Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Funeral Liturgy: a strategy to aid the reintroduction of Kaurna, the Indigenous language of the Adelaide Plains, South Australia. Dr Rob Amery University.

Similar presentations


Presentation on theme: "Funeral Liturgy: a strategy to aid the reintroduction of Kaurna, the Indigenous language of the Adelaide Plains, South Australia. Dr Rob Amery University."— Presentation transcript:

1 Funeral Liturgy: a strategy to aid the reintroduction of Kaurna, the Indigenous language of the Adelaide Plains, South Australia. Dr Rob Amery University of Adelaide & Kaurna Warra Pintyandi rob.amery@adelaide.edu.au

2 Why Funerals? Identified as a need by Kaurna people in Nov. 2000 Kaurna Warra Pintyandi ‘creating Kaurna language’ workshops Funerals bring people together Funerals occur all too frequently (a weekly occurrence) The same kinds of things need to be said at these events Funerals are a time of cultural affirmation

3 Early Beginnings The need for funeral liturgy in Kaurna first emerged in workshops held in 2000

4 KWP Workshop Nov. 2000 Workshop report listed specialised vocab Developed 6 expressions including: Ngadluko yakkanalya kuinyolo katti. ‘Our dear sister has been taken away by death’ Ngadlu taikurrendi ____-ko purrutti tampititya. ‘We’re joining together to celebrate the life of ___’ Translated a well-loved hymn ‘What a Friend we have in Jesus’

5 Kaurna Palti Wonga (Kaurna Funeral Protocols) We wanted to find out as much as we could about traditional Kaurna funeral practices We wanted to incorporate elements of traditional funerals where desirable and practical We also wanted to draw on contemporary practices – we discussed and reflected upon the way Nunga funerals are practised today We also looked at funerals as practised in other ‘strong’ languages in Australia (Yolngu and Pitjantjatjara/Ngaanyatjarra)

6 Ngarrakuinyo ‘ a man carrying in both his hands a piece of burnt woood at a Kaurna funeral; he carries it close to his ears, walking in a stooping posture’ Ngarru ‘white ochre’ is a sign of mourning Photo by Nici Cumpston of Steve Gadlabarti Goldsmith as the Ngarrakuinyo

7 Kaurna Hymns Tattayaingkialya – The Old Rugged Cross Inbariadlu Yangadlitya – Till We Meet Again Paia Paianda – Amazing Grace Yiityu Ngadluko Yungaworta - What a Friend We Have in Jesus Ninnandi Wilta - How Great Thou Art Ngaityo Kanggallanggalla - 23 rd Psalm

8 Recording Studio Alitya Wallara Rigney, Nelson Pundonya Varcoe, Rob Amery, Dora Hunter, Chester Schultz, Eddie Sansbury, Cherie Warrara Watkins

9 Editing Session Dennis O’Brien, Dr Alitya Wallara Rigney, Chester Schultz, Rob Amery, Cherie Warrara Watkins, Nelson Pundonyameyu Varcoe

10 Kaurna Sympathy Card [FRONT COVER] YAKKA ALYA. ‘We’re sorry’

11 [INSIDE] [Ngarpadlalya] [NAME] taikurtinna kuma. Auntie- dear__INSERT NAME___ family too (to the family of Aunty ___________) Ngadlu tangka waiendi naalitya natta naa wakkaringga tikkandi. Ngadluko taikurringga kuinyo murka. ‘We feel sorry for you all for your loss at this time. We share your grief.’ Towilla bukkiana meyunna naalityangga tikkandi. ‘May the spirits of the ancestors be with you all.’ Naako taikurtinna worta Your relatives (extended family)

12 Launch 20 th May 2006


Download ppt "Funeral Liturgy: a strategy to aid the reintroduction of Kaurna, the Indigenous language of the Adelaide Plains, South Australia. Dr Rob Amery University."

Similar presentations


Ads by Google