Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

TE REO MĀORI Te reo ake o Aotearoa - New Zealand’s Language

Similar presentations


Presentation on theme: "TE REO MĀORI Te reo ake o Aotearoa - New Zealand’s Language"— Presentation transcript:

1 TE REO MĀORI Te reo ake o Aotearoa - New Zealand’s Language
Ngahiwi Apanui, Tumuaki Te Taura Whiri i te Reo Māori 19 Whiringa-ā-nuku 2017

2 Ngā Upoko Kōrero He mōtika nō tātou katoa - Te reo Māori a right of all New Zealanders Mā te motu katoa e ora anō ai te reo - All New Zealanders are required to revitalise te reo Māori Te wāhanga ki te rangahau Te reo Māori as a core/compulsory subject Te reo Māori hei whakawhenua i a tātou - a unifying force for Aotearoa New Zealand

3 Language Revitalisation
“the action of imbuing something with new life and vitality.” Language revitalisation “a fairly recent subfield of linguistics that is concerned with halting and reversing the extinction of languages.” (

4 Te reo Māori as a right Te Tiriti o Waitangi secures the right of Māori to te reo Māori Te Ture mō te Reo Māori 1987 & 2016 (the Act) secures the right of all New Zealanders to te reo Māori The initial right to te reo comes from TOW. The crown actively guarantees te reo in article 1 and in article 2 guarantees undisturbed possession of taonga including te reo

5 Te reo Māori as a right Section 3(2) of the Act affirms the status of the Māori language as: the indigenous language of New Zealand a taonga of iwi and Māori a language valued by the nation, and an official language of New Zealand The Act also provides the means to support and revitalise te reo Māori

6 Te reo Māori as a right The Act:
Establishes Te Mātāwai to represent Māori Establishes Te Whare o te Reo Mauriora – a partnership framework between Māori and the Crown Changes the role of Te Taura Whiri to lead the implementation of the Maihi Karauna – the Crown’s Māori Language Strategy

7 Te reo Māori as a right Te Mātāwai – focuses on revitalisation of te reo Māori in Māori communities Te Taura Whiri focuses on revitalisation of te reo Māori in wider New Zealand – Government organisations and wider New Zealand society

8 There has been a steady decline in the percentage of speakers of te reo Māori since 2001.

9 NZ Attitudes and Values survey is a nationally representative longitudinal survey

10 NZ Attitudes and Values survey is a nationally representative longitudinal survey

11 Te reo Māori as a right Approximately 400 kōhanga reo
3% of Māori children attend kura/wharekura 5% attend total immersion 22% of the compulsory education student population have access to te reo at school In the 1990s at one stage there were over 1,000 kohanga with 50% of Māori children enrolled – the number has almost been cut by two thirds. This has a knock-on effect to kura and total immersion i.e. less enrolments 3% and 5% - this is your main production line for Māori speakers of te reo Māori. At this rate the percentage of Māori who can speak te reo Māori will continue to decline maybe even till it more or less matches the percentage in kura and total immersion. You will also note that only 22% of children in schools have access to te reo Māori.

12 Te reo Māori today for tomorrow
Te Taura Whiri was established by the Māori Language Act 1987 Primary focus on Māori communities Māori speaker numbers have fluctuated over that time I eke panuku mātou? Te Taura Whiri was asked to sell te reo to Māori communities – a group of people who had been told incessantly that te reo Māori was a waste of time and who were punished for speaking te reo at school. If a sales rep had a 20% success rate would that be acceptable?

13 Te reo Māori today for tomorrow
We require all New Zealanders to help revitalise te reo Māori – we can’t do it on our own. Most te reo speaking Māori children regard te reo as the language of the marae or the kura (Poutū 2016). We need to increase the numbers of Māori language domains (Hond 2017). How about the whole of Aotearoa as a Māori language domain? There is a simple truism – we need everyone to get on the waka o te reo Māori and join te whānau o te reo Māori – The Māori language family. Children learn te reo Māori but then return to english speaking homes or watch english speaking media on TV, online etc. The world around them is english speaking and it doesn’t support te reo Māori by omission. Experts speak of Māori language domains – why don’t we make the whole country a Māori speaking domain.

14 Te reo Māori today for tomorrow A national focus
Wider New Zealand: Government agencies, business, wider NZ population Māori disconnected from their iwi

15 Te reo Māori today for tomorrow
Te wāhanga ki Te Taura Whiri i te Reo Māori: Promotions Communications – media management, press releases, earned media Events – Te Wiki o te Reo Māori, Ngā Tohu Reo Māori Relationship management Language planning, monitoring and evaluation Research $1mil Māori language services

16

17 Te reo Māori today for tomorrow
Te Wiki o te Reo Māori 2017 Key messages Te reo Māori is for all New Zealanders – everyone has a role in revitalising te reo Māori Te reo Māori is New Zealand’s language Te reo Māori is fun The community can make te reo Māori come alive by pronouncing Māori words properly, using more Māori words in everyday conversation and learning te reo Māori Learning and speaking te reo Māori is a positive expression of our national identity

18

19 Te reo Māori today for tomorrow Te Wiki o te Reo Māori 2017 Highlights
Te hīkoi whakanui i te reo Māori Moana in te reo Māori Wellington City Council announce commitment to be a bilingual city Te reo is an election issue Unprecedented national and international media coverage Ambassadors: Jack Tame, Jennifer Ward-Lealand, Portia Woodman & Stacey Morrison Spark ad He nui anō te iti NZ Post’s te reo Māori stamp issue

20

21 The role of research Research is vitally hugely important to the revitalisation of te reo Māori. It provides evidence It deepens understanding It proves/disproves theories It guides revitalisation efforts Without research there is no foundation.. Children take what you teach them home. What you teach them becomes important to them and becomes a part of their world. If te reo is important to you it will be important to our children.

22 Research tells us “Great speakers do not necessarily make great teachers.” Teaching quality is variable Pākehā reo students feel uncomfortable Fear of offending/making mistakes People remember how you make them feel Children take what you teach them home. What you teach them becomes important to them and becomes a part of their world. If te reo is important to you it will be important to our children.

23 Research tells us “Good teachers create good speakers.”
Te reo Māori classes should be a safe space for learners, where Manaakitanga, ako and kounga are key kaupapa The delivery is learner focused Resources meet the needs of the learners Speakers of te reo support learners Children take what you teach them home. What you teach them becomes important to them and becomes a part of their world. If te reo is important to you it will be important to our children.

24 Students learning te reo/Māori medium education 1 July 2016
279 schools with students enrolled in Māori medium 18,444 students in Māori medium education 2.3% of all students 97.8% were Māori 53.0% attended a school where all students were enrolled in Māori medium 161,000 students learning te reo in English medium

25 Primary schools 1 July 2016 1,951 primary schools 504,000 students
Average of approx. 60,000 students from years 1 – 8

26 Te reo Māori as a core/compulsory subject
Key issues: Teacher numbers Quality Professional development Curriculum Roll-out Ongoing support Monitoring

27 Te reo as a force for unifying Aotearoa New Zealand
Te whānau o Te Reo Māori Everyone who loves te reo is welcome Is a place where we can show our love for te reo Māori Where learners can make mistakes Where no one is judged Is located everywhere – at kōhanga, kindergarten, play centre, puna reo, kura, school, at home, in public, online, on TV – everywhere people love te reo Māori!

28 Future Success Indicators
- More non-Māori speak te reo Māori than Māori Parliamentary debates in te reo Māori The PM is fluent Te reo Māori is used routinely in mainstream media Te reo Māori is taught in all schools A minority of New Zealanders don’t speak te reo Māori Te reo Māori is no longer endangered!!!

29

30

31


Download ppt "TE REO MĀORI Te reo ake o Aotearoa - New Zealand’s Language"

Similar presentations


Ads by Google