Taxonomies: Insuring compatibility and crosswalks Marjorie M. K. Hlava Access Innovations / Data Harmony

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Resource description and access for the digital world Gordon Dunsire Centre for Digital Library Research University of Strathclyde Scotland.
Advertisements

DC2001, Tokyo DCMI Registry : Background and demonstration DC2001 Tokyo October 2001 Rachel Heery, UKOLN, University of Bath Harry Wagner, OCLC
Taxonomy as Content Outline, Site Map and Search Aid SLA NWR Vancouver October 6, 2006 Marjorie M.K. Hlava President
Toward an International Sharing and Use of Subject Authority Data
BS 8723 advances to encompass interoperability Stella G Dextre Clarke Convenor, IDT/2/2 Working Group of BSI.
BS 8723 : a new British Standard for structured vocabularies Stella G Dextre Clarke Information Consultant.
Alexandria Digital Library Project Integration of Knowledge Organization Systems into Digital Library Architectures Linda Hill, Olha Buchel, Greg Janée.
Update on BS 8723 and ISO NP Stella G Dextre Clarke Convenor, IDT/2/2 Working Group of BSI and Project Leader for ISO NP
ISO – plans and progress towards the revised international standard for thesauri Stella G Dextre Clarke Project Leader, ISO NP
Vocabulary and Terminology Standards
Guidelines and Principles for Developing Search and Browse Vocabularies May 31, 2003 Rice University Houston, TX Amy J. Warner, PhD
6. Applying metadata standards: Controlled vocabularies and quality issues Metadata Standards and Applications Workshop.
Applying ISO25964 to thesaurus mapping and other forms of linkage Stella Dextre Clarke Convenor, ISO TC46/SC9 WG8 1.
Standards for Controlled Vocabularies
Galia Angelova Institute for Parallel Processing, Bulgarian Academy of Sciences Visualisation and Semantic Structuring of Content (some.
LIRICS International Standards in Lexicography Gerhard Budin University of Vienna August 2005.
1 Introduction to XML. XML eXtensible implies that users define tag content Markup implies it is a coded document Language implies it is a metalanguage.
Standards for networked knowledge organisation systems Ron Davies European Library Automation Group Bucharest, April 2006.
SKOS and Other W3C Vocabulary Related Activities Gail Hodge Information International Assoc. NKOS Workshop Denver, CO June 10, 2005.
Environmental Terminology System and Services (ETSS) June 2007.
© Tefko Saracevic, Rutgers University1 metadata considerations for digital libraries.
Thesaurus Design and Development
ReQuest (Validating Semantic Searches) Norman Piedade de Noronha 16 th July, 2004.
A Registry for controlled vocabularies at the Library of Congress
1 Languages for aboutness n Indexing languages: –Terminological tools Thesauri (CV – controlled vocabulary) Subject headings lists (CV) Authority files.
Sunday May 4 – 5 PM Bradford, Hlava, McNaughton
Software Engineer Report What should contains the report?!
Metadata: Its Functions in Knowledge Representation for Digital Collections 1 Summary.
UKOLUG - July Metadata for the Web RDF and the Dublin Core Andy Powell UKOLN, University of Bath UKOLN.
MDC Open Information Model West Virginia University CS486 Presentation Feb 18, 2000 Lijian Liu (OIM:
Thesaurusmanagement Quickstart Introduction. What are controlled vocabularies? organized arrangement of words and phrases used to index content and/or.
1/ 27 The Agriculture Ontology Service Initiative APAN Conference 20 July 2006 Singapore.
PREMIS Tools and Services Rebecca Guenther Network Development & MARC Standards Office, Library of Congress NDIIPP Partners Meeting July 21,
9 th Open Forum on Metadata Registries Harmonization of Terminology, Ontology and Metadata 20th – 22nd March, 2006, Kobe Japan. Commonalities and Differences.
The role of metadata schema registries XML and Educational Metadata, SBU, London, 10 July 2001 Pete Johnston UKOLN, University of Bath Bath, BA2 7AY UKOLN.
Practical RDF Chapter 1. RDF: An Introduction
Rutherford Appleton Laboratory SKOS Ecoterm 2006 Alistair Miles CCLRC Rutherford Appleton Laboratory Semantic Web Best Practices and Deployment.
A J Miles Rutherford Appleton Laboratory SKOS Standards and Best Practises for USING Knowledge Organisation Systems ON THE Semantic Web NKOS workshop ECDL.
Terminology and Standards Dan Gillman US Bureau of Labor Statistics.
XML DTDs and other Alternatives: Vocabulary Markup Language (Voc-ML) Project & Friends Joseph A. Busch Director, Solutions Architecture NetLab and Friends.
Nancy Lawler U.S. Department of Defense ISO/IEC Part 2: Classification Schemes Metadata Registries — Part 2: Classification Schemes The revision.
D4: SKOS and HIVE—Enhancing the Creation, Design and Flow of Information Speakers: Hollie White Jane Greenberg Coordinator: Alan Keely.
1 Issues in Reusing and Sharing the Content of Thesauri and Taxonomies in OOR Marcia Zeng NKOS (Networked Knowledge Organization Systems/Services) My participating.
Metadata: Essential Standards for Management of Digital Libraries ALI Digital Library Workshop Linda Cantara, Metadata Librarian Indiana University, Bloomington.
“Integrating Standards in Practice” 10th Open Forum on Metadata Registries July 9-11, 2007 New York City, NY USA An international conference to share and.
ISO : a new standard for development of thesauri and exchange of thesaurus data Stella G Dextre Clarke and Johan De Smedt.
EPA’s Environmental Terminology System and Services (ETSS) Michael Pendleton Data Standards Branch, EPA/OEI Ecoiformatics Technical Collaborative Indicators.
Ontology Summit2007 Survey Response Analysis Ken Baclawski Northeastern University.
Overview of ISO NP Stella G Dextre Clarke Convenor, IDT/2/2 Working Group of BSI and Project Leader for ISO NP
11 th INIS/ETDE Joint Technical Committee Meeting Agenda Item 3.2 Update of common manuals – responsibilities and timeframe Debbie Cutler, ETDE OA 6-8.
The UNESCO Thesaurus Meeting for Managers of UNESCO Documentation Networks Meron Ewketu UNESCO Library June
TOPIC: Transportation Research Thesaurus: Taxonomy Development and Use Cases 14 February :00 PM EST Presented by Jay Ven Eman, Ph.D., CEO Access.
Evolving MARC 21 for the future Rebecca Guenther CCS Forum, ALA Annual July 10, 2009.
Update on ISO 25964: Thesauri and interoperability with other vocabularies Reported by Doug Tudhope TPDL – – NKOS workshop 1.
ISO 25964: a standard in support of interoperability Stella G Dextre Clarke Project Leader, ISO NP
SKOS. Ontologies Metadata –Resources marked-up with descriptions of their content. No good unless everyone speaks the same language; Terminologies –Provide.
Building a Topic Map Repository Xia Lin Drexel University Philadelphia, PA Jian Qin Syracuse University Syracuse, NY * Presented at Knowledge Technologies.
Metadata “Data about data” Describes various aspects of a digital file or group of files Identifies the parts of a digital object and documents their content,
APS Taxonomy Project Arthur Smith, American Physical Society April 2014.
Revising ANSI/NISO Z39.19 Updates for the 21 st Century.
Margherita Sini, FAO 1 / 19 Using RSS to Share KOS Metadata Margherita Sini, Gauri Salokhe IV Ecoterm Vienna, Austria April.
Differences and distinctions: metadata types and their uses Stephen Winch Information Architecture Officer, SLIC.
Semantics and the EPA System of Registries Gail Hodge IIa/ Consultant to the U.S. Environmental Protection Agency 18 April 2007.
Charlyn P. Salcedo Instructor Types of Indexing Languages.
Some basic concepts Week 1 Lecture notes INF 384C: Organizing Information Spring 2016 Karen Wickett UT School of Information.
UNIFIED MEDICAL LANGUAGE SYSTEMS (UMLS)
Information Organization
TRSS Terminology Registry Scoping Study
Software Documentation
PREMIS Tools and Services
Presentation transcript:

Taxonomies: Insuring compatibility and crosswalks Marjorie M. K. Hlava Access Innovations / Data Harmony

Background  "Underlying the information architecture for web sites and search are taxonomies. The standards for thesauri, taxonomies, ontologies, semantic web and topic maps are converging.  Where do they differ and where are they the same?  This one hour talk will cover the ISO ANSI/NISO and W3C terminology and controlled vocabulary standards, as well as the differences in the new standards compared to the previous editions.  Finally it will talk about the crosswalks and registries underway between these development communities."

What we will cover today  Background  Overview of standards  Specifics on 3 things NISO Z39.19 BSI 8723 IFLA  Thoughts on a registry

Why are taxonomies hot?  Search doesn’t work Without tagged data  Websites need them to display information  To tag navigation back to content

What’s happening to the business?  Carpet baggers  Differences of opinion  Want to build on existing taxonomies  Need for standards  Need for cross walks  Need for international communication  Need for general registries of taxonomies

The Problem – KEEPING UP  Many players we know and don’t know  Between controlled vocabulary standards ISO 2788 and 5964, BSI 8723  Groups developing guidelines and standards W3C with SKOS and OWL Governments world wide developing and mandating taxonomies  Communities increase reuse mapping interoperability between controlled vocabularies.

Traditional Standards  ISO TC 46  SC 9 ANSI  NISO Z39.19 BSI  BS 8723  W3C OWL SKOS  US Government Office of Management and Budget  European Union

Thesaurus related  NISO Z  BSI (BS 8723) the next revised ISO  ISO Monolingual (1986)  ISO Multilingual (1985)  ISO 5127, Information and documentation  Vocabulary  OWL from W3C  SKOS the W3C thesaurus standard

Thesaurus and Indexing Standards – ANSI/NISO  ANSI/NISO Z Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Thesauri  NISO Z x Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Controlled Vocabularies  NISO TR Guidelines for Indexes and Related Information Retrieval Devices by James D. Anderson

The standards  NISO Z  BSI (BS 8723) - the next revised ISO  ISO Monolingual (1986)  ISO Multilingual (1985)  ISO Information and documentation  Vocabulary  OWL from W3C  SKOS - the W3C thesaurus standard

Z What’s new? The old standard  Coverage documents  Types of vocabularies Thesauri  Single BT  Post-coordinated  Printed formats  Monolingual vocabularies The revised standard  Coverage Content objects  Types of vocabularies lists, synonym rings, taxonomy  Pre-coordinated  Web format  Multilingual vocabularies (general)  Polyheirachical  Interoperability  Facet analysis

British Standards - BS 8723  Structured vocabularies for information retrieval – Guide  Part 1: General  Part 2: Thesauri  Part 3: Vocabularies other than thesauri  Part 4: Interoperability between vocabularies  Part 5: Interoperability with applications

ISO TC 37 Scope of ISO TC 37: Standardization of principles, methods and applications relating to terminology and other language resources.  TC 37/SC 1 - Principles and methods  TC 37/SC 2 - Terminography and lexicography  TC 37/SC 3 - Computer applications for terminology  TC 37/SC 4 - Language resource management

Other ISO standards: Concept-oriented terminology ISO 704:2000 Terminology work - Principles and methods ISO 860:1996 Terminology work - Harmonization of concepts and terms ISO :2000 Terminology work - Vocabulary - Part 1: Theory and application ISO :2000 Terminology work - Vocabulary - Part 2: Computer applications ISO 10241:1992 Preparation and layout of international terminology standards

Sample ISO - Data Categories  ISO 12200:1999 Computer applications in terminology - Machine-readable terminology interchange format (MARTIF) - Negotiated interchange ISO 12616:2002 Translation-oriented terminography ISO/TR 12618:1994 Computer aids in terminology - Creation and use of terminological databases and text corpora ISO 12620:1999 Computer applications in terminology - Data categories  used to create glossaries

ISO Thesaurus and Indexing Standards  ISO 2788:1986 Documentation - Guidelines for the establishment and development of monolingual thesauri  ISO 5964:1985 Documentation - Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri  ISO 5963:1985 Documentation - Methods for examining documents, determining their subjects, and selecting indexing terms  ISO 999:1996 Information and documentation - Guidelines for the content, organization and presentation of indexes

ISO TC 46/SC 9  Information and Documentation - Identification and Description  TC 46 is ISO's Technical Committee (TC) for information and documentation standards.  SC 9 is the TC 46 Subcommittee (SC) that develops and maintains ISO standards on the identification and description of information resources.

ANSI/NISO Thesaurus and Indexing Standards  ANSI/NISO Z Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Thesauri  NISO Z x Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Controlled Vocabularies  NISO TR Guidelines for Indexes and Related Information Retrieval Devices by James D. Anderson

Reports to use  Report on the Workshop on Electronic Thesauri, November 4-5, es99rprt.html es99rprt.html  Final Report to the ALCTS/CCS Subject Analysis Committee: Subcommittee on Subject Relationships/Reference Structures June sac/rpt97rev.html

Other links  ats  MARC-21 XMLSchema. MARC-21 XMLSchema  Zthes Z39.50 profile for thesaurus navigation (2001). Zthes Z39.50 profile for thesaurus navigation  TML thesaurus markup language (1999). TML thesaurus markup language  ADL Thesaurus Protocol XML formats (2002). ADL Thesaurus Protocol XML formats  MeSH XML format (2001). MeSH XML format  GEMET XML format (2003). GEMET XML format  APAIS XML thesaurus format, an extension of Zthes (2000). APAIS XML thesaurus format  Open University thesaurus schemas (2002). Open University thesaurus schemas  Soergel XML thesaurus specification (2001). Soergel XML thesaurus specification

W3C  OWL – Web Ontology Language  RDF – Resource Description Format  Topic Maps  SKOS - Simple Knowledge Organization Systems  Which community to serve?  Build on the current standard  Might make this link next

Other things to watch  Other W3C and ISO areas  Support groups Blogs Communities of Practice  SIMILE  Web 2.0 activities  WSDL – Web Services Digital Library

Other Relevant ISO & W3C Standards For translation, terminology and applied linguists go to: edu/ResourcePag es/LTStandards/C hart/standards.ch art.htm#Ontology Markup Languages Metadata Resources Character Coding Access Protocols and Interoperability Content Creation, Manipulation, and Maintenance Authoring Standards Text and Content Markup Translation Standards Terminology and Lexicography Standards ISO TC 37 Standards Terminology Interchange Standards Controlled Language Standards Taxonomy and Ontology Standards Corpus Management Standards Locale-Related Standards

SIMILE  Semantic Interoperability of Metadata and Information in unLike Environments  Forming a data reference for open source taxonomies

Revised Standards for Controlled Vocabularies U.S. Standard (NISO Z ) British Standard (BS ) IFLA Guidelines

U.S. Standard for Controlled Vocabularies – NISO Z39.19 NISO Z x Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Controlled Vocabularies Some of the slides are based on Emily Fayen SLA presentation, Margie Hlava’s talk at 2005 Data Harmony User Group meeting 2005 and Marcia Zeng – NKOS Meeting in Denver

A little bit history…  ANSI/NISO Z39.19,Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Thesauri – 1993  The most frequently requested NISO Standard  In spite of its age the Standard is still relevant  1999: NISO Workshop on Electronic Thesauri es99rpt.html es99rpt.html  2002: NISO initiates revision of Z39.19  2004: 1993 reaffirmed  2005 new standard published

Scope  Expand beyond thesaurus  Make more user-friendly  Explain important concepts  Explain principles of vocabulary control  Include electronic information environment  Include additional user search methods: Browse Navigate Keyword searching  Expand beyond A & I services  Include Web applications

The Team: Vivian Bliss – Microsoft Carol Brent – ProQuest John Dickert – DTIC Lynn El-Hoshy – Library of Congress Marjorie Hlava – Access Innovations Stephen Hearn – ALA Sabine Kuhn – Chemical Abstracts Service Pat Kuhr – H.W. Wilson Company Diane McKerlie – DMA Consulting Peter Morville -- Semantic Studios Stuart Nelson – National Library of Medicine Allan Savage – National Library of Medicine Diane Vizine-Goetz – OCLC Marcia Lei Zeng – Special Libraries Association

Z39.19 Chapters 1. Introduction 2. Scope 3. Referenced Standards 4. Definitions, Abbreviations, and Acronyms 5. Controlled Vocabularies – Purpose, Concepts, Principles, and Structure 6. Term Choice, Scope, and Form 7. Compound Terms 8. Relationships 9. Displaying Controlled Vocabularies 10. Interoperability 11. Construction, Testing, Maintenance, and Management Systems

Z What’s new?  The old standard  Coverage documents  Types of vocabularies Thesauri  Single BT  Post-coordinated  Printed formats  Monolingual vocabularies  The revised standard  Coverage Content objects  Types of vocabularies lists, synonym rings, taxonomy  Pre-coordinated  Web format  Multilingual vocabularies (general)  Poly hierarchical  Interoperability  Facet analysis

Principles of Controlled Vocabularies  There are four important principles of vocabulary control that guide their design and development. eliminating ambiguity controlling synonyms establishing relationships among terms where appropriate testing and validation of terms

Type of vocabulary control

Lists A list is a simple group of terms Example: Alabama Alaska Arkansas California Colorado.. Frequently used in Web site pick lists and pull down menus

Synonym Rings A synonym ring is a list of synonyms or near synonyms that are used interchangeably for retrieval purposes

Synonym Rings -- Examples Synonym rings are usually found as sets of lists that allow users to access all content containing any of the terms. e.g., cholesterol: Cholesterol Blood Cholesterol Serum Cholesterol Good Cholesterol Bad Cholesterol LDL. -- Frequently used in systems where the content is not indexed or the indexing vocabulary is not controlled

An example from International SEMATECH; a search for Silicon would look like this: Your search was submitted as “SILICON” or “SI”

Synonym Rings are used--  To expand queries for content objects. any one of these terms retrieves any of the terms in the cluster.  With unstructured natural language format, interface draws together similar terms  With search engines Help control of the diversity of the language

Taxonomies A taxonomy is a set of preferred terms, all connected by a hierarchy or polyhierarchy Example: Chemistry Organic chemistry Polymer chemistry Nylon Frequently used in web navigation systems

Thesauri A thesaurus is a controlled vocabulary with multiple types of relationships Example: Rice UF paddy BT Cereals BT Plant products NT Brown rice RT Rice straw

Thesauri (cont.) Relationship types:  Equivalence (Use/Used For) – indicates preferred term in a synonym relationship  Hierarchy – indicates broader and narrower terms  Associative – almost unlimited types of relationships may be used - related It is the most complex format for controlled vocabularies and widely used.

Interoperability  One of the most important issues from the 1999 workshop  Question: How to compare indexes perform searches merge databases that have been developed using different controlled vocabularies?

Interoperability (CONT.)  Factors Affecting Interoperability  Multilingual Controlled Vocabularies  Searching  Indexing  Merging Databases  Merging Controlled Vocabularies  Achieving Interoperability  Storage and Maintenance of Relationships among Terms in Multiple Controlled Vocabularies

II. The British Standard BS 8723: Structured Vocabularies for Information Retrieval – Guide Slides based on the presentation by Stella G Dextre Clarke, Alan Gilchrist,Leonard Will In ISKO 2004, London

Existing BSI/ISO thesaurus standards  ISO Guidelines for the establishment and development of monolingual thesauri = BS 5723:1987  ISO Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri = BS 6723:1985

What needs updating?  Printed versus electronic application  Guidance on management software  Interoperability: Mapping between thesauri and other types of vocabulary Formats/protocols for data exchange with downstream applications  Applicability to end-user applications, not just those for information professionals

Outline of new standard BS 8723: Structured vocabularies for information retrieval – Guide Part 1 - Definitions, symbols and abbreviations Part 2 – Thesauri Part 3 - Vocabularies other than thesauri; Part 4 - Interoperability between vocabularies Part 5 - Interoperation between vocabularies and other components of information storage and retrieval systems

Part 3 chapters  Classification schemes  Subject heading lists  Taxonomies  Ontologies  Semantic nets (?)  Search thesauri

Issues for Part 3  How much guidance is needed on how to build other sorts of vocabulary?  Should we describe the idiosyncrasies of existing schemes, even where we judge there is a ‘better’ way?  Pick out the characteristics of different vocabulary types that govern when and how you can map them.  But some of the observable characteristics might not be what we’d recommend.

Part 4: Interoperability between vocabularies  Huge demand for accessing information indexed with another language and/or vocabulary. ‘Mapping’. The Semantic Web is just one application.  Includes multilingual thesauri special case of mapping between vocabularies.  Applies where more than one language or vocabulary is in use, access to all resources is through one vocabulary

 BS 8723 part 4 has a wider scope BS 6723, was only with multilingual thesauri.  BS 8723 extends the scope to: thesauri in different dialects of one language different thesauri in a single language situations where a thesaurus interoperates with one or more different types of structured vocabulary, such as classification schemes situations where not all the interoperating vocabularies have the same status and/or function. Part 4: Interoperability between vocabularies (cont.)

Part 5: Interoperability with applications  Vocabularies must work with Search software Content Management Systems Web publishing software, etc.

Build on existing formats and protocols for data exchange  Z39.50 and Zthes,  XML schema  DTD  MARC  SKOS Core Schema  Topic Map  ADL gazetteer protocol  W3C crosswalks  OMB _ Section 207 of e-gov act

Review and Comments  Request a copy for Parts 1, 2, 3 and 4: Parts 1 and 2 numbered 04/ DC and 04/ DC. The documents may be ordered from BSI Customer Services  tel +44(0) or   Part 5 is out for comment

III. IFLA Guidelines for Multilingual Thesauri IFLA Classification and Indexing Section April 2005 released for comments Published 2005

World-Wide Review of IFLA Guidelines for Multilingual Thesauri  URL: multilingualthesauri.pdf Add to the ISO 5964 for multilingual Thesauri

IFLA Classification and Indexing Section WG on Guidelines for Multilingual Thesauri  Chair: Gerhard J.A. Riesthuis (Netherlands)  Members:  Lois Mai Chan (USA),  Patrice Landry (Switzerland),  Pia Leth (Sweden),  Ia McIlwaine (United Kingdom),  Martin Kunz (Germany),  Dorothy McGarry (USA),  Max Naudi (France),  Marcia Lei Zeng (USA)

Three approaches in the development of multilingual thesauri: 1. building a new thesaurus from the bottom up starting with one language and adding another language or languages starting with more than one language simultaneously 2. combining existing thesauri merging two or more existing thesauri into one new (multilingual) information retrieval language to be used in indexing and retrieval linking existing thesauri and subject heading languages to each other; using the existing thesauri and/or subject heading languages both in indexing and retrieval 3. translating a thesaurus into one or more other languages

Semantic problems Semantic problems pertain to equivalence relations between terms used as preferred and non- preferred terms in information retrieval languages. Equivalence relations exist not only within each separate language involved, but also between the languages (intra-language equivalence and inter- language equivalence). Intra-language homonymy and inter-language homonymy are also considered semantic questions. Additional problems pertaining to semantics involve the scope, form and choice of thesaurus terms.

Structural problems  Structural problems involve hierarchical and associative relations between the terms.  An important question in this respect is whether the structure should be the same or different for each language. In most if not all cases of linking, the structure will most probably not be the same in all the information retrieval languages involved. In the other approaches mentioned it is possible in principle to apply the same structure to all languages.

Contents covered by the guidelines  Building multilingual thesauri starting from scratch Structure Morphology and Semantics  Starting from existing thesauri Merging Linking  Glossary  Appendix: An example of a non-symmetrical thesaurus

Examples are in multiple languages Cranes is a homograph in English does not necessarily mean that equivalent terms in other languages are also homographs. The Dutch term kranen is a homograph too, but with the meanings cranes (lifting equipment) and taps.

What is a taxonomist to do?  Watch the standards  Participate in development  Exceed the guidelines  Comply with all standards – internationally  Promote standards participation  And we do – so far!

Controlled vocabularies of all stripes need a place to call home  Open contribution  Thesaurus metadata contributions  Comments on the contributions  Examples of implementation  A clearing house to keep track of  all the initiatives and  suggested standards,  a means to allow input from and to those initiatives, and  publishing of best practices or lessons learned from implementations  perhaps a WikiKOS

The Solutions  Registry? NKOS KOS of KOS  SKOS participants  KOS typology - Tudhope  Tesauro.com – Spanish - Salama  Kent.edu site – Marcia Zeng  Taxonomy Warehouse – Factiva - Clarke  UMLS - Unified Medical Language System

More Solutions  Semantic Interoperability of Metadata and Information in unLike Environments (Open Source  UK HILT - Dennis Nicholson

Good starts  Link to each other  Include Thesauri Taxonomies Semantic webs Classification systems Subject headings SKOS OWL and Ontologies Other KOS

What about?  Authority Files  Other pick lists  Roget's and other synonym rings  Dictionaries  Gazetteers  Glossaries  Etc.

Discussion?? Thank you for your attention! Marjorie M. K. Hlava Access Innovations / Data Harmony