficult for archive staff to manage  sensitivities and restrictions

6 6 What can a language archive offer?  Security - keep your electronic materials safe  Preservation - store your materials for the long term  Discovery - help others to find out about your materials, and you to find out about users  Protocols - respect and implement sensitivities, restrictions  Sharing - share results of your work, if appropriate  Acknowledgement - create citable acknowledgement  Mobilisation - create usable language materials  Quality and standards - advice for assuring your materials are of the highest quality and robust standards

7 7 There are different kinds of language archives  from local to global - different coverage, contexts, methods, collection policies  consider placing your materials in more than one …  there are also sites for aggregating different archives’ holdings, eg Virtual Language Observatory, OLACVirtual Language ObservatoryOLAC

8 8 Why digital?  preservation: digitisation is the only way that audio and video (non-symbolic material) can be preserved for the future … because it can be copied and transmitted with zero loss  also good for cataloguing, sharing, dissemination, repurposing

9 9 Digital disadvantages  digital data is fragile and ephemeral  cost (human, equipment, maintenance)  requires strategy and luck to get right  preservation depends on file and data formats  depend on tools and software  some formats require particular software (can we archive the software?)  formats: prefer standard, stable, open, explicit, long-lasting  some materials may have to be ‘migrated’

10 10 What do depositors have to do?  select and contact an archive  prepare materials  select  structure  suitable encodings and formats  complete metadata, metadocumentation, agreements  send materials to archive(s)  work with archive during curation etc  ongoing management, updating, dissemination

11 11 OAIS model  OAIS archives define three types of ‘packages’ ingestion, archive, dissemination: ArchiveDissemination afd_34 dfa dfadf fds fdafds afd_34 dfa dfadf fds fdafds afd_34 dfa dfadf fds fdafds afd_34 dfa dfadf fds fdafds afd_34 dfa dfadf fds fdafds IngestionProducersDesignated communities

12 12 ELAR - architecture  reduced boundaries between depositors, users and archive:  users add, update content; negotiate access Archive afd_34 dfa dfadf fds fdafds afd_34 dfa dfadf fds fdafds afd_34 dfa dfadf fds fdafds afd_34 dfa dfadf fds fdafds afd_34 dfa dfadf fds fdafds & UsersProducers request give access contribute edit

13 13 Redefining the digital EL archive  a platform for developing and conducting relationships between knowledge producers and knowledge users – a social networking archive  level the playing field between researchers and community members/other stakeholders  encourage, recognise and cater for diversity

14 14 Data management and archiving  use good data management practices whether or not you plan to archive materials  document decisions, steps, conventions, structures, encodings  appropriate and conventional data encoding methods (e.g. Unicode)  be explicit and consistent  plan for flowing data, working with others, across different systems (cf Bird and Simons, ‘Seven Dimensions of Portability’)  good data management practices will make a future archiving process easier and better

15 15 Users and potential users  depositors – deposit, access or update materials  speakers and their descendants  other researchers - comparative/historical linguists, typologists, theoreticians, anthropologists, historians, musicologists etc etc  other “stakeholders”, eg educationalists, funders  journalists and the wider public

16 16 ELAR facts and figures  archived collections: ~200  online (published) collections: 150  average collection size about 80 GB  online data bundles: ~25,000  online bundles access: unrestricted 10,000, restricted 15,000  total number of files held: around 200,000  total volume of files held: around 10 TB  registered users: ~800  annual number of website "hits": 230,000

17 17 ELAR facts and figures – users  increasing number of community members, including Aleut (Canada), Tai-Ahom, Wadar (India), Burushaski (Pakistan), Serrano, Cahuilla, Arapaho (USA), Iraqi Jewish (Iraq), Saami (Finland), Wabena (Tanzania), Torwali (Pakistan), Hani, Bai (China), Irish  comments: “I found your site while looking up my grandmother, and i found her on your site speaking our language. and i would love for my children her great grandchildren to hear our language coming from her".  many interdisciplinary researchers, particularly archivists and anthropologists

18 18 Our task  … to preserve and disseminate documentation of endangered languages

19 19 Why is this important?  over 50% of the world’s 7000 languages:  are endangered  likely to cease to be spoken this century  little or nothing known about the majority of them  language documentations and the archives that support, preserve, and disseminate them, will become the means of transmission of many languages

20 20 A perfect storm? documentation methods expose sensitivities & vulnerabilities documentation performed by and for linguists and “others” “big data” – resources channeled to analysis, broader audiences “open data” – push for unmoderated access

21 21 Protocol  the sensitivities and access restrictions associated with EL resources  need to be discussed, collected and recorded in the field

22 22 Protocol and access control  principles:  granularity – file, bundle or collection  access is a relation between object and user  protocol values can be changed over time  ELAR’s URCS system  User  Researcher  Community member  Subscriber

23 23 ELAR’s protocol values  U – resource available to all registered users  R – resource available to users registered as researchers  C – resource available to users endorsed as members of relevant language community  S – resource available to users who have been given individual access rights for that resource

24 24

25 25

26 26

27 27 User xx has just applied for access to restricted material in the deposit solega-107128. The following message was attached to the application: "Hi [depositor], Please delegate me for access to the material on Solegas." Subscription application: formal

28 28 This email is to inform you that user xx's application for access to restricted material in the deposit musgrave2007tulehu has just been approved. The depositor included the following note to the user: "The researcher is known to me personally and I know that his interest is legitimate." Subscription response: formal

29 29 User xx has just applied for access to restricted material in the deposit budd2008beirebo. The following message was attached to the application: "I'm xx. I like to learn Bislama language, but never heard what it sounds like. Am very curious " Subscription application: “curious”

30 30 User xx has just applied for access to restricted material in the deposit verstraete2010paman. The following message was attached to the application: "I am currently doing my masters in Linguistics and I'm researching on an endangered language in Malaysia. I would like to see a sample of the data from the fieldwork since I'm not use to this yet. I hope that I can gain more understanding in carrying out the fieldwork." Subscription application: establish credentials and reason

31 31 This email is to inform you that user xx's application for access to restricted material in the deposit verstraete2010paman has just been rejected. The depositor included the following note: "Dear xx, I am sorry we cannot give you access to this deposit. The Lamalama community has asked us to restrict access to community members. With best wishes, [depositor]" Subscription response: rejected, with reason

32 32 This email is to inform you that user xx’s application for access to restricted material in the deposit caballero2009raramuri has just been approved. The depositor included the following note to the user: "Please let me know if you're looking for any specific materials or if you have any questions." Subscription response: offering further help

33 33 This email is to inform you that user xx's application for access to restricted material in the deposit kunbarlang-389 has just been approved. The depositor included the following note to the user: "Hi xx I've approved your access to this collection, but you should know that there is an update in the material I've just deposited, with much more information on both music and texts. I'd be happy to give you access to that when it is processed. Next time I come to London (October or November this year) I'd be happy to meet up if you would like to discuss." Response: further info and offer to meet

34 34 What can you archive (at ELAR)?  media - audio, video  graphics - images, scans  texts - fieldnotes, grammars, description, analysis  structured data - aligned and annotated transcriptions, databases, lexica  metadata, metadocumentation - contextual information about the materials, both structured and unstructured

35 35 Archive objects  an “object” could be a file, a set of files, a directory, or a set of files with their relationships explicitly defined  like other archives, ELAR uses a set principle, we call “bundles” (like DoBeS’ sessions) See bundles at ELAR

36 36 Archive objects ELAR Collection Bundle File

37 37  resource(s) for an endangered language  it could be just one file  catalogue / metadata  deposit form viewview  existing deposits can also be updated, added to, and metadata added/modified What is required to make a deposit?

38 38 Archive material should be selected  example: Depositor’s question: How much video can I archive?  answer:...

39 39 How can I deliver data?  hard disks  we return them  we also send them out  flash cards and USB sticks  email  good for samples for evaluation  OK for most text materials  Dropbox etc  a web upload facility may be provided one day  we can download from your server

40 40 What about CDs and DVDs?  we have found CDs, and especially DVDs, to be very unreliable  DVD fail rate > 10%  cause confusion as files are allocated to fit on disks, not according to corpus structure  create a lot of work for depositors and for ELAR

41 41 Express yourself - Metadata  metadata is  data about data containers  data about data  its functions for identification, management, retrieval of data provides the context and understanding of that data  carries those understandings into the future, and to others

42 42 Express yourself - Metadata  metadata reflects the knowledge and practices of data providers  … and therefore defines and constrains audiences and usages for the data  all value-adding to recordings of events (annotations transcriptions, translations, glosses, comments, interpretations, part of speech tagging etc) can be considered metadata  data and metadata lie on a spectrum and depend on how they are used rather than being absolutely different things

43 43 Express yourself - Metadata  distinguish between  metadata scheme (eg set of categories) and  the way that scheme is expressed

44 IDaudiotranscription 1TRS00065.wavbjt_02.txt 2TRS00066.wavkrs_43.txt TRS00065.wav bjt_02.txt TRS00066.wav krs_43.txt tagged relational filename: sessions.xls filename: sessions.xmlsessions.xml

45 45 Express yourself - Metadata  example  you could choose categories from OLAC, IMDI etc schemes or formulate your own  this would be a scheme of logical categories (speaker, location, date etc)  you could express these in different language(s)  you could structure the categories and values in different ways, eg as spreadsheet, database, XML

46 46 Express yourself - Metadata  you need to choose  a set of metadata categories applying across whole collection +  metadata categories that apply to particular types of objects (eg transcriptions, video), or to individual objects +  ways of expressing and encoding all that metadata

47 47

48 48

49 49 Example  Ju|’hoan (Biesele) Ju|’hoan (Biesele)

50 50 Potential sources of metadata  deposit form  spreadsheets  MS Word tables, CSV etc  IMDI and OLAC XML files  custom XML  notes, correspondence and reports  filenames  direct input to ELAR interface  audio files  images (/captions)  meta-metadata files

51 51 A survey  we collected information from about 50 ELAR deposits

52 About 80% of most frequently occurring categories can be mapped to OLAC 20language Subject.language 17dateDate 17descriptionDescription 16idIdentifier 16speakerContributor 16titleTitle 15formatFormat 13typeType 12creatorCreator 12file nameIdentifier 12notes 11rightsRights 10durationCoverage 9contentDescription 9contributorContributor 9nameContributor 9relationRelation 8age 8comment 8genreType.linguistic 8subject.language Subject.language 7date recordedDate 7document 1 7gender 7placeCoverage 6directoryIdentifier 5locationCoverage 5rec_dateDate 5recorderContributor termOLAC

53 53 Depositors also add categories such as:  detailed locations  metadata in Spanish  indigenous genres and titles (eg of songs)  parents’ and spouse’s mother tongues, birthplaces  number of children, their language competence  L2, L3 and competencies  languages heard  clan/moiety  occupation  education level

54 54 … more metadata:  date left home country  photos (/captions) of consultants, field sessions etc  equipment  microphone  workflow status  naming and organisational codes and principles  recorder/linguist experience level  biography and project description (“meta- documentation”)

55 55 What is the distribution?

56 56 Term frequencyNumber of terms 201 172 163 151 131 123 111 101 94 84 74 61 53 45 317 251 1613

57 57

58 58 A visualisation

59 59

60 60

61 61

62 62 Discussion and conclusions  for endangered language documentation, the metadata framework is to be discovered, not predefined (cf Jeff Wallman, TBRC)

63 63 MD and resource discovery  “discovery” is not neutral:  what is emphasized/distilled?  who gains?  who does the work?  MD is also about the distribution of labor and resources

64 64 MD and users  MD is more responsible for the form, presentation, and usage of documentation than generally acknowledged  MD should be equally accessible to and relevant for community members – it may even be more relevant to them than any “linguistic” data

65 65  OLAC: Open Language Archives Community:  IMDI: ISLE Metadata Initiative more categories, software specific  ELAR: for endangered language documentation, metadata framework is to be discovered, not predefined Common metadata standards Title Identifier Creator Contributor Language Subject.language Date Description Format Type Rights Coverage Relation

66 66 Types of metadata  people metadata – creator’s / participants’ details  descriptive metadata – content of data  administrative metadata – eg. who did what when, relationships between objects, IPR and permissions  structural metadata – how collection and its objects are organised, associated, formatted  preservation metadata – character encoding, file format  access and usage protocols

67 67 Examples  example - XLS example  example - XML example  example – key example  example – key XML example  example – summary and requests example  example - notes example

68 68 Meta-documentation  Nathan (2010): “think of metadata as meta- documentation, the documentation of your data itself, and the conditions (linguistic, social, physical, technical, historical, biographical) under which it was produced. Such meta-documentation should be as rich and appropriate as the documentary materials themselves.”

69 69 Meta-documentation  identity of stakeholders involved, and their roles  attitudes of language consultants, towards their languages and towards the documenter and documentation project  relationships with consultants and community (Good 2010 mentions what he called ‘the 4 Cs’: ‘contact, consent, compensation, culture’);  goals and methodology of researcher, including research methods and tools, corpus theorisation (Woodbury 2011), theoretical assumptions behind annotation, potential for revitalisation

70 70 Meta-documentation  project and researcher biography: knowledge and experience of the researcher and consultants (eg. researcher’s knowledge at beginning of project, what training researcher and consultants received)  for funded projects: grant application, reports, email communications  agreements entered into – formal or informal (eg. Memorandum of Understanding, compensation arrangements), and promises made to stakeholders  relationships between this and other projects

71 71 Formats/encoding  format choices at these levels:  representation of information  representation of characters  how characters are assembled into files (file formats)

72 72 Characters  use UTF-8 (aka Unicode ISO 10646)  be aware of using characters outside ASCII (common US keyboard characters) – these can break if UTF-8 is not used  distinguish character encoding and fonts (a font is simply a set of images for a “character set”)  something may be coded perfectly in UTF-8 but there is no suitable font applied  some fonts may display special characters correctly but this does not mean that encoding is correct

73 73 File formats  audio  WAV  (what if original is not WAV??)  resolution: 16 bit, 44.1KHz, stereo or better  video  changing frequently  MPEG4 or MTS/H264/AVCH  aspect, resolution: depends on project  get advice from achive before depositing

74 74 File formats  images  TIFF **OR** original from device  resolution: archive quality is 300dpi or better

75 75 File formats  text  best is plain text  PDF/A often acceptable, may pose problem  if MS-Word or ODF, check with archive  structured data (spreadsheets, databases  original format should be supplied  provide a preservable derivative as well (eg csv, PDF)  common linguistic software (ELAN, Transcriber, Toolbox, Praat etc)  their file formats are generally preservable

76 76 Can I still use MS Word?  ELAR no longer accepts MS Word files  but Word is still useful  quicker to type up  useful tables, functions, macros etc  solutions  think “text only”  tables as spreadsheets (are they bad too?)  (advanced) complex materials formatted as styles, then export as marked up  PDF/A – but not a perfect solution

77 77 My cells have multiple values!  example: keywords  this is probably OK, as keywords are atomic  just consistently use a suitable delimiter  e.g. use comma - if data values cannot have commas  ELAR recommends double pipe “||”

78 78 My cells have multiple values!  example: speakers in a recording  speakers are probably not atomic – they have other attributes  create a separate “speakers” sheet  give each speaker an ID (number or initials)  use the IDs in the original sheet, with delimiter (implements one to many)  (advanced) or make another sheet to associate recordings with speakers (implements many to many)

79 79 Standards  we have already mentioned some standards – UTF-8, WAV etc  there are other relevant standards, eg  ISO 639-3 (language/dialect names)  metadata systems  you can also establish project-local standards, eg  to handle special characters (eg \e = schwa)  data field names  document them! – for your usage and for correspondence to wider standards

80 80

81 81

82 82 THANK YOU! www.elar-archive.org David Nathandjn@soas.ac.uk


Download ppt "1 David Nathan Endangered Languages Archive SOAS University of London LingDy Feb 15, 2013 ELAR and Digital Archiving for Documentation of Endangered Languages."

Similar presentations


Ads by Google