Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Code-switching or Borrowing? No sé so no puedo decir, you know de John M. Lipski Presentación hecha por Angela Garner, Brenda Jackson y Jaha Thomas.

Similar presentations


Presentation on theme: "Code-switching or Borrowing? No sé so no puedo decir, you know de John M. Lipski Presentación hecha por Angela Garner, Brenda Jackson y Jaha Thomas."— Presentation transcript:

1 Code-switching or Borrowing? No sé so no puedo decir, you know de John M. Lipski Presentación hecha por Angela Garner, Brenda Jackson y Jaha Thomas

2 LEXICAL BORROWING: Original choice to borrow is conscious and deliberate Become lexicalized and is used consistently Becomes adapted to phonotactics and morphology of borrowing language Knowledge of “foreign” origin disappears Eventually used by monolingual individuals lacking knowledge of the donor language VS. INTRASENTENTIAL CODE-SWITCH Produced by bilingual speakers, usually those raised bilingually Switch may be conscious and deliberate or (apparently) unconscious Does not normally violate grammatical restrictions in either language Normally occurs in discourse in which Spanish and English are liberally used

3 INSERTED SO, YOU KNOW, ETC. (Cambio en marcha de code-switch a borrowing?) Spontaneous use is usually unconscious Upon reflections, speakers are aware of “foreign” status Can occur in Spanish-only discourse with no other code-switching Used by native bilinguals, immigrants who have learned English, and English speakers who have acquired Spanish as L2 Not (yet?) found among monolingual speakers.


Download ppt "Code-switching or Borrowing? No sé so no puedo decir, you know de John M. Lipski Presentación hecha por Angela Garner, Brenda Jackson y Jaha Thomas."

Similar presentations


Ads by Google