BI-LITERACY - Learning to be literate in two languages, how important is it? Camberwell Primary School 20 March, 2013 PLURILINGUAL INDIVIDUALS: LANGUAGES,

Slides:



Advertisements
Similar presentations
LEARNING IN 2+ LANGUAGES Ensuring Effective Inclusion for Bilingual Learners Training Materials.
Advertisements

School/Centre: Reflecting on the effectiveness of Self-Evaluation Resource The levels on the board are as in How Good Is Our school? Above the board, type.
School/Centre: Reflecting on the effectiveness of Self-Evaluation Resource The levels on the board are as in How Good Is Our school? Above the board, type.
Module 1: Teaching functional skills – from building to applying skills 0 0.
ENGLISH LEARNING FOR NON- NATIVE CHILDREN AROUND THE WORLD: SHOULD IT BE “SINK OR SWIM” APPROACH? By Majida Mehana, Ph.D.
LEARNING TO WRITE IN TWO LANGUAGES Professor Anthony Liddicoat University of South Australia Bilingual Schools Network Camberwell PS, March 2013.
Elizabeth Deane WIL symposium July One definition: The broad skills that a University expects that graduates will have acquired and be able to demonstrate.
The New English Curriculum
Context Right to education (Universal Declaration of Human Rights, UN) Encouraging linguistic diversity (Universal Declaration on Cultural Diversity,
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE Chapter 5: Creating a culture of plurilingualism ENSEMBLE workshop ECML, Graz,
Linking the Fairs to the 2013 Ontario Curriculum Social Studies 1 to 6 and History and Geography 7 and 8.
Identity paradigms in a multicultural teaching and learning context: deconstructing the concepts underpinning multiculturalism Vicky Obied Goldsmiths,
The Cultural Contexts of Teaching and Learning Stuart Greene Associate Professor of English Director of Education, Schooling, and Society Co-founder of.
Transforming lives through learningDocument title.
Dual Language Programs Defining Terms Defining Options Defining Results.
Dance and Literacy Moving to Words. What is Literacy? Ability to use a variety of socially contextual symbols to make and communicate meaning. In simple.
Developmentally Appropriate Practices (DAP)
English Language Teaching: An Intercultural Dimension 李 欣 欣 Cindy Lee.
Teaching Event –commentaries –written responses to a set of task-specific prompts. –provide contextual information needed to understand the artifacts and.
Section VI: Comprehension Teaching Reading Sourcebook 2 nd edition.
Matt Moxham EDUC 290. The Idaho Core Teacher Standards are ten standards set by the State of Idaho that teachers are expected to uphold. This is because.
The 6 Principles of Second language learning (DEECD,2000) Beliefs and Understandings Assessment Principle Responsibility Principle Immersion Principle.
Foreign language and English as a Second Language: Getting to the Common Core of Communication. Are we there yet? Marisol Marcin
English 694 Dr. Park Ashlee Roberts Chia-Chen Lin Chapter Six: We Speak in Many Tongues.
Outcomes Understand the way in which the Australian Curriculum has been structured in these learning areas Spend time familiarising themselves with the.
MATHEMATICS KLA Years 1 to 10 Understanding the syllabus MATHEMATICS.
Supporting language development in ethnic minority language communities Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Dennis Malone (mostly.
Dr E. Lugo Morales1 6/28/2012. Develop academic vocabulary Read to acquire new information Understand information presented orally Participate in classroom.
Home, school & community partnerships Leadership & co-ordination Strategies & targets Monitoring & assessment Classroom teaching strategies Professional.
The teaching of literature Irene Pieper Pädagogische Hochschule Heidelberg Symposion Deutschdidaktik Strasbourg, 17/10/06.
By Weizmar Lozada. Content-based Instruction Use of content from other disciplines in language teaching. Build on students’ previous knowledge. Students.
Interstate New Teacher Assessment and Support Consortium (INTASC)
METHODS References INTRODUCTION Cummins, J. (1991). Language development and language learning. In L. Malave & G. Duquette (Eds.), Language culture and.
NSW Curriculum and Learning Innovation Centre Draft Senior Secondary Curriculum ENGLISH May, 2012.
PACT Areas that are Scored 1. Context for Learning 2. Planning 3. Instruction 4. Assessment 5. Reflection 6. Academic Language strand that runs across.
Intercultural Language Teaching VU Teaching LOTE 2010 Andrew Ferguson
Australian National Curriculum General Capability Literacy.
NSW and the rest of the country. The Australian Curriculum: English involves learning about English language, literature and literacy The Australian Curriculum:
Li Wei UCL Institute of Education. Structure and Content  Rethinking ‘community language’ and ‘community language education’ in the global perspective.
Is our school an intercultural school? And how can we improve it? Majella O’Shea.
The New English Curriculum September The new programme of study for English is knowledge-based; this means its focus is on knowing facts. It is.
Culturally Responsive Science: Equity and NGSS SPELL 2015 Adele Schepige, WOU
Advanced English - Modules
Working with Second Language Learners Answers to Teachers’ Top Ten Questions By Stephen Cary Answers to Teachers’ Top Ten Questions By Stephen Cary.
Pedagogy for the 21 st Century LSS Retreat, November, 2010.
Eleanor Kutz Professor Emirita University of Massachusetts Boston.
Studies of Asia and the Australian Curriculum Eastern Zone Catholic Principals network 14 February 2013.
Developing English Language and Literacy. Demographics.
Literacy Transfer Important concepts Literacy: –control of secondary uses of language; i.e., reading and writing, understanding of labels, charts, etc;
This multimedia product and its contents are protected under copyright law. The following are prohibited by law: any public performance or display, including.
The Middle Years Programme. Middle Years Programme is for students between the ages of 11 and 16 is for students between the ages of 11 and 16 helps develop.
An introduction to CRITICAL LITERACY Centre for the Study of Social and Global Justice School of Politics and International Relations The University of.
Report on Language Learning Discussion. Outline Teacher Capacity Building Standards Assessment Use of ICT Policy.
Key Competencies.
Culturally Responsive Teaching in Diverse Classrooms By Kenny and Maria CHAPTER 3.
Charlie Robinson Charlie
 managing self managing self  relating to others relating to others  participating and contributing participating and contributing  thinking thinking.
GCSE English Language 8700 GCSE English Literature 8702 A two year course focused on the development of skills in reading, writing and speaking and listening.
Pedagogy As it relates to the field of linguistics.
Classical Studies Meeting the literacy and language demands of the curriculum level and NCEA.
By Weifeng Mao Designing and Implementing Activities Promoting Literacy Development in Primary Chinese Classrooms.
LACS 2 Empowering Language Networks. LACS 2: Empowering Language Networks The project will mediate between ECML projects and language teacher associations.
Introducing Critical and Creative Thinking. Agenda The importance of Critical and Creative Thinking What is in the curriculum? Questions Planning for.
Supporting multilingual classrooms
Languages for Dignity: a pedagogy for success at school
Biliteracy Woodland School District 50
Genre-Based Approach and the Competence-Based Curriculum
EDUC 4200 English Specialisation
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE
Section VI: Comprehension
Presentation transcript:

BI-LITERACY - Learning to be literate in two languages, how important is it? Camberwell Primary School 20 March, 2013 PLURILINGUAL INDIVIDUALS: LANGUAGES, LITERACIES AND CULTURES Anthony J Liddicoat Research Centre for Languages and Cultures University of South Australia

 Critiques of ‘multilingualism’ as disguising different realities for languages and their use  Plurilingualism – a feature of individuals  Multilingualism – a feature of societies  Plurilingualism and multilingualism do not always coincide and can be in conflict – especially in educational contexts P LURILINGUALISM VS MULTILINGUALISM

 involves use of multiple languages  involves relationships with multiple languages and cultures (identity, participation, etc.)  involves interrelationships between languages and cultures in individuals’ lives  is an individual resource for participation in multiple societies, contexts P LURILINGUALISM

 involves co-presence of languages in a society  does not entail plurilingual individuals (except linguistic minorities)  maintains individual monolingualism and monoculturalism as norms  separates languages and cultures  sees diversity as a problem to manage M ULTILINGUALISM

 The monolingual mindset (Clyne) involves ideas such as:  monolingualism is the normal state: plurilingualism is exceptional, private and invisible  monolingualism (in English) is adequate  plurilingual individuals should always adapt to monolinguals  languages are self-contained and independent of each other  learning is not seen as language based  there is a normal language in which learning is done  languages are seen as in competition (in society and in education)  speaking another language is either a problem or an unfair advantage T HE MONOLINGUAL MINDSET

 Language education can be influenced by a monolingual mindset:  languages are kept separate.  learning in one language is valued more than learning in another.  learning in one language is not related to learning in others.  additional languages are not recognised or not seen as resources for knowledge, learning.  the place of language learning is not seen in all curriculum areas.  intercultural and interlingual practices are not recognised, valued.  language learning is seen as ‘elite’. T HE MONOLINGUAL MINDSET

 Recognising and drawing on all languages as a norm in all education  Enabling learners to develop new languages and use them purposefully  Modelling access to and use of knowledge through multiple languages – and the role of literacies in this  Relating knowledge known, created or acquired through one language to the contexts of another  Challenging existing conceptions about languages and cultures C HALLENGING THE MONOLINGUAL MINDSET IN EDUCATION

 The focus of language  Movement from oral focus (communicative language teaching) to a more literate focus - recognising the literate nature of new technologies.  Movement from language acquisition to language learning.  The input → output model of second language acquisition has limited connections to educational goals and aspirations.  New emphases on  content,  meaning making and interpretation,  critical reflection  language use as a basis for learning, knowing E MERGING THEMES IN LANGUAGE EDUCATION

 New emphases on culture in language learning  Culture as intercultural practice  Decentring – seeing things from new perspectives  Mediating – interpreting other realities for self and others  Culture as symbolic system for creating and interpreting meaning, not as facts and information.  Language is not separate from a cultural context.  Intercultural learning is integrated into language learning, not additional to it through reflection on meaning in context. E MERGING THEMES IN LANGUAGE EDUCATION

 Critique of the native speaker norm as the goal of learning:  Neither possible nor desirable as a goal  Monolingual view of linguistic/cultural knowledge  Limited understanding of the differences involved in using and additional language  Devaluing of learners’ own identities and knowledges  Movement to the idea of the intercultural speaker  a sophisticated user of multiple languages and cultures  complex, integrated linguistic repertoire  more than a native speaker  education for the plurilingual individual as the key focus E MERGING THEMES IN LANGUAGE EDUCATION

 Making knowledge plurilingual  valuing what is known in all languages  developing knowledge in both languages  creating knowledge in both languages  moving knowledge between languages  articulating knowledge in both languages C ONSIDERATIONS FOR BILINGUAL PROGRAMS

 Making connections between the languages and cultures of learners, society and school  making appropriate space for all languages  comparing languages, cultures, texts and reflecting on similarities, differences  making connections between languages – for students and by students  recognising that all of a students’/teachers’ languages are always potentially relevant C ONSIDERATIONS FOR BILINGUAL PROGRAMS

 Making literacy plurilingual  developing literacy in both languages  recognising different literacy skills used in first and second language literacy  fostering transfer of literacy skills across languages  using literacy in both languages for common purposes  using languages to access knowledge from, participate in the world outside the school C ONSIDERATIONS FOR BILINGUAL PROGRAMS

 Making schools plurilingual  making a place for plurilingualism in school life.  connecting across languages in explicit ways.  making plurilingualism normal and visible.  modelling interlingual and intercultural practice in all aspects of school life.  modelling what it means to be a plurilingual individual in positive ways.  challenging the monolingual mindset:  in and out of school  in words and actions  explicitly and implicitly. C ONSIDERATIONS FOR BILINGUAL PROGRAMS