Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Introducing the new edition of the Roman Missal A resource from the Westminster Diocese Liturgy Commission.

Similar presentations


Presentation on theme: "Introducing the new edition of the Roman Missal A resource from the Westminster Diocese Liturgy Commission."— Presentation transcript:

1 Introducing the new edition of the Roman Missal A resource from the Westminster Diocese Liturgy Commission

2 Presentation 1.The new Missal 2.Formation for making the most of the new Missal NB this presentation does not focus on the new translation of the Missal in any detail, for reasons that will soon become clear. The new translation will be the main focus of our attention later in 2011.

3 Introducing the ‘new’ Missal What is new?

4 What is New? From Rome? A new edition of the Latin Missale Romanum – the 3 rd since 1969 From England and Wales? (in collaboration with other English speaking Dioceses) A new translation of the Latin text

5 What’s new from Rome? Missal A revised General Instruction New Prayer texts New guidance to Bishops’ Conferences on translation (Liturgiam authenticam, 2001)

6 A General Instruction An innovation of Vatican II Now a part of all reformed liturgical books A genuine introduction to the Rite (not ‘just’ rubrics)

7 Missal: General Instruction 1.Theological Introduction 2.Description of Mass Structure of the Mass Elements of the Mass (e.g. Word, Silence and Music) Parts of the Mass (e.g. Gloria, Homily and Eucharistic Prayer) 3.Ministries (e.g. ministries of priest,, deacon, reader)

8 Missal: General Instruction 4.Different forms of celebrating Mass (e.g. Concelebrated Mass, Mass with a deacon) 5.Arrangement and Furnishing of Churches (e.g. design of Altar) 6.Requisites for Mass (e.g. bread and wine) 7.Preparing the Mass (e.g. choosing texts) 8.Mass in particular circumstances 9.Adaptations

9 What’s new in GIRM? 1.Editorial Changes 2.Insertions to Correct Inconsistencies 3.Insertions & Emendations based on Liturgical documents issued since 1975 4.Omissions and Emendations due to 25 years’ experience 5.Additions for consistency with recent Liturgical Books 6.Other Changes

10 What’s new in GIRM This is the 3 rd edition since 1969. Liturgical books serve the active worship of the Church, and at a time of renewal there will be regular updates to better establish the accuracy and pastoral effectiveness of the books.

11 Missal: New Texts New Prayer texts ‘New’ Eucharistic Prayers Inserts for EP 1–III Prefaces Prefaces & Mass Sets Blessing and Prayers over the People

12 New texts Additional Prayer texts Mass sets for Vigils of Ascension & Epiphany Additional Masses of the B. Virgin Mary Additional Masses for Various Needs Additional Votive Masses Prefaces and Mass Sets New Rubrics New Saints in Universal Calendar

13 New edition Issued in Latin in 2002 GIRM issued in advance (2000) and English translation available from 2005 Translation by ICEL finally approved for E&W in 2010 Publication of text which received recognitio due 2011-12 (Ordinary of the Mass Sept 2011; rest to follow as soon as possible).

14 What’s really new At one level not a lot But at another level… It reflects 30 years of celebrating the revised Mass It fills in some gaps It reinforces and reemphasises principles found in previous editions. (But often things will seem new because we’ve never done them!!)

15 Celebrating the Mass A Pastoral Guide approved by the Bishops Conference of England and Wales and published separately A more accessible and user friendly Structure for most users Designed to be more ‘readable’ The Bishops’ authoritative application of GIRM to England & Wales

16 CTM contents Introduction I.The Celebration of Mass 1.The Assembly and its Ministers 2.The Eucharistic Celebration and its Symbols 3.Adaptation of the Liturgy II.The Order of Mass 4.Introductory Rites 5.Liturgy of the Word 6.Liturgy of the Eucharist 7.Communion Rite 8.Concluding Rite

17 What’s new from England and Wales? A new translation (prepared using guidance in Liturgiam Authenticam) More faithful to the Latin Produced collaboratively with other English speaking Bishops Conferences (High value placed on retaining a single English translation)

18 New translation Translation received necessary approval from the Holy See in 2010 Missal now being prepared for publication Likely to begin using (some of) the new texts from September)

19 Consequences Scriptural basis of so many of the prayers of the Missal is again much clearer Theologically richer (more explicit, as in the Latin, than implicit as is common in the 1970s translation) Not so colloquial

20 Challenges Re-learning old texts The theological concepts may be unfamiliar The scriptural references may be unfamiliar or be considered inconsequential The language of the Mass will not always be precisely as we usually use English day to day

21 Any Questions so far?

22 Formation in preparation for the new edition of the Roman Missal Opportunities & Challenges

23 Praying the Mass Archbishop Vincent Nichols has asked the diocese to prepare well for the reception and use of the new edition and translation of the Roman Missal. The process of preparation is going under the title ‘Praying the Mass’

24 Process objective and aims Objective To prepare the Church in Westminster to receive and use fruitfully the new edition of the Roman Missal and its new English translation Aims To promote worthy celebration of the Roman Rite in the parishes and schools of the Diocese To provide a very clear explanation of forthcoming changes to the Missal (especially to the Ordinary of the Mass) To ensure that this clarity of explanation and depth of reasoning is shared with the faithful by way of a gradual process of introduction.

25 Praying the Mass The process will have two distinct stages, with an overlap in the middle stages I.February – July 2011 Deepening our understanding of the Mass: what we believe; how we pray and live the Mass II.September 2011 – July 2012, and on-going Receiving, preparing to using the new Missal texts and music, and the new Missal

26 Praying the Mass I Moment of the Mass Relational focus for the month Aspects of participation - priorities for individual/parish consideration Practical parish focii Introductory RitesBeing present  Examination of Self  Remembering mercy and glory of God  Appropriate quiet for recollection before, after and during Mass Liturgy of the WordDialogue  Listening  Responding  Quality of Proclamation and listening Eucharistic PrayerThanksgiving  Sacrifice  Offering  Sung elements  Serving Communion RiteCommitment  Receiving  Responding  Signs of reverence before and after receiving Holy Communion Final RitesMission  Vocation  Mission within and to the local community  Review of parish vision

27 Resource Materials For Clergy and Liturgy Groups

28 Resource Materials For all adult parishioners

29 Resource Materials For children (KS2 +)

30 Some Opportunities for using the sheet for adults Individual prayer Small groups Faith sharing groups Families Catechesis – especially for parents of First Holy Communion children

31 Praying the Mass II Details of how and when the new translation and its music settings are to be circulated and how they are to be introduced will be provided shortly, including on the diocesan website You might find it helpful to bookmark the Praying the Mass section at www.rcdow.org.uk/liturgy

32 Any Questions?

33 What do WE need to do next?

34 Acknowledgements: This slide show incorporates some elements produced by the Liturgy Office of the Bishops Conference of England and Wales to accompany the publication in 2005 of the revised edition of the ‘General Instruction of the Roman Missal’ Graphic © 2003 Angela Albertazzi All other materials © 2011, Westminster Liturgy Commission


Download ppt "Introducing the new edition of the Roman Missal A resource from the Westminster Diocese Liturgy Commission."

Similar presentations


Ads by Google