Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Site du mont Cayamant Municipalité de Cayamant Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

Similar presentations


Presentation on theme: "Site du mont Cayamant Municipalité de Cayamant Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency."— Presentation transcript:

1 Site du mont Cayamant Municipalité de Cayamant Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

2 THE SITE OF THE MOUNTAIN PARK CAYAMANT SIMON DIOTTE La Presse Here are 10 lookouts, low notoriety but rich in scenery, from Quebec breathtaking Henri Dorion and Pierre Lahoud. 1. Mount Xalibu (Gaspésie) Overlooking the lake to the Americans in the Gaspésie National Park, the highest mountain at 1140 m can contemplate several geological phenomena, such as deep valleys carved by glaciers, lakes suspended in the heights, chaotic piles of boulders and glacial cirques. Mi'kmaq language, the word Xalibu means "beast trépignante", that is to say, caribou, very present in the area. 2. Mount Cayamant (Outaouais) After climbing 540 steps to reach the level of the surprising observation tower, you will have the opportunity to enjoy, perched 400 meters, a 360 degree view of the lake Cayamant long and gentle mountains that surround. This lake, popular with vacationers, is located west of Maniwaki, in the Vallée-de-la-Gatineau. Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

3 TERRITORY AFFECTED BY THE AMENDMENT OF LAND USE PLANNING OF MRCVG BOUNDARIES AND TENURE LAND Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

4 MODIFICATIONS NEW ASSIGNMENTS COVERING THE SITE OF MONT CAYAMANT -FOREST MULTIPLE MODULATED ALLOCATION - STRICT CONSERVATION REPLACE THE RESORT ALLOCATION OF THE EXISTING ZONING REGULATIONS OF THE MUNICIPALITY OF CAYAMANT Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

5

6 LES USAGES ACTUELS À L’INTÉRIEUR DE LA ZONE V 125 PRÉVUS AU RÈGLEMENT DE ZONAGE Taverns, hotels, motels, chalets institutions, boarding houses, restaurants, dining rooms, guest relay, cafeterias, public transport relay, taxi station, pubs, café terraces, tea room. Conference centers, holiday camps, holiday center, families, nature interpretation centers, golf courses, downhill ski center, recreation center descents, lookouts, mountain resorts, snowmobile centers, and centers climbing schools, and / or mountaineering, mountain bike center, hiking trails and / or interpretation, riding centers, interpretation centers caving, picnic grounds, ramps up to water, docks, rest areas, truck stops, of any nature trails, recreational facilities require large surfaces but excluding campgrounds. Limited forest operations framed eliminating clearcuts. Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

7 CONTAIN OF THE MODIFICATION FOREST MULTIPLE MODULATED ALLOCATION Logging, observation developed sites and interpretation of wildlife and / or native flora, natural phenomena and landscapes, motorized recreational trails attached to a VHR network, non-motorized recreational trails attached or not to a network, where the rugged furnished offer accommodation in camps, tent squares, wigwams or furnished ephemeral structures, rustic campsites for camping with tents for short stays that do not offer service electricity, drinking water supply and / or not potable, shelters and refuges to protect hikers from weather, light equipment and accessories needed to operate the site for recreation and exploitation of natural resources. STRICT CONSERVATION ALLOCATION Interventions in the manner of intervention established from natural features by the Quebec government, scientific research and the work associated with it, the rehabilitation of a natural, non-motorized recreational trails by intervention modalities established from natural features by the Quebec government, the furniture and equipment necessary for the operation of natural recreational trails as intervention modalities established from the natural features of the Quebec government, public infrastructure unrelated to the nature interpretation activities, recreational or tourist wildlife may be located outside of the assignment as intervention modalities established from natural features by the Quebec government. Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

8 REASON FOR ADDING AN ALLOCATION OF STRICT CONSERVATION The plan for the allocation of public land (PATP) of the Ministry of Natural Resources dedicates the 07-39 headquarters area for use of land and resources for preservation of forest ecosystems of particular interest in terms of biodiversity especially because of their uniqueness, old or rare. This condition is due to the presence of a large colony of America conopholis of covering part of the top of Mount Cayamant (plant vulnerable in Quebec, elsewhere threatened by logging and road construction. Housing construction, more most common on the high peaks, could become a serious threat). Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

9 PURPOSE OF THE ZONE ASSIGNMENT 07-39 OF PATP Strict protection Preservation of exceptional or representative natural heritage, its biodiversity or cultural heritage. Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

10 REASON FOR ADDING A FOREST MULTIPLE MODULATED ALLOCATION Bring changes to authorized uses on Mount site Cayamant whose rustic campgrounds (unauthorized use by Cayamant Zoning Regulation) taking into account the Plan of public land use (PATP) developed by the Ministry of Energy and resources and government intentions land use and resources within the 07-39 and 07-40 areas of assignment of PATP. Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

11 PURPOSE OF THE AREA OF ASSIGNMENT 07-40 OF PATP Modulate multiple use Multiple use of land and resources, with the terms or rules adapted to the environmental conditions, landscape, cultural, social or special economic. Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

12 NOTICE OF MINISTER ON THE DRAFT LAW 2015-279 "The government recognizes that the availability of accommodation is necessary to support tourism development outside urban boundaries. However, the MRC should be limited, within the "multiple modulated Forest" assignment, types of accommodation to guide those with urban features in existing urban areas. If she wants to allow within this allocation, it may confine them to certain limited sectors with particular potential for these types of uses. " Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

13 NOTICE OF MINISTER ON THE DRAFT LAW 2015-279 "In order to reach the territory of the development objectives of environmental protection and infrastructure planning and public character facilities and ensure sustainability the government recommends that the MRC to ensure that equipment and installations Hydro- Quebec be allowed in "multiple modulated Forest" and assignments "strict conservation" Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

14 THE FOLLOWING Following the public consultation on the MRC planning committee will consider the comments made in consultation and governmental opinion. The final rules to be adopted must be not less government expectations if we want the regulation to be deemed consistent with government policy and it can enter into force. Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

15 AS REQUIRED BY SECTION 53.11.4 OF THE PLANNING AND DEVELOPMENT ACT, MRC MUST ADOPT A DOCUMENT INDICATING THE NATURE OF THE CHANGES THAT THE MUNICIPALITY OF CAYAMANT WILL BRING, SHOULD THE SCHEMA CHANGE, IN TOWN PLAN AND ZONING BY THIS; FOLLOWING A PERIOD OF SIX MONTHS FOLLOWING THE ENTRY INTO FORCE OF THE AMENDMENT OF THE DEVELOPMENT PLAN OF THE MRC OF LA VALLÉE-DE-LA-GATINEAU. AFTER ENTRY INTO FORCE OF REGULATION Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

16 FOLLOWING THE ENTRY INTO FORCE OF THE 2015-279 LAW AMENDING THE DEVELOPMENT PLAN OF LA VALLÉE-DE-LA-GATINEAU, THE MUNICIPALITY OF CAYAMANT WILL MAKE THE FOLLOWING CHANGES TO ITS URBAN PLAN: - ALLOCATING FOREST MULTIPLE MODULATED IN ARTICLE 3.1 OF THE PLANNING PROGRAM; - CHANGE THE TEXT OF ARTICLE 3.1 IN ORDER TO BRING UP THE ASSIGNMENTS AND CONSERVATION STRICT AND FOREST MULTIPLE MODULATED AND ADAPT THE TEXT TO THIS ADDITION; -ADD A SUB PARAGRAPH D.1 IN ARTICLE 3.2 OF THE URBAN PLAN BY ADAPTING THE DESCRIPTION OF THIS ASSIGNMENT AS IT APPEARS IN REGULATION 2015-279; - ADD IN CHAPTER 4 OF ITS PLANNING PROGRAM USES FROM THOSE DESCRIBED IN ARTICLES 7, 8 AND 9 BEST SUITED 2015-279 AMENDING REGULATION OF PROJECT FOR DEVELOPMENT OF MOUNT CAYAMANT IT INTENDS TO DEVELOP MEDIUM- TERM (3 YEARS) AND THE APPROXIMATE COSTS RELATED TO THIS PROJECT. Modification to the town planning of the Municipality of Cayamant Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

17 THE MUNICIPALITY OF CAYAMANT WILL AMEND ITS ZONING PLAN TO CREATE A DOMINANT PURPOSE ZONE FOREST MULTIPLE MODULATED FROM THE ENTIRE AREA V125. THE NEW ZONE VOCATION FORESTIÈREE MULTIPLE MODULATED MUST CORRESPOND TO ANNEX 1 PART OF 2015-279 AMENDING REGULATIONS OF THE MRC OF LA VALLÉE-DE-LA-GATINEAU. INSIDE THE NEW DOMINANT PURPOSE ZONE FOREST MULTIPLE MODULATED THE MUNICIPALITY WILL BRING UP A SECOND DOMINANT PURPOSE ZONE STRICT CONSERVATION AS SHOWN IN APPENDIX 1 2015-279 AMENDING REGULATION PROJECT; DELIMITATION DEFINED IN PLAN ALLOCATIONS OF PUBLIC LAND OF THE MINISTRY OF ENERGY AND NATURAL RESOURCES. Modification to the town planning of the Municipality of Cayamant Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.

18 Des questions? Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency.


Download ppt "Site du mont Cayamant Municipalité de Cayamant Non professional translation, the French official version shall prevail in case of inconsistency."

Similar presentations


Ads by Google