Language Assistance Program Provider Training Created by ICE Education and Training Workgroup 12/2008.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
ASTM OFFICERS CONFERENCE SUBCOMMITTEE CHAIRMENS DUTIES AND RESPONSIBILITIES.
Advertisements

Language Assistance Planning and Self Assessment Tool Analysis Summary.
Online Course Privacy Contacting Patients and Verification START Click to begin…
+ HEALTH INSURANCE: UNDERSTANDING YOUR COVERAGE Navigator Name Blank County Extension UGA Health Navigators.
Privacy and Information Security Training ( ) VUMC Privacy Website
1. As a Florida KidCare community partner families entrust you to not only help them navigate the Florida KidCare system but to keep the information they.
Sharp Healthcare Interpreting Program. agenda 2 » Overview » SIGNS » Education » Web Site.
HIPAA Basic Training for Privacy & Information Security Vanderbilt University Medical Center VUMC HIPAA Website:
National Health Information Privacy and Security Week Understanding the HIPAA Privacy and Security Rule.
The Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996– charged the Department of Health and Human Services (DHHS) with creating health information.
NAU HIPAA Awareness Training
WHAT IS HIPAA? The Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 (HIPAA) provides certain protections for any of your health information.
Mr. Caputo Unit #1 Lesson #7
Division of Special Education
Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that.
LEP Training. What is LEP? Limited English Proficiency.
1 Who is a LEP Person??? LEP, or Limited English Proficiency, is defined as: oPersons born in other countries; oChildren of immigrants born in the United.
Interpretive Services Legal directives and accreditations standards for culturally competent healthcare.
CHARLOTTESVILLE POLICE DEPARTMENT GENERAL ORDER LIMITED ENGLISH PROFICIENCY POLICY: It is the policy of the Charlottesville Police Department to take reasonable.
Speaking the Language of Care: Language Access and the Affordable Care Act Cary Sanders, MPP January 24, 2014.
Regulatory Training Interpreter Services. Learning Objectives Upon completion of this training, you will be able to: Recognize the legal and ethical obligations.
Americans With Disabilities Act (ADA) Compliance Task Force Important Changes to Hospital ADA Policies 1.
Supportive Services for Veteran Families (SSVF) Data Bigger Picture Updated 5/22/14.
TDCI TennCare Oversight Division Provider Complaint Process
Form I-9 Process An Online Training for Supervisors and Designees Presented by Human Resources Revised November 2009.
Legal Duties to LEP Health and Social Services Clients Jill Moore Institute of Government December 2004.
Version 6.0 Approved by HIPAA Implementation Team April 14, HIPAA Learning Module The following is an educational Powerpoint presentation on the.
SEMINAR NAIC/ASSAL/SVS REGULATION & SUPERVISION OF MARKET CONDUCT © 2014 National Association of Insurance Commissioners Complaint Handling.
Taking Steps to Protect Privacy A presentation to Hamilton-area Physiotherapy Managers by Bob Spence Communications Co-ordinator Office of the Ontario.
HIPAA Basic Training for Privacy and Information Security Vanderbilt University Medical Center VUMC HIPAA Website: HIPAA Basic.
Columbia University Medical Center Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 (“HIPAA”) Privacy & Information Security Training 2009.
TELECARE CORP HIPAA AND THE AMENDMENT PROCESS Updated 11/17/09.
SUMMARY OF BENEFITS AND COVERAGE Toolkit for employers June, 2012.
Health, Language and Culture. Imagine the experience of our culturally diverse patients. Language and cultural barriers A very different healthcare system.
Session 3 Communication and Language Assistance CLAS Training [ADD DATE} [ADD PRESENTER NAME] [ADD ORGANIZATION NAME]
Working with Clients Who Have Limited English Proficiency (LEP)
Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services.
TDCI TennCare Oversight Division Provider Complaint Process A Summary for TennCare Providers April 18, 2013.
Bilingual Students and the Law n Title VI of the Civil Rights Act of 1964 n Title VII of the Elementary and Secondary Education Act - The Bilingual Education.
MAA Time Survey Annual Training Madera County Office of Education Local Education Consortium Medi-Cal Administrative Activities Central Valley Services.
Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that.
1 Karmanos Cancer Center Respects Our Patient’s Rights.
1 Roadmap to Timely Access Compliance Kristene Mapile, Staff Counsel Crystal McElroy, Staff Counsel Division of Licensing Department of Managed Health.
Module 5: Data Collection. This training session contains information regarding: Audit Cycle Begins Audit Cycle Begins Questionnaire Administration Questionnaire.
2005 Patient’s Rights Annual Training Conference Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) November 5, 2005 Rachel G. Guerrero, LCSW Chief,
Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 HIPAA Privacy Training for County Employees.
Civil Rights Training. Goals of Civil Rights  Equal treatment for all applicants and participants  Elimination of illegal barriers that prevent people.
1 Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency Naomi M. Barry-Pérez Civil Rights Center U.S. Department of Labor.
Rhonda Anderson, RHIA, President  …is a PROCESS, not a PROJECT 2.
Using Your Covered California Health Insurance. Celebration! 2 Congratulations! You have health insurance!
Promoting Language Access, Health Literacy and Cultural Competency to Improve Health Equity Sarah de Guia, Executive Director Institute Of Medicine, Roundtable.
Interviewer Responsibilities Caseworker responsibilities and tips for conducting an effective interview.
Aiming for the Right Target A guide to effective communication for financial aid students.
Cultural Competency & Legal Services: Part I Karin Wang, Asian Pacific American Legal Center October 2009.
Kaiser Permanente NORTHERN CALIFORNIA REGION Labor Management Partnership Bilingual Employee Program HCIN Conference July 16, 2009.
KRISTI CRUZ ANN WENNERSTROM WASHINGTON STATE COALITION FOR LANGUAGE ACCESS LANGUAGE ACCESS 101.
Civil Rights Training Updated March Why? Civil Rights Regulations are intended to assure that benefits of Child Nutrition Programs are made available.
HIPAA Training. What information is considered PHI (Protected Health Information)  Dates- Birthdays, Dates of Admission and Discharge, Date of Death.
Limited English Proficiency. Important Terms Language Access: Refers to the rights of Limited English Proficient (LEP) individuals to receive meaningful.
© 2016 Cengage Learning ®. All Rights Reserved. May not be scanned, copied or duplicated, or posted to a publicly accessible website, in whole or in part.
Slide 1 Standard Operating Procedures. Slide 2 Goal To review the standard operating procedures Creating the informed consent document Obtaining informed.
Title VI Language Access Conference Language Access Plan
Language Assistance Services
ALLIANCE FOR FERTILITY PRESERVATION INSURANCE ACCESS
Privacy Notice - Requirements
Limited English Proficiency (LEP)
DRAFT - FOR REVIEW PURPOSES ONLY
Health Insurance Portability and Accountability Act
Temple Law Review Symposium Taxpayer Rights in the United States: Language Access Issues Jennifer J. Lee Temple University Beasley School of.
Limited English Proficiency (LEP)
Presentation transcript:

Language Assistance Program Provider Training Created by ICE Education and Training Workgroup 12/2008

2 Background The CA Language Assistance Program Law – Effective January 1, 2009 CA law (SB 853) and its accompanying regulations require that health plans establish and support a Language Assistance Program (LAP) for enrollees that are limited English proficient (LEP). Who is eligible? – Enrollees under the jurisdiction of the CA of Department Managed Health Care (DMHC) and/or California Department of Insurance (CDI) are eligible for the CA Language Program.

3 Key Definitions Limited English Proficient (LEP) – An enrollee who has an inability or a limited ability to speak, read, write, or understand the English language at a level that permits that individual to interact effectively with health care providers or plan employees.

4 Key Definitions, cont. Vital Documents – Documents that are important to using the health plan and accessing benefits. They may be produced by the plan or the production or distribution may be delegated to a contracting health care service provider or administrative services provider. – Examples of vital documents are: Applications, Consent Forms, Letters, Denial notices, free language assistance notices and explanation of benefits.

5 Key Definitions, cont. Standard Vital Document – General documents that are not specific to a particular enrollee. Non-standard Vital Document – A document containing enrollee-specific information, such as a service authorization or claim denial.

6 Key Definitions, cont. How to identify a LEP Patient – Patient is quiet or does not respond to questions – Patient simply says yes or no, or gives inappropriate or inconsistent answers to your questions – Patient may have trouble communicating in English or you may have a very difficult time understanding what they are trying to communicate – Patient self identifies as LEP by requesting language assistance.

7 How to Access Interpreters In most cases, if a provider group is not delegated to provide Language Assistance Program (LAP) services, the health plan will offer telephonic interpreter services. For health plan specific information please refer to the ICE Health Plan Resource Guide for Provider Offices: an_CA_LAP_Contact_Sheet_Draft.xls. an_CA_LAP_Contact_Sheet_Draft.xls The guide also lists health plan contacts should you have any questions.

8 Documenting Refusal of Interpreter Documenting refusal of interpreter services in the medical record not only protects you and your practice, it also ensures consistency when your medical records are monitored through site reviews/audits by contracted health plans to ensure adequacy of the plan’s Language Assistance Program.

9 Documenting Refusal of Interpreter, cont. It is preferable to use professionally trained interpreters. If the patient was offered an interpreter and refused the service, it is important to note that refusal in the medical record for that visit. Although using a family member or friend to interpret should be discouraged, it is extremely important to document this in the medical record if the patient insists, especially if the family member or friend is a minor.

10 Documenting Refusal of Interpreter, cont. Smart Practice Tip: Consider offering a telephonic interpreter in addition to the family member/friend to ensure accuracy of interpretation. For all Limited English Proficient (LEP) patients, it is a best practice to document the patient’s preferred language in paper and/or electronic medical records (EMR) in the manner that best fits your practice flow.* For EMRs, contact your IT department to determine the best method of advising all health team members of a preferred spoken language. * Source: Industry Collaboration Effort (ICE) Tips for Communicating Across Language Barriers;

11 Documenting Refusal of Interpreter, cont. For a paper record, one way to do this is to post colored stickers on patient’s chart to flag when an interpreter is needed. (For example: Orange = Spanish, Yellow = Vietnamese, Green = Russian)* * Source: Industry Collaboration Effort (ICE) Tips for Communicating Across Language Barriers;

12 Requesting Translations for Non-Standard Vital Documents Objective: Ensure Enrollees receive requested translations of non-standard vital documents in a timely manner, meeting the needs of the enrollee & regulatory standards. Requirement: “The health care service plan shall have up to, but not to exceed, 21 days to comply with the enrollee's request for a written translation.”

13 Requesting Translations for Non-Standard Vital Documents, cont. Vital documents issued in English by Plans or Providers with delegated claims/UM responsibility, will include a Notice of Translation informing Enrollee of the availability of free language assistance that will be provided by the health plan. If the Enrollee’s preferred language is one of the threshold languages, they may also receive a written translation of the vital document.

14 Requesting Translations for Non-Standard Vital Documents, cont. If the Enrollee requires help, the Notice instructs them to call the Plan’s number on their ID card or a toll-free number provided on the Notice. Translation requests will normally come through the Health Plan, but may be received by Providers. To ensure that plans are able to properly contact the provider, please make sure your medical group contact information is listed on the ICE grid. Insert link here… If translation request is for a Provider-produced letter, the Provider will need to submit a copy of that letter to the Plan in a timely manner.

15 LAP Notice of Translation Customized by each health plan to include their name, contact number and availability in the plan’s threshold languages. ICE-approved message: “IMPORTANT: Can you read this letter? If not, we can have somebody help you read it. You may also be able to get this letter written in your language. For free help, please call right away at {plan’s phone #}.”

16 Letter Templates for Delegated Groups The texts of each Plan’s Notice of Translation are available under Option 1 in the ICE UM Templates and Tools for LAP Regulations: d=1769#scid d=1769#scid1769 Alternatively, the group may use the revised letter templates under Option 2 that already have the notice inserted.

17 Claims Denial Notices Template inserts have been created for each health plan to be attached to Claims Denial Notices and are available under Option 1 in the ICE Claims Approved Documents: Alternatively, groups may chose to utilize the template letters for each health plan under Option 2.

18 Translation Timeliness ElementMinimum Policy Requirements Request for translation of a non-standard vital document comes from the enrollee to the provider organization. Urgent: 1. Forward the translation request and copy of document to the contracted health plan within one business day. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan. Non-Urgent: 1. Forward the translation request and copy of document to the contracted health plan within two business days. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan.

19 Translation Timeliness, cont. ElementMinimum Policy Requirements Request for a non-standard vital document comes from the health plan to the provider organization Urgent: 1. Forward a copy of document to the contracted health plan within one business day. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan. Non-Urgent: 1. Forward a copy of document to the contracted health plan within two business days. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan.

20 Translation Timeliness (continued) ElementMinimum Policy Requirements Request for a plan- produced vital document comes from the member to the provider organization All Plan-produced vital documents: 1. Forward enrollee ’ s request within one business day. 2. Log the date request received from the enrollee, and the date request and document were forwarded to the health plan.

21 Translation Requests – remember... When forwarding a copy of the document needing translation, use a secure method to protect the Enrollee’s Protected Health Information (PHI): – FAX to a secured Health Plan location – If by , make sure you’re using secure (encrypted) .

22 Independent Medical Review Informational notices about how to contact a plan, file a complaint, obtain assistance from the DMHC and seek an independent medical review (IMR) are available in non-English languages on the DMHC site at IMR forms available in English, Spanish, Arabic, Armenian, Chinese, Farsi, Hmong, Khmer/ Cambodian, Korean, Lao, Russian, Tagalog and Vietnamese.

23 Need Answers? For answers to Frequently Asked Questions go to the ICE website at #scid1618

24 Additional Information For additional information, please check out the Industry Collaboration Effort (ICE) website: or contact your contracted health plan