Acts of transliteration: bridging scripts for learning in London schools Charmian Kenner, Mahera Ruby, Eve Gregory, Salman Al-Azami Department of Educational.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
An Integrated Unit Plan for Preschool
Advertisements

Effective Uses of Books in Preschool Classrooms Effective Uses of Books in Preschool Classrooms David K. Dickinson Peabody College, Vanderbilt University.
Working document. Not to be distributed without CDE Permission. Preschool English Learners Training Manual – Chapter Chapter 8: Recommended Early.
Learning at home with grandparents in Londons East End John Jessel, Charmian Kenner, Mahera Ruby, Eve Gregory and Tahera Arju Department of Educational.
Materials for Lullabies lesson (see lesson plan as Word document) Based on the research project: Developing bilingual learning strategies in mainstream.
Developing bilingual learning strategies in mainstream and community contexts (ESRC-funded study ) Charmian Kenner, Salman Al-Azami, Eve Gregory,
Developing bilingual learning through partnerships between complementary and mainstream teachers Mahera Ruby & Charmian Kenner Goldsmiths, University of.
Linking parallel worlds Developing bilingual learning with complementary and mainstream teachers Mahera Ruby, Charmian Kenner and Eve Gregory Goldsmiths,
BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings Centre for Language, Culture and Learning Educational Studies Department Goldsmiths University of London Eve.
Memories of School These resources can be used for Cross-curricular topic work involving childrens different languages Language classes in the community.
Bilingual learning: from the margins to the mainstream …
BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings Centre for Language, Culture and Learning Educational Studies Department Goldsmiths University of London (Halimun.
1 Preschool English Learners Principles and Practices to Promote Language, Literacy, and Learning A Resource Guide, Second Edition Published by the California.
1 Preschool English Learners Principles and Practices to Promote Language, Literacy, and Learning A Resource Guide, Second Edition Published by the California.
ENGLISH LEARNING FOR NON- NATIVE CHILDREN AROUND THE WORLD: SHOULD IT BE “SINK OR SWIM” APPROACH? By Majida Mehana, Ph.D.
LEARNING TO WRITE IN TWO LANGUAGES Professor Anthony Liddicoat University of South Australia Bilingual Schools Network Camberwell PS, March 2013.
The New English Curriculum
Addressing linguistic and cultural diversity in interview research: Some challenges and ways forward. Dr Jane Andrews, University of the West of England.
1 © 2013 UNIVERSITY OF PITTSBURGH 1 Using the content-focused Coaching® Model to Support Early childhood Literacy and Language Development How to Teach.
BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings Centre for Language, Culture and Learning Educational Studies Department Goldsmiths University of London Amoafi.
Educational Psychology
Children, Families and the Migration Experience: Opportunities and Challenges Middlesex University May 2010 Migrant children becoming biliterate in London.
Woolf Fisher Research Centre The University of Auckland Talk and Writing Judy Parr, Rebecca Jesson & Stuart McNaughton Presentation to ‘Writing development:
English-Language Development Unit 5 - Getting Ready for the Unit
BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings Centre for Language, Culture and Learning Educational Studies Department Goldsmiths University of London (Halimun.
Elementary Balanced Literacy: Read Alouds. Read Aloud minutes Research has found: The single most important activity for building knowledge for.
Reading Comprehension
The Pied Piper of Hamelin These resources can be used for Cross-curricular topic work involving children’s different languages Language classes in the.
PGCE English Semester 2 week 5.  Consider the talking points  To what extent you agree/disagree with each.
 RTI Effectiveness Model for ELLs University of Colorado at Boulder.
Additional languages and learning English. Objectives –Apply some effective classroom teaching and learning strategies –Access additional support and.
A better place to live Parents’ Reading Meeting Developing reading skills through home languages.
Separado ou together? How to use two languages of instruction in immersion Else Hamayan Cordoba, Argentina
Parental Involvement: English Language Learners By: Alina Fortes.
Cultural Diversity in Early Childhood Promoting Home Languages in Early Years Settings Linda Mullis.
Parikrma All teachers Day 2: Background. Three Bodies of Research How people acquire a second language (Language Acquisition and Applied Linguistics)
Linking parallel worlds Developing bilingual learning with complementary and mainstream teachers Mahera Ruby, Charmian Kenner and Eve Gregory Goldsmiths,
Bringing Language Learning Awareness into Library Instruction for ESL Students Karen Bordonaro ACRL Interest Group Panel: Addressing Global Diversity American.
Maine Reading First Course
ESSENTIAL QUESTION What does it look like and sound like when students use evidence to support their thinking?
The New English Curriculum September The new programme of study for English is knowledge-based; this means its focus is on knowing facts. It is.
“Bridging” in MLE: What does it mean? What is involved? Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Susan Malone, Ph.D.
1 Literacy through Languages LOTE HOD/Coordinator Cluster Meeting 13 August 2004.
Early Behaviours and What to Look For EARLY READING BEHAVIOURS…
England: policy developments impacting on ESOL basic literacy Pauline Moon Helen Sunderland London South Bank University.
Mother Tongue Based Multilingual Education in the Philippines: The Lubuagan Experience Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Adapted.
Best Start Kindergarten Assessment
The importance of talking and listening for second language learners
for School Aged Children
«MCMC Conference» Meeting the Challenge of the Multicultural Classroom An EU collaborative project between Southwark (UK) and the Algarve (PT) Goldsmiths,
+ Using Parallel Texts for ESL Students AGuide ForEducators.
Second Language Acquisition Important points to remember.
Benefits of Culturally and Linguistically Diverse Classrooms.
ELL SUPPORT BY: MICHEL PADILLA, KELLY LAHUIS. WHAT IS AN ELL LEARNER? An ELL learner is an active learner of the English language who may benefit from.
Diverse Learners THE BENEFITS OF CULTURALLY & LINGUISTICALLY DIVERSE LEARNERS.
TEACHING LITERACY SKILLS – READING & WRITING LING 322.
Developmentally Appropriate Practices. Five Guidelines For Developmentally Appropriate Practices.
Reading for all ages
Emergent Literacy – Helping Children Want to Become Readers and Writers Gina Dattilo St. Louis Community College
Home Reading Language Project Developing reading skills through home languages Miss Lee, Mrs Byfield & Mrs Motala 20 th November 2015.
READING WITH YOUR CHILD USING HIGHER ORDER QUESTIONING TO SUPPORT HOW WE TEACH READING AT SCHOOL AND HOW YOU CAN SUPPORT AT HOME.
Session 2 English Language Proficiency Benchmarks Assessment Primary Professional Development Service.
What is Reading? (1). What is Reading? Use your notes from session 1 in your English Learning Journal to support a discussion with others on your table.
Languages for Learning: A Pedagogy for EAL
Ready to Read Using Dialogic Reading
Reading Strategies Across Languages
ACTIVE PARTICIPATION © Laser Learning Ltd 2014.
English Language Proficiency Benchmarks Assessment
By Medha Tare & Susan A. Gelman
Dr Francesca La Morgia
Presentation transcript:

Acts of transliteration: bridging scripts for learning in London schools Charmian Kenner, Mahera Ruby, Eve Gregory, Salman Al-Azami Department of Educational Studies, Goldsmiths, University of London

Developing bilingual learning strategies in mainstream and community contexts (ESRC-funded study ) Charmian Kenner, Salman Al-Azami, Eve Gregory, Mahera Ruby Department of Educational Studies, Goldsmiths, University of London

The research setting Two primary schools in Tower Hamlets, East London Second/third generation British Bangladeshi children, mostly more fluent in English than Sylheti/Bengali (Bangla) Children also attend community classes in Bengali and/or Arabic Bangla spoken widely in the community, Standard Bengali on TV, in newspapers Bangla little-used in school (for transitional purposes only)

Research questions In what ways do children draw on linguistic and conceptual knowledge from each of their languages to accomplish bilingual learning? How are childrens identities as learners affected by using their home language as well as English in the classroom? How can bilingual and monolingual educators help children to develop bilingual learning strategies?

Methodology: action research Observe children in community class Plan bilingual tasks in literacy and numeracy for each group, relevant to mainstream curriculum, linking with community class learning Involve community and mainstream teachers in planning Children do task, watch video and comment (stimulated recall) Discuss data with teachers at end-of-term seminar Repeat process in second term

The Lion and the Mouse Participants Four children, 7 years old Their primary school teacher (monolingual) The Bengali class teacher (after-school class held in primary school)

Bridging communication with parents Children compose questions in Bangla about the Lion and Mouse story to ask parents Children write questions in transliteration

Enabling children to read in Bangla and act as translators Children could read and understand Lion and Mouse written by an older sibling They discussed and produced their own translation which they then explained to their primary school teacher

Enabling children to act as writers in Bangla children collectively produced their own version of Lion and Mouse in Bangla using pictures from a Big Book they had read at school in English the story was thus a bridge between Bengali class and English school

Representing Bangla sounds in Bangla, writing in English but Bangla words Childrens different versions They said No! Jameela thara khoson Na! JunelTara coisoin NA! Miqdadtara khoisoin NA! Amaltara koyson Na!

Through second order representation children can: Engage with concepts Demonstrate and increase metalinguistic knowledge

Enriched conceptualisation The lion caught the mouse The lion was caught in a net Children knew dorse suitable for first meaning but not second

Making sense Tow oondureshinghorlogemattse Then mouselionswithtalking Then the mouse started talking to the lion with or to? Why started?it makes more sense Why change the order? it wont make sense metalinguistic understanding and conceptual re-interpretation

Awareness of language features bondosfriends netorof net inside (in the net) giraffa or giraffe ar ? explicit awareness of suffixes expressed through written representation

Intralingual as well as interlingual Ill do it in Sylheti how we speak Saying hara (Sylheti) but writing thara (Standard Bengali)

Learner identities How do you feel about transliteration? Ju: Its exciting – its something that I learned M: Cool. Different. We never done it before. Chn: Its easy – we just think and we know how to write it Does it help you to write Bangla like this? Chn: Because then we know what it says. If we write in Bangla we dont know what it says but if we write like this…..

Sharing knowledge with monolingual teacher J: the lion is sleeping in the cave (reading out the childrens translation) T: wheres the word the? (matching up Bangla to English words and realising the is missing) M: no the! A: if a person was talking to another person and the person was saying a word, and said it without the, erm the other person would know because….

Transliteration as a new linguistic practice liberating and empowering? diluting the learning of Bengali script? Example of child writing words in transliteration and then working out how to represent the sounds in Bengali script An essential bridge for second and third generation children enabling children to maximise cognitive and linguistic benefits of bilingualism