Кума Лиса и кучето Българска народна приказка Frau Füchsin und der Hund Bulgarisches Volksmärchen Angel Karalijtschew Angel Karalijtschew Ангел Каралийчев.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
with Jan Delay’s “Für immer und Dich”
Advertisements

The Past Tense Part Three!. The past Tense with Sein As with haben the past participle (ge word) goes to the end of the sentence. You also need a bit.
A question of German
Hemistim rechtshemisphärisch
Präpositionen!!!!. bis until durch through für for.
Wer ist schneller?. We open Wir machen auf. She listens. Sie hört zu.
1.3 Lektion 1 F ü hlen und erleben STRUKTUREN © and ® 2012 Vista Higher Learning, Inc Nominative and accusative cases; pronouns and possessive adjectives.
Gründlich durchgecheckt steht sie da Thoroughly checked over she stands there und wartet auf den Start alles klar And waits on the start…All is clear.
There are a number of set phrases in both English and German that consist of a verb + a certain preposition but these phrases differ between the two languages.
Willkommen, o silberner Mond, Welcome, o silver moon, Schöner, stiller Gefährt der Nacht! pretty, silent vehicle of the night! Du entfliehst? Eile nicht,
Eine schöne Reise mit Jesus Durch ihr sind wir satt und hungrig In ihr sind wir Fastende Von Woche zu Woche.
Vorbilder in der Bibel Johannes der Täufer. Die Geburt von Johannes Die Geburt von Johannes dem Täufer war ein Wunder. Obwohl seine Eltern sehr alt waren,
The Dative Case The information contained in this document may not be duplicated or distributed without the permission of the owner. © Michelle L. Ishmael.
Deutsche Idiome Ich bin gesund wie ein Fisch im Wasser.
Conjunctions ! Konjunctionen !
© NFA, Neuromuscular Functional Assessment: Funktionelle Neurologie und Rehabilitation, Hans Garten, 2013 Hemistim linkshemisphärisch Setzen Sie sich in.
Von Spencer Petersen und Kellen Knight. Dative and accusative prepositions are so named because the prepositional phrase that the preposition makes is.
I used to live there, but I wasnt really living? Did I exist? Did you? Does anyone? Deutsch 1 (or is it?) Herr Reierstad (or so he says) 3. Feb (how.
Kapitel 6 Frau Ellis Deutsch 21.
Du fehlst mir Ein Rocksong von Fotos Meagan Murray.
.. All in All You are my strength when I am weak, Du bist die Kraft auch wenn ich schwach, You are the treasure that I seek, Du bist der Schatz, nach.
Other Family Members Phrases & Translations Chapter 1 Review Possessive Pronouns
Die Katze kauft das Buch STEP ONE Look for the verb STEP TWO Find the subject! How? Decide: who or what is doing the kaufen? STEP THREE Find the direct.
Revision (hopefully) & some new stuff! Accusative & Dative Pronouns
Nun verlaß ich diese Hütte, Now I leave this hut, Meiner liebsten Aufenthalt, Where my beloved lives Wandle mit verhülltem Schritte Wandering with veiled.
Aufwärmen: Nehmt die Hausaufgaben heraus. Schreibt die folgenden (following) Sätze auf Deutsch im Heft (Need help? See pg. 192) 1.How are the jeans? 2.They.
The apostles performed many miraculous signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon's Colonnade. No one else.
„ L i e b e “, i s t e i n g r o s s e s W o r t, m i t B e d e u t u n g i m m e r f o r t.
Strukturen 2B.1 LEKTION 2B 2B.1-1© 2014 by Vista Higher Learning, Inc. All rights reserved. Prepositions of direction Startblock You learned to use prepositions.
Schaust du mich aus deinen Augen You look at me out of your eyes Lächelnd wie aus Himmeln an, Smiling like from the heavens fühle ich wohl, daβ keine Lippe.
You need to use your mouse to see this presentation.
“Girls only want boyfriends with great grammar.”.
Präsentiert: Dialog am Telefon zwischen Mutter und Tochter Irgendeine Ähnlichkeit mit der Wirklichkeit..... ist kein ZUFALL.
Questions words Asking for persons: Sie sieht den Mann. Asking for the subject: Wer sieht den Mann? Asking for the direct object: Wen sieht sie?
Deutsch 1-2Thursday, 9/10 introduce themselves, ask what someone's name is; describe eye and hair color and age; say how tall they are.
The Dative Prepositions. What is the Dative Case? O Used to indicate indirect objects in a sentence. O Indirect objects are to or for whom the action.
läuft automatisch Was gibt es Schöneres, als eine festlich geschmückte Wohnung!
Class divided into 5 groups Groups pick category and dollar amount Answers question – if correct money is added to the team’s account If question is answered.
3.2 Lektion 3 Medieneinflüsse STRUKTUREN © and ® 2012 Vista Higher Learning, Inc Coordinating, adverbial, and subordinating conjunctions —Er wacht.
I´m giving you my heart Ich gebe dir mein Herz 1.Strophe:I’m giving You my heart, Ich gebe dir mein Herz and all that is within und alles was ich bin.
A NOMINATIVE on the case of the German has 4 cases NOMINATIVE
Wie kann man Papier sparen??? Ich möchte euch erklären wie man Papier sparen oder Recyceln kann damit man die Umwelt schützen kann.
ist ein Außerirdischer mit hellseherischen Fähigkeiten, der in riskanten Situationen mit seinem Raumschiff zur Stelle ist. Sicherheit macht mich richtig.
Wenn du denkst, dass du deine Zeit mit dem Lesen dieses Mail vergeudest, bist du im Irrtum. Es ist eine wahre und berührende Geschichte, die dich vielleicht.
Die rückgedeckte Unterstützungskasse Informationen für den Arbeitnehmer.
... und wieso wir uns nicht immer verstehen
 GZD Und Gott sprach zu Abram: Ganz gewiss sollst du wissen, dass deine Nachkom-menschaft Fremdling sein wird in einem Land, das ihnen nicht gehört;
Fahrer Sebastian Schmitt Rothenbergerweg Wald-Michelbach Tel.:06207/83078 Tel.: 06207/ Sponsorenmappe Familie Mike, Stefanie und Michelle.
Das Thema: „ Wir bereiten uns auf eine Deutschlandreise vor.“
 Das Satzgefüge besteht mindestens aus 2 Elementarsätzen – einem Hauptsatz und einem Nebensatz.  Der Nebensatz ist dem Hauptsatz untergeordnet und erfüllt.
Der beste Kenner der Deutschsprache. - Guten Tag! Ich heiße Peter. …. - Ich heiße Deni. Und du? Freut mich! Tschüß! Richtig! Falsch!
Eine Reise durch „Deutsche Städte von Puschkin“ Путешествие для учащихся 5 класса. Андреева Наталья Анатольевна учитель иностранного языка МБОУ СОШ №17.
The Dipole Repeller General equation of an Ellipse.
Da-, wo-, hin, and her- compounds
© Goethe-Institut London 2017
Talking about how someone gets to school So sagt man das
BELL WORK THE DATIVE CASE
Asking someone’s age and giving yours So sagt man das!
Dropbox Assignment 3 – Wer weiss wo?
APFEL. LEITER DER FIRMA Diese Firma wurde am 1 April 1976 gegrundet.Der Name der Firma ist Englisch. Apfel (Apfel) das Apfelbild wird im Logo.
Redesign Firmen-Websites
ObenWebdesign Agentur Berlin Wenn es um Webdesign Agentur Berlin geht, sollten Sie nicht lange überlegen und direkt eine professionelle Online Marketing.
This presentation uses a free template provided by FPPT.com Container Transporte Hamburg By Robert Dittmers.
This presentation uses a free template provided by FPPT.com Container Transporte Hamburg By Robert Dittmers.
Talking about where people are from So sagt man das
Brauchen Sie Hilfe Wählen Sie Ihre Laden Sie unser kostenloses Handbuch herunter, um mehr über.
Click the placeholder text and type your own text.
Ppt宝藏_www.pptbz.com_提供下载 This text can be replaced with your own text.
Presentation transcript:

Кума Лиса и кучето Българска народна приказка Frau Füchsin und der Hund Bulgarisches Volksmärchen Angel Karalijtschew Angel Karalijtschew Ангел Каралийчев

Вървяла Кума Лиса през гората и си приказвала : Ах, че съм хубава лисичка! Какви очи имам! Ясно светят, всичко виждат. Ами крачетата ми? То не са крачка, а вретенца. Като вихър ме носят през гората, сякаш не стъпват на земята. Ами ушенцата ми? Всичко чуват нищо не пропускат. Но най ми е хубава опашката. Е такава една, лекичка и мекичка – същинска копринена къделя. Frau Füchsin trabte durch den Wald und murmelte vor sich hin: „Was bin ich doch für eine schöne Füchsin! Welch schöne Augen habe ich! Sie funkeln hell und sehen alles! Und erst meine Beinchen! Schlank und rank tragen sie mich windesschnell durch den Wald und berühren kaum den Boden! Und meine Ohren! Sie hören alles, nichts entgeht ihnen. Das Allerschönste aber ist mein Schwanz. Buschig und seidenweich!“ Вървяла Кума Лиса през гората и си приказвала : Ах, че съм хубава лисичка! Какви очи имам! Ясно светят, всичко виждат. Ами крачетата ми? То не са крачка, а вретенца. Като вихър ме носят през гората, сякаш не стъпват на земята. Ами ушенцата ми? Всичко чуват нищо не пропускат. Но най ми е хубава опашката. Е такава една, лекичка и мекичка – същинска копринена къделя. Frau Füchsin trabte durch den Wald und murmelte vor sich hin: „Was bin ich doch für eine schöne Füchsin! Welch schöne Augen habe ich! Sie funkeln hell und sehen alles! Und erst meine Beinchen! Schlank und rank tragen sie mich windesschnell durch den Wald und berühren kaum den Boden! Und meine Ohren! Sie hören alles, nichts entgeht ihnen. Das Allerschönste aber ist mein Schwanz. Buschig und seidenweich!“

Тъкмо в тоя миг изкочило изневиделица едно ловно куче и – ав ! – връхлетяло отгоре й. Хукнала Кума Лиса да бяга към дупката си, а кучето – подире й. Тя бяга, то бяга, тя бяга, то бяга – аха – ха – ще я настигне. Но не смогнало. Бързите лисини крачета надбягали кучето. In diesem Augenblick kam unversehens ein Hund angesprungen und jagte der Füchsin nach. Die Füchsin entfloh, so schnell sie konnte, zu ihrem Bau. Der Hund kam angesprungen und jagte der Füchsin nach. Sie rannte, der Hund hinterher. Beinahe hätte er sie erwischt, doch die Beine der Füchsin waren schneller. Тъкмо в тоя миг изкочило изневиделица едно ловно куче и – ав ! – връхлетяло отгоре й. Хукнала Кума Лиса да бяга към дупката си, а кучето – подире й. Тя бяга, то бяга, тя бяга, то бяга – аха – ха – ще я настигне. Но не смогнало. Бързите лисини крачета надбягали кучето. In diesem Augenblick kam unversehens ein Hund angesprungen und jagte der Füchsin nach. Die Füchsin entfloh, so schnell sie konnte, zu ihrem Bau. Der Hund kam angesprungen und jagte der Füchsin nach. Sie rannte, der Hund hinterher. Beinahe hätte er sie erwischt, doch die Beine der Füchsin waren schneller.

Мушнала се лисицата в дупката си, скрила се вътре, а кучето клекнало пред дупката и там притихнало - Ще почакам – си рекло, - може да излезе? Sie entwich in ihren Bau und verbarg sich darin. Der Hund legte sich davor und verhielt sich mucksmäuschenstill. „Ich werde warten - sagte er bei sich - vielleicht kommt sie wieder heraus“ Мушнала се лисицата в дупката си, скрила се вътре, а кучето клекнало пред дупката и там притихнало - Ще почакам – си рекло, - може да излезе? Sie entwich in ihren Bau und verbarg sich darin. Der Hund legte sich davor und verhielt sich mucksmäuschenstill. „Ich werde warten - sagte er bei sich - vielleicht kommt sie wieder heraus“

Като си поела дъх, Кума Лиса попитала крачката си : - Крачка, мой краченца, вие що думахте, когато ни гонеше кучето? - Ние – отвърнали в един глас четирите лисини лапки – думахме: Беж, Лиске, да бягаме! Беж, Лиске, да бягаме! - Мили какини крачета! Кака ще ви изплете чорапки! – обащала им Кума Лиса и продължила: - Ами вие, какини очички, що думахте? - Право, Лиске, в дупката! Право, Листе, в дупката! Тъй думахме- отвърнали очичките. - Мили какини очички, кака ще ви купи очила! – врекла им се лисицата и се обърнала към ушите си. - Ами вие, какини ушенца, що думахте? - Още малко, Кума Лиске! Още малко, Кума Лиске! – отвърнали те. - Мили какини ушенца, кака ще ви купи обички! – обещала Кума Лиса и извила глава към опашката си. - А ти опашке, що думаше? - Дръж, куче, опашката, дръж, куче, опашката ! Тъй думах – отговорила опашката. Nachdem die Füchsin ein wenig zu Atem gekommen war, fragte sie ihre Beine: „Beinchen, meine lieben Beinchen, was sagt ihr, als euch der Hund jagte?“ Die Pfötchen antwortete im Chor: „Lauft, Frau Füchsin, lauft, was ihr laufen könnt, lauft, was ihr laufen könnt!“ „Gute Beinchen, ich werde euch schöne Söckchen stricken!“ verschprach Frau Füchsin. „Was sagtet ihr, meine Äuglein?“ „Schnurstracks zum Bau, Frau Füchsin! Schnurstracks zum Bau!“ „Liebe Äuglein, ich werde euch eine Brille kaufen“, gelobte die Füchsin. „Und ihr, meine Öhrchen, was sagten ihr?“ „Haltet durch, Frau Füchsin, haltet durch!“ „Brave Öhrchen, sollt von mir Ohrringe bekommen!“ Dann wandte sie den Kopf zum Schwanz und fragte: „Du meine Rute, was sprachst du?“ „Pack an, Hund, pack den Schwanz! Das sagte ich dem Hund.“

Че като кипнала оная ми ти лисица. – Какво? – изврещяла.- Гръм да те удари! Тъй ли се дума! Чакай да те дам на кучето за наказание! И без да мисли много Кума Лиса си подала опашката навън. Кучето тъкмо туй чакало. Хвърлило се, захапало опашкката й, започнало да я тегли навън. Лиса теглила навътре, кучето навън. Тя навътре, то навън, додето най сетне я измълкнало и я сдавичкало. Че като кипнала оная ми ти лисица. – Какво? – изврещяла.- Гръм да те удари! Тъй ли се дума! Чакай да те дам на кучето за наказание! И без да мисли много Кума Лиса си подала опашката навън. Кучето тъкмо туй чакало. Хвърлило се, захапало опашкката й, започнало да я тегли навън. Лиса теглила навътре, кучето навън. Тя навътре, то навън, додето най сетне я измълкнало и я сдавичкало. Außer sich vor Wut schrie die Füchsin: „Daß dich der Teufel hole! Wie konntest du nur! Zur Strafe werfe ich dich dem Hund vor!“. Und damit steckte sie, ohne langes Besinnen, den Schwanz aus dem Bau. Der Hund hatte nur darauf gewartet. Er schnappte zu und zerrte den Schwanz aus dem Loch. So sehr sich Frau Füchsin auch dagegen zur Wehr setzte, über kurz oder lang hatte der Hund sie herausgezogen und den Garaus gemacht. Außer sich vor Wut schrie die Füchsin: „Daß dich der Teufel hole! Wie konntest du nur! Zur Strafe werfe ich dich dem Hund vor!“. Und damit steckte sie, ohne langes Besinnen, den Schwanz aus dem Bau. Der Hund hatte nur darauf gewartet. Er schnappte zu und zerrte den Schwanz aus dem Loch. So sehr sich Frau Füchsin auch dagegen zur Wehr setzte, über kurz oder lang hatte der Hund sie herausgezogen und den Garaus gemacht.

КРАЙ ENDE