Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Cor van der Meer & Alex Riemersma Fryske.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Project number: LLP NL-COMENIUS-CMP / Idske Bangma MSc Brussels, 6 October,
Advertisements

Multilingualism for all: Towards Common Standards for European Linguistic Diversity Bangor (Gwynedd, Wales), 27 February, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator.
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Comenius- LLP, Idske Bangma MSc Poliglotti4.eu Expert Seminar on Early Language Learning.
An international perspective on the Promotion of Language and Cultures within communities Dr. Alex Riemersma 19 October, 2010 Mercator European Research.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Erasmus students at NHL 28 September 2011 Alex Riemersma.
Natascia Ralli/ Sabine Wilmes Institute for Specialised Communication and Multilingualism Institute for Specialised Communication and Multilingualism 1.
Trilingual Education in Friesland: a ‘cool’ example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Researcher at.
Trilingual Education in Friesland: Challenges & Developments
Europe and Education School Education COMENIUS. The School Education Action of the European Community’s Programme “Socrates” on Education 2 nd phase:
Context Right to education (Universal Declaration of Human Rights, UN) Encouraging linguistic diversity (Universal Declaration on Cultural Diversity,
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 4 april
ECML: addressing key challenges in European language education.
Helsinki as a multilingual language community Helsinki as a multilingual language community Pirkko Nuolijärvi Barcelona, September 30th, 2010 Research.
Study on the Devolvement of Legislative Power & Provisions Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and.
Multilingualism and New Media Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Brussels, 27 September,
Multilingualism for all: European Language Policy Developments & Challenges “Language(s) as Cultural Asset” University of Applied Sciences, Campus Urstein.
Jsp UNIT 1 INTRODUCTION TO LEARNING CURRICULUM CONCEPTS THROUGH THE MEDIUM OF ANOTHER LANGUAGE.
New Media foar Multilingualism: Practice and Research Questions Reinier Salverda & Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on.
The Mercator Research Centre, Research and Activities Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Fryslân, Mercator and multilingualism in Europe Visit prof. Honda and Japanese students 17 October, 2012 Cor van der Meer Mercator European Research Centre.
Activities and Projects on Multilingualism with a focus on Regional and Minority Languages Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism.
Taking into account the particularities of vocational education and training in the implementation of language curricula Ans ter Haar, De Meerwaarde, Barneveld.
Multilingualism in Europe, policy and some case studies Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Trilingual Education in Friesland: a cool example of multilingualism Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Meppel (International.
ECML European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
European language policies, linguistic rights and attitudes with regard to the Frisian language Dr. Alex Riemersma Strasbourg, 15 October, 2012 FCNM -
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
The Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Research and Activities Cor van der Meer & Alex Riemersma Mercator Research.
European Charter (ETS 148) Language Learning and Multilingual Education Alex Riemersma Moscow, 25 January
Cor van der Meer Bozen/Bolzano, 17 January, 2012.
Frisian & the Charter Alex RIEMERSMA Gdansk, 12 September 2008 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
Multilingual Early Language Transmission MELT Project Cor van der Meer Mercator Research Centre / Fryske Akademy 1st Hellenic Conference on Early Language.
European Language Policies EU & Council of Europe Language Planning Instruments: ECRML & FCNM Donostia, October 26, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator European.
III Mercator International Symposium November 2004 "Linguistic diversity and education: Challenges and opportunities" Mercator-Legislation “The right.
UNIT 1 INTRODUCTION TO LEARNING CURRICULUM CONCEPTS THROUGH THE MEDIUM OF ANOTHER LANGUAGE.
Multilingualism for all: How to implement European Language Policy Developments through Universities and Teacher Training Alex RIEMERSMA Ljouwert / Leeuwarden,
Multilingualism & Multilingual Education in Friesland / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for.
Bilingual Education in Poland 1. 1.EU Context 2.Introduction 3.Bilingual Programs settings 4.Teachers Training – New idea but in an old way 5. Students.
European language policies and the development of Frisian ( ) Dr. Alex Riemersma 4 March, 2010 Mercator European Research Centre on Multilingualism.
Actual Position of, and recent Developments in Frisian Language Planning Dr. Alex Riemersma 27 February, 2012 Guest speaker at Bangor University Mercator.
European Virtual Seminar on sustainable development.
Lublin, September 2011 Mercator, a gateway to Europe and beyond International Conference on “National, Ethnic and Language Minorities in the European Union”
Trondheim, September 2010 Distance Learning & Good Practice in Europe Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language.
Multilingual education standards and practices - the European perspective 4th International Language and Education Conference: Multilingual Education for.
9.00 – 9.20 The ECML (Susanna Slivensky) 9.20 – 9.50 Languages for social cohesion – the language policy dimension Joanna McPake – Making provision for.
London, 17th of April 2009 Fryslân, Mercator & Research Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske.
Trilingual Education in Europe Partnership for Diversity Conference Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy.
Rezekne, 26 March 2008 Fryslân and the Mercator Research Centre Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
Mercator Research Centre at the Fryske Akademy / Fryslân Alex RIEMERSMA Workshop Minority Languages and Multilingual Education European Centre for Modern.
Visit FYK-exchange Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning “a service at hand” Cor van der Meer & Tjallien.
Mercator – Education, Roosta 2005 Cor van der Meer Mercator–Education/Fryske Akademy L esser used languages in Estonia and in Europe Roosta, 30 september.
Trilingual schooling in Friesland (Netherlands) Dr. Alex Riemersma 5 december 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Bal Mukunda Bhandari Tribhuvan University Kathmandu, Nepal.
New media for Multilingualism: Practice and Research Questions 5th EUNoM symposium Cor van der Meer Barcelona, 15 May, 2012.
MULTILINGUALISM POLICY Helsinki 1st September 2005.
The CEFR in the context of Council of Europe‘s work on languages Waldek Martyniuk ECML, Graz, Austria.
Kyrgyzstan, 2 november 2009 Tri-lingual schools in Friesland Cor van der Meer Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Alex Riemersma 26 August
Language Policy & Language Planning Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Fryske Akademy dr. Alex Riemersma 3 September.
ECML – a Council of Europe centre promoting excellence in language education Waldemar Martyniuk, ECML Executive Director.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
Rapporteur: Alex RIEMERSMA Fryske Akademy, Mercator Research Centre with the support of: Symposium 1 “Higher Education and Research on Multilingualism:
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES. The European Year of Languages 2001 was organised by the Council of Europe and the European Union. Its activities celebrated.
a Council of Europe centre promoting excellence in language education
Multilingual Early Language Transmission MELT Project www. meltproject
Supporting Regional and Minority Languages
ECML: the European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
a Council of Europe centre promoting excellence in language education
Presentation transcript:

Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Cor van der Meer & Alex Riemersma Fryske Akademy

Visit Basque Students June 23, 2009 Overview Fryslân Language(s) Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Multilingual Education

Visit Basque Students June 23, 2009 Early Middle ages Late Middle ages Today Fryslân in history

Visit Basque Students June 23, 2009 Well-known outside Fryslân

Visit Basque Students June 23, 2009 Which sport is done mostly by the inhabitants of Fryslân? A Korfball B Ice-skating C Football (soccer) D Swimming

Visit Basque Students June 23, 2009

What percentage of the Frisian soil is in use for agriculture? A50% B80% C65% D90%

Visit Basque Students June 23, 2009 In 2005 the Netherlands had nearly 1,5 miljoen milkcows. How many are there in the Frisian graslands? A B C D

Visit Basque Students June 23, 2009 taalkaart

Visit Basque Students June 23, 2009 Continent Languages Count Percent Africa 2, Americas 1, Asia 2, Europe Pacific 1, Totals 6,

Visit Basque Students June 23, 2009

Frisian as first language

Visit Basque Students June 23, 2009 Frisian language command 54 % Mothertongue 94 % Understanding 74 % Speaking 65 % Reading 26 % Writing

Visit Basque Students June 23, 2009 In practise primary education in Fryslân uses minimal … A There is no compulsory minimum to teach Frisian B 1 hour Frisian lessons per week is compulsory C 3 hours Frisian lessons per week is compulsory D 1 day per week Frisian lessons compulsory

Visit Basque Students June 23, 2009

Home languages Ljouwert –Nederlands –Fries –Leeuwarders –Engels –Arabisch –Koerdisch –Hindu –Berber –Papiamentu –Duits –Somalisch –Turks –Frans –Vietnamees –Chinees –Spaans –Bosnisch - Irakees - Italiaans - Farsi - Surinaams - Armeens - Afgaans - Pools - Urdu - Albanees - Javaans - Portugees - Russisch - Sranan Tongo - Grieks - Joegoslavisch - Marokkaans - Moluks Maleis - Indonesisch - Roemeens - Tamil - Angolees - Filippijns - Catalaans - Ivriet - Punjabi - Zweeds - Kosovaars - Libanees - Lingala - Noors - Oekraïens - Ruandees - Servo-Croatisch - Tsjechisch - Vlaams - Dari - Georgisch - Ghanees - Indisch - Jamaicaans - Nepalees - Oostenrijks - Pakistaans - Servisch - Sri Lankees 60 languages

Visit Basque Students June 23, 2009 How many EU citizens speak a Minority Language ? A 5 million B 15 million C 30 million D 45 million

Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator network Mercator Research Centre “lead partner” 4 Partner Institutes: Aberystwyth – Universiteit van Wales Barcelona – Ciemen Boedapest – Hungarian Academy of Sciences Eskilstuna (Zweden) – Mälardalen Universiteit

Visit Basque Students June 23, 2009 MERCATOR ? Gerardus Mercator

Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator Research Centre : Documentation & Information Centre Funded by the European Union : transition into Information and Research Centre Funded by province of Fryslân and municipality of Ljouwert/Leeuwarden

Visit Basque Students June 23, 2009 Position within Europe European Union –Communication on Multilingualism Council of Europe –Language Policy Development Cooperation and Partnerships –Mercator network, EBLUL –Network for the Promotion of Linguistic Diversity –ECML in Graz, ECMI in Flensburg –Regional authorities and institutes

Visit Basque Students June 23, 2009 Difference between EU and CoE EU: 1957 –27 member states –“Economic Federation” Council of Europe: 1949 –47 member states –“Human rights development” –Gateway to European Union: European Charter on RML Framework Convention for the protection of National Minorities

Visit Basque Students June 23, 2009 EU-based typology Unique minority languages a) Welsh, Frisian, Galician b) Catalan (E, I, F), Basque (E, F) Minority languages with a ‘kin-state’ a) German (B, Dk, F, I), French (I), Slovene (Au, I) b) Ukrainian (Sl, Pol) Special cases Romani, Yiddish

Visit Basque Students June 23, 2009 Cornish Galician Luxemburgish Catalan (I) Saterfrisian M 7 M Differences in size Catalan

Visit Basque Students June 23, 2009 Mercator’s activities Publications & Databases Research Network of Schools Network of Teacher Training Institutes Conferences & seminars Q&A service

Visit Basque Students June 23, 2009 Publications Research reports Newsletters Regional Dossiers –40 language descriptions –Update every 5 year –Online available

Visit Basque Students June 23, 2009 Kaart fan NOS

Visit Basque Students June 23, 2009 Network of Schools > 90 Members > 20 Language communities 15 EU member states Newsbulletins Website: –Teaching materials –Projects

Visit Basque Students June 23, 2009 Conferences in 2009 April, conference “Multilingualism, Regional and Minority Languages: Paradigms for the languages of the wider world” London, organised with CETL, UCL en SOAS June, “Pedagogy and Didactics in the Multilingual Classroom”, seminar in co- operation with Basque Ministry of Education September, Mercator Network conference October, “Partnership for Diversity conference, in combination with “Liet international”

Visit Basque Students June 23, 2009 Fields of Research Added value of multilingualism and multilingual education New technologies; distant language (and culture) learning Application of the CEFR and the ELP in Europe Informal learning and promotion of reading in families & households

Visit Basque Students June 23, 2009 Old Theory

Visit Basque Students June 23, 2009 New Theory

Visit Basque Students June 23, 2009 Definitions Monolingual education: dominant language only Bilingual / Trilingual Eduction: two or more languages taught as a subject and used as medium of instruction Immersion: use of minority (or: lesser used language) as only medium of instruction – the dominant language taught as a subject

Visit Basque Students June 23, 2009 Why bilingual education? Right on education in mother-tongue Pedagogical development Social integration Cultural participation Language maintenance

Visit Basque Students June 23, 2009 Models of bilingual education Immersion Systematic split of time Systematic split of subjects One person / one language [Minority language as a subject only]

Visit Basque Students June 23, 2009 Trilingual education (1) Model used: –groep 1-6: 50% Frisian, 50% Dutch –groep 7-8: 40% Frisian, 40% Dutch, 20% English Systematic use of Frisian, Dutch and English as medium of instruction Interactive language education

Visit Basque Students June 23, 2009 Trilingual education (2) Results: –Good quality of Frisian –Results of Dutch at the same level at the end of grade 8 as all other pupils in the Nederlands –Results for English slightly better, but not significantly –Self conciousness in English better, but not significantly

Visit Basque Students June 23, 2009 Why multilingual education? 1 Bi-lingualism has positive effects on language and educational developments of children The level of skills in the mother language predicts the level of skills in the second language quite well Promotion of mother language helps and the mother language itself but also the dominant language To use time for the minority language does not have a negative effect on the acquisition of the majority language in school.

Visit Basque Students June 23, 2009 Why multilingual education? 2 A minority language is vulnerable and risks to get lost at school To disrespect the language of the children at school means in fact a disrespect of the children themselves To give the children a dynamic identity and social opportunities for the future

Visit Basque Students June 23, 2009

Eskerrik asko Moltes gràcies Diolch Thank you Trugarez Grazia Graciis Go raibh maith agaibh Dankscheen Mercé plan Giitus Dz'akuju so Köszönöm Hvala Multumesc Tankewol