NLP. Machine Translation Tree-to-tree – Yamada and Knight Phrase-based – Och and Ney Syntax-based – Och et al. Alignment templates – Och and Ney.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Statistical Machine Translation
Advertisements

Statistical Machine Translation Part II: Word Alignments and EM Alexander Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart
Statistical Machine Translation Part II – Word Alignments and EM Alex Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart
Dependency-Based Automatic Evaluation for Machine Translation Karolina Owczarzak, Josef van Genabith, Andy Way National Centre for Language Technology.
Using Percolated Dependencies in PBSMT Ankit K. Srivastava and Andy Way Dublin City University CLUKI XII: April 24, 2009.
Improving Machine Translation Quality via Hybrid Systems and Refined Evaluation Methods Andreas Eisele DFKI GmbH and Saarland University Helsinki, November.
BLEU, Its Variants & Its Critics Arthur Chan Prepared for Advanced MT Seminar.
1 A Tree Sequence Alignment- based Tree-to-Tree Translation Model Authors: Min Zhang, Hongfei Jiang, Aiti Aw, et al. Reporter: 江欣倩 Professor: 陳嘉平.
A Tree-to-Tree Alignment- based Model for Statistical Machine Translation Authors: Min ZHANG, Hongfei JIANG, Ai Ti AW, Jun SUN, Sheng LI, Chew Lim TAN.
A Phrase-Based, Joint Probability Model for Statistical Machine Translation Daniel Marcu, William Wong(2002) Presented by Ping Yu 01/17/2006.
Statistical Phrase-Based Translation Authors: Koehn, Och, Marcu Presented by Albert Bertram Titles, charts, graphs, figures and tables were extracted from.
Course Summary LING 575 Fei Xia 03/06/07. Outline Introduction to MT: 1 Major approaches –SMT: 3 –Transfer-based MT: 2 –Hybrid systems: 2 Other topics.
Machine Translation A Presentation by: Julie Conlonova, Rob Chase, and Eric Pomerleau.
Symmetric Probabilistic Alignment Jae Dong Kim Committee: Jaime G. Carbonell Ralf D. Brown Peter J. Jansen.
A Hierarchical Phrase-Based Model for Statistical Machine Translation Author: David Chiang Presented by Achim Ruopp Formulas/illustrations/numbers extracted.
Corpora and Translation Parallel corpora Statistical MT (not to mention: Corpus of translated text, for translation studies)
Does Syntactic Knowledge help English- Hindi SMT ? Avinesh. PVS. K. Taraka Rama, Karthik Gali.
Statistical Machine Translation Part VIII – Log-Linear Models Alexander Fraser ICL, U. Heidelberg CIS, LMU München Statistical Machine Translation.
An Introduction to SMT Andy Way, DCU. Statistical Machine Translation (SMT) Translation Model Language Model Bilingual and Monolingual Data* Decoder:
English-Persian SMT Reza Saeedi 1 WTLAB Wednesday, May 25, 2011.
Technical Report of NEUNLPLab System for CWMT08 Xiao Tong, Chen Rushan, Li Tianning, Ren Feiliang, Zhang Zhuyu, Zhu Jingbo, Wang Huizhen
Syntax for MT EECS 767 Feb. 1, Outline Motivation Syntax-based translation model  Formalization  Training Using syntax in MT  Using multiple.
Statistical Machine Translation Part IV – Log-Linear Models Alex Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart Seminar:
An Integrated Approach for Arabic-English Named Entity Translation Hany Hassan IBM Cairo Technology Development Center Jeffrey Sorensen IBM T.J. Watson.
Grammatical Machine Translation Stefan Riezler & John Maxwell.
Advanced Signal Processing 05/06 Reinisch Bernhard Statistical Machine Translation Phrase Based Model.
Statistical Machine Translation Part IV – Log-Linear Models Alexander Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart
Sanjay Chatterji Dev shri Roy Sudeshna Sarkar Anupam Basu CSE, IIT Kharagpur A Hybrid Approach for Bengali to Hindi Machine Translation.
Computing & Information Sciences Kansas State University Rabat, MoroccoHuman Language Technologies Workshop Human Language Technologies (HLT) Workshop.
2010 Failures in Czech-English Phrase-Based MT 2010 Failures in Czech-English Phrase-Based MT Full text, acknowledgement and the list of references in.
1 Machine Translation MIRA and MBR Stephan Vogel Spring Semester 2011.
Statistical Machine Translation Part III – Phrase-based SMT Alexander Fraser CIS, LMU München WSD and MT.
Phrase Reordering for Statistical Machine Translation Based on Predicate-Argument Structure Mamoru Komachi, Yuji Matsumoto Nara Institute of Science and.
The ICT Statistical Machine Translation Systems for IWSLT 2007 Zhongjun He, Haitao Mi, Yang Liu, Devi Xiong, Weihua Luo, Yun Huang, Zhixiang Ren, Yajuan.
NUDT Machine Translation System for IWSLT2007 Presenter: Boxing Chen Authors: Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li National University of Defense Technology, China.
Reordering Model Using Syntactic Information of a Source Tree for Statistical Machine Translation Kei Hashimoto, Hirohumi Yamamoto, Hideo Okuma, Eiichiro.
CSE 517 Natural Language Processing Winter 2015 Syntax-Based Machine Translation Yejin Choi Slides from Philipp Koehn, Matt Post, Luke Zettlemoyer, …
Approaches to Machine Translation CSC 5930 Machine Translation Fall 2012 Dr. Tom Way.
Bayesian Subtree Alignment Model based on Dependency Trees Toshiaki Nakazawa Sadao Kurohashi Kyoto University 1 IJCNLP2011.
Korea Maritime and Ocean University NLP Jung Tae LEE
Statistical Machine Translation Part III – Phrase-based SMT / Decoding Alexander Fraser Institute for Natural Language Processing Universität Stuttgart.
Chinese Word Segmentation Adaptation for Statistical Machine Translation Hailong Cao, Masao Utiyama and Eiichiro Sumita Language Translation Group NICT&ATR.
NRC Report Conclusion Tu Zhaopeng NIST06  The Portage System  For Chinese large-track entry, used simple, but carefully- tuned, phrase-based.
LREC 2008 Marrakech 29 May Caroline Lavecchia, Kamel Smaïli and David Langlois LORIA / Groupe Parole, Vandoeuvre-Lès-Nancy, France Phrase-Based Machine.
A non-contiguous Tree Sequence Alignment-based Model for Statistical Machine Translation Jun Sun ┼, Min Zhang ╪, Chew Lim Tan ┼ ┼╪
Haitham Elmarakeby.  Speech recognition
Imposing Constraints from the Source Tree on ITG Constraints for SMT Hirofumi Yamamoto, Hideo Okuma, Eiichiro Sumita National Institute of Information.
MACHINE TRANSLATION PAPER 1 Daniel Montalvo, Chrysanthia Cheung-Lau, Jonny Wang CS159 Spring 2011.
Statistical Machine Translation Part III – Many-to-Many Alignments Alexander Fraser CIS, LMU München WSD and MT.
1 Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation Franz Josef Och Information Sciences Institute University of Southern California ACL 2003.
Linguistically-motivated Tree-based Probabilistic Phrase Alignment Toshiaki Nakazawa, Sadao Kurohashi (Kyoto University)
Statistical Machine Translation Part II: Word Alignments and EM Alex Fraser Institute for Natural Language Processing University of Stuttgart
Approaching a New Language in Machine Translation Anna Sågvall Hein, Per Weijnitz.
Improving a Statistical MT System with Automatically Learned Rewrite Rules Fei Xia and Michael McCord IBM T. J. Watson Research Center Yorktown Heights,
Towards Syntactically Constrained Statistical Word Alignment Greg Hanneman : Advanced Machine Translation Seminar April 30, 2008.
A Syntax-Driven Bracketing Model for Phrase-Based Translation Deyi Xiong, et al. ACL 2009.
Review: Review: Translating without in-domain corpus: Machine translation post-editing with online learning techniques Antonio L. Lagarda, Daniel Ortiz-Martínez,
Urdu-to-English Stat-XFER system for NIST MT Eval 2008
Alexander Fraser CIS, LMU München Machine Translation
Suggestions for Class Projects
Issues in Arabic MT Alex Fraser USC/ISI 9/22/2018 Issues in Arabic MT.
Statistical Machine Translation Part III – Phrase-based SMT / Decoding
CSCI 5832 Natural Language Processing
CSCI 5832 Natural Language Processing
Introduction to Natural Language Processing
Statistical Machine Translation Papers from COLING 2004
Statistical Machine Translation Part IIIb – Phrase-based Model
Statistical Machine Translation Part VI – Phrase-based Decoding
Presented By: Sparsh Gupta Anmol Popli Hammad Abdullah Ayyubi
Presentation transcript:

NLP

Machine Translation

Tree-to-tree – Yamada and Knight Phrase-based – Och and Ney Syntax-based – Och et al. Alignment templates – Och and Ney

Ich werde Ihnen den Report aushaendigen … damit Sie den eventuell uebernehment koennen. I will pass_on to_you the report, so_that you can adopt that perhaps verb initial: that perhaps adopt can -> adopt that perhaps can verb second: so that you adopt…can -> so that you can adopt move subject: so that can you adopt -> so that you can adopt particles: we accept the presidency *Particle* -> we accept the presidency (in German, split-prefix phrasal verbs are very common “anrufen” -> “rufen sie bitte noch einmal an” – call right back please)

Generate parse trees in parallel in two languages using different rules E.g., –NP -> ADJ N (in English) –NP -> N ADJ (in Spanish)

Machine Translation

Human judgments –adequacy –grammaticality –[expensive] Automatic methods –Edit cost (at the word, character, or minute level) –BLEU

Simple n-gram precision Multiple human references Brevity penalty Correlates with human assessments of automatic systems Doesn’t correlate well when comparing human and automatic translations

Chinese: –Napster 执行长希尔柏斯辞职 English: –Napster CEO Hilbers Resigns –Napster CEO Hilbers resigned –Napster Chief Executive Hilbers Resigns –Napster CEO Konrad Hilbers resigns

Machine Translation

Find a translation that maximizes P(F|E)P(E) NP-complete for IBM model 1 Use a phrase translation table (e.g., Koehn’s Pharaoh system, 2004) Use A* search to find the subset of phrase translations that covers the source sentence Combine with beam search

Language modeling toolkits –SRILM, CMULM Translation systems –Giza++, Moses Decoders –Pharaoh

NLP