Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Affirmative/Negative words

Similar presentations


Presentation on theme: "Affirmative/Negative words"— Presentation transcript:

1 Affirmative/Negative words

2 Affirmative/Negative words

3 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive

4 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative

5 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words:

6 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—they’re not visual

7 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context:

8 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco”

9 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out in English:

10 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia.

11 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives:

12 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—the double negative is correct in Spanish!

13 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—double negative is correct in Spanish! 5. Things that don’t exist are singular, not plural, in Spanish: “I don’t see any exits.”

14 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—double negative is correct in Spanish! 5. Things that don’t exist are singular, not plural, in Spanish: “I don’t see any exits.” (If they’re not there, why are they plural?)

15 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—double negative is correct in Spanish! 5. Things that don’t exist are singular, not plural, in Spanish: “I don’t see any exits.” (If they’re not there, why are they plural?) In Spanish, they’re singular:

16 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—double negative is correct in Spanish! 5. Things that don’t exist are singular, not plural, in Spanish: “I don’t see any exits.” (If they’re not there, why are they plural?) In Spanish, they’re singular: No veo ninguna salida.

17 Affirmative/Negative words
Affirmative = positive Negative = um, negative Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—double negative is correct in Spanish! 5. Things that don’t exist are singular, not plural, in Spanish: “I don’t see any exits.” In Spanish, they’re singular: No veo ninguna salida. 6. We’ll be using “some” as a singular, as in: “some guy told me”, “I’ll see you some day”.

18 Affirmative/Negative words
Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—double negative is correct in Spanish! 5. Things that don’t exist are singular, not plural, in Spanish: “I don’t see any exits.” In Spanish, they’re singular: No veo ninguna salida. 6. We’ll be using “some” as a singular, as in: “some guy told me”, “I’ll see you some time”. ¿Hay alguna pregunta?

19 Affirmative/Negative words
Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—double negative is correct in Spanish! 5. Things that don’t exist are singular, not plural, in Spanish: “I don’t see any exits.” In Spanish, they’re singular: No veo ninguna salida. 6. We’ll be using “some” as a singular, as in: “some guy told me”, “I’ll see you some time”. ¿Hay alguna pregunta? Vamos a comer en algún restaurante.

20 Affirmative/Negative words
Here is the trouble with these words: 1. Students have trouble with abstract words—not visual 2. You can’t just go by translation, you need context: ningún can be translated as “no”, or “neither” but is not interchangeable with “no” or “ni” or “tampoco” 3. These words translate words that we often leave out: Ni estaba casado, ni tenía novia. 4. Spanish uses double negatives: No veo a nadie would be translated as “I don’t see anybody”, but really means “I don’t see nobody”—double negative is correct in Spanish! 5. Things that don’t exist are singular, not plural, in Spanish: “I don’t see any exits.” In Spanish, they’re singular: No veo ninguna salida. 6. We’ll be using “some” as a singular, as in: “some guy told me”, “I’ll see you some time”. ¿Hay alguna pregunta? Vamos a comer en algún restaurante.


Download ppt "Affirmative/Negative words"

Similar presentations


Ads by Google