SOCIALLY DISADVANTAGED LEARNERS AND LANGUAGE(S) OF EDUCATION.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Vanja Ivosevic Centre for Education Policy Becici, 24 April 2010 Mapping policies and practices for the preparation of teachers for inclusive education.
Advertisements

OECD Review on Migrant Education - Draft handbook for policy makers OECD Review on Migrant Education 27 October 2009.
Study visit to Karmøy / Haugesund (Norway, 2012) Dilys Vyncke Flanders, Belgium.
Context Right to education (Universal Declaration of Human Rights, UN) Encouraging linguistic diversity (Universal Declaration on Cultural Diversity,
Intercultural dialogue and social cohesion Higher education facing the challenge of cultural diversity Report from the discussion group chaired by Prof.
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Constructivism Constructivism — particularly in its "social" forms — suggests that the learner is much more actively involved in a joint enterprise with.
The Dakar Framework for Action: Quality Education and EFA
Teaching, Learning, and Assessment Learning Outcomes Are formulated by the academic staff, preferably involving student representatives in the.
International Regional Hindi Conference 2014 New York Presenter: Sushma Malhotra Assistant Principal New York City Department of Education.
1 Update from Ireland on OECD thematic review of migrant education Breda Naughton
Steps to end segregation of Romani children in Slovakia’s schools High Level Event on the Structural Funds contribution to Roma integration in Slovakia.
Review on Migrant Education Austria First of all … thanks to Deborah, Claire and Christian for the excellent and comprehensive Country Note! Review raised.
WHAT DO WE KNOW ABOUT SOCIAL INCLUSION?. SOCIAL INCLUSION Social inclusion is a process which ensures that those at risk of poverty and social exclusion.
Launch of the Intercultural Education Strategy 16/9/2010 Catherine Hynes Early Years Education Policy Unit Department of Education and Science.
European Agency for Development in Special Needs Education Assessment Project Cavendish, M arch 2008 Cavendish, M arch 2008.
COMPETENCES FOR DEMOCRATIC CULTURE The European Resource Centre on Education for Human Rights, Democratic Citizenship and Intercultural Understanding.
Home, school & community partnerships Leadership & co-ordination Strategies & targets Monitoring & assessment Classroom teaching strategies Professional.
Interstate New Teacher Assessment and Support Consortium (INTASC)
The challenges of inclusive education Israel November 21, 2007.
Designing CLIL University of Goldsmith, April 24th 2014 Language Learning Matters.
 ESL program is one that “provides instruction in the English language and other courses of study using teaching techniques for acquiring English, and...
Northern part of Belgium More than six million inhabitants Capital: Brussels Flanders : Flemish community Flanders in Belgium and Europe.
Questions Teachers Have Related to Equity and Some Possible Solutions
N° EAC/23/2010 Study on educational support for newly arrived migrant children SIRIUS Stakeholder meeting 13 September, Brussels Hanna Siarova, PPMI.
TEMPLATE DESIGN © The Homework Effect: Does Homework Help or Harm Students? Katherine Field EdD Candidate, Department.
François JOOSTEN Liepaja Belgian educational system Focus on special needs provision and the evolution towards inclusive education.
Toolkit for Mainstreaming HIV and AIDS in the Education Sector Guidelines for Development Cooperation Agencies.
Steps to end segregation of Romani children in Slovakia’s schools High Level Event on the Structural Funds contribution to Roma integration in Slovakia.
Multilinguismo The Multilingualism policy of the European Commission Challenges and perspectives Teresa Condeço Berlin, 16 February 2008.
Communicative Language Teaching
“School can be a place where children learn to be stupid! ” John Holt.
Culturally responsive pedagogy is situated in a framework that recognizes the rich and varied cultural wealth, knowledge, and skills that diverse students.
Quality in schools: a case to develop school based policies and approaches PISA team Department of Education – Ghent University – Belgium Beijing – July.
The linguistic integration of adult migrants: ways of evaluating policy and practice 24−25 June 2010 Summing up David Little.
UNIT 2 EDUCATION IN MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
DECEMBER 2010 EUROPEAN MODULES ON MIGRANT INTEGRATION OUTCOMES & REFLECTIONS FROM THE FIRST MODULE ON LANGUAGE AND INTRODUCTORY COURSES.
Project based teaching/learning as a tool for students' empowerment Center for Citizenship Education (CCE) Marianna Hajdukiewicz.
PIET VAN AVERMAET CENTRE FOR INTERCULTURAL STUDIES UNIVERSITY OF GHENT, BELGIUM MIGRANTS AND LANGUAGE(S) OF EDUCATION. THE CASE.
1 “Migration & Mobility: Challenges and opportunities for EU education systems” The Green Paper and the results of the public consultation Group of National.
CURRICULUM FOR THE SWEDISH PRESCHOOL REVISED
Estonian Integration Strategy 2008–2013 Implementation Plan for 2011–2013 Anne-Ly Reimaa Undersecretary September 16th, 2011.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
1 Education and migration Martina Ní Cheallaigh - European Commission Strasbourg– 26 June 2008.
“It’s better to be a good teacher instead of being a bad therapist” Bram Tuk, Pharos, refugees and health knowledge centre.
The Linguistic Integration of Adult Migrants Topics for discussion - day 1.
Young Children on the move : migrants, immigrants and refugees What can we learn from research and from interesting practices? Dr. Jan Peeters Ghent University.
The role of teacher in implementing inclusive education and the initial and continuing teacher education for supporting it. Pirjo Koivula Counselor of.
Lifelong Learning Programme Call for Proposals Learning partnerships Agence Education Formation - Europe FROM THE FIRST IDEA… TO THE REAL.
The implications of poverty for educational effectiveness in all schools School Effectiveness & Socio-economic Disadvantage.
Role of Communities in Inclusive Education: The Case of Roma Communities Alexandre Marc Roma Education Fund.
REPORT OF GRANADA CONFERENCE ON POLICIES TOWARDS ROMA, GYPSIES AND TRAVELLERS IN EUROPE, Spain, May 2003 REPORT OF GRANADA CONFERENCE ON POLICIES.
COURSE AND SYLLABUS DESIGN
Assessment without levels. Why remove levels?  levels were used as thresholds and teaching became focused on getting pupils across the next threshold.
Intellectual Output 1: Comparative Study Analysis Report: Preventing Early School Leaving through the recognition and validation of non-formal learning.
School practice Dragica Trivic. FINDINGS AND RECOMMENDATIONS FROM TEMPUS MASTS CONFERENCE in Novi Sad Practice should be seen as an integral part of the.
Working with Young Children who are Learning English as a New Language D.Badamgarav Ts.Bayasgalan N. Khishigdulam MSUE TESOL conference, 2014.
Policies and practices for the preparation of teachers in Bosnia and Herzegovina for inclusive education ______________________________________________________________.
So, dear colleagues, first of all we need to understand the exceptional value of the teacher in the civilized world. Always there was a relationship:
Enterprise Development for Secondary School Students in Sri Lanka Lalith Welamedage Roger Candy.
Effective educational strategies of resilient schools
EQF based profile of ECEC educator/teacher
Performance Indicator F: Performance Indicator G
Kuwait National Curriculum
Elizabeth Hoerath Manager FSL Policy and Implementation Unit
Communicative Language Teaching
EARLY SCHOOL LEAVING IN GREECE
Topic Principles and Theories in Curriculum Development
A Green paper (adoption 2 July)
The European Centre for Modern Languages of the Council of Europe
Presentation transcript:

SOCIALLY DISADVANTAGED LEARNERS AND LANGUAGE(S) OF EDUCATION. Intergovernmental Conference Languages of Schooling: towards a Framework for Europe Strasbourg 16-18 October 2006 SOCIALLY DISADVANTAGED LEARNERS AND LANGUAGE(S) OF EDUCATION. THE CASE OF FLANDERS PIET VAN AVERMAET CENTRE FOR DIVERSITY AND LEARNING UNIVERSITY OF GHENT, BELGIUM piet.vanavermaet@ugent.be

The role of school? One of main tasks of education: provide skills needed to function in society. School is not the only actor, also parents and broader environment. More knowledge, skills and attitudes can be developed in certain social environments than in others. Compensating for this inequality is a specific emancipatory task of education. Education has to try to ensure that the position that someone achieves in society does not depend solely on the opportunities offered by the home context.

Only migrants? ‘Migrant children’ are often seen as a category that has (language) learning problems at school and thus has less chance of school success. Not all migrant children have language and/or learning problems at school, whereas some so-called autochthonous children do have language and/or learning problems at school. Unequal opportunities in education and differences in school success cannot simply be explained in ethnic terms. School success is not simply related to a level of language proficiency, but rather to the way knowledge, skills and attitudes are communicated and conceptualised at school and in different social environments.

Equal opportunities in education? Children with fewer opportunities have major difficulties in using education to catch up. Often during education the gap increases. It cannot be the task of a school to reproduce social inequality. When success or failure in learning is systematic there is a problem. In many European countries the number of children with a low SES is over-represented in the group of low achievers. For some children, the input they get during the stage of primary socialisation is not adapted to the norms, interaction patterns, communication modes and language codes that are taken for granted in schools today. We observe a mismatch. Two options for education. No discussion about norms, modes and codes used at school. ‘Prepare’ children through preschool programmes at home or remedial programmes before entering the mainstream curriculum. Then education is actually giving its basic function back to society. The norms, modes and codes at school are negotiable. School adapts its teaching methods to the observed diversity so that they can compensate for the children’s differences at the outset of their school career.

Does language play a role? Language is an important element in redressing social inequality. Language is one of the basic instruments for societal functioning. The school’s task is to compensate for language arrears, not to delegate its task to society by asking it to provide these children with the necessary language skills before they enter the school. The acquisition of the relevant language skills is inextricably bound up with learning to carry out a set of cognitive actions that a socially disadvantaged child does not have to carry out – and thus does not acquire – in his own social environment. The mismatch between the school context and the home context should not be seen as a deficit or deficiency for the people belonging to that social group. It is simply a difference, one – as has already been stated – that education has to take into account in its attempt to teach the language skills that children need to function in society.

Language at school and at home ‘Migrant children’ and their ‘language deficit’ are seen as one of the main problems in (language) education. The fact that they do not use the ‘target language’ at home is often seen as one of the major causal factors of their ‘language problems’ and their lack of success at school. The discourse is often negative and stigmatising. However, it is clear that there are ‘non-native speakers’ who have no language deficit at school and ‘native speakers’ who do have such a ‘deficit’. Given the fact that it is not just in the case of ‘non-native speakers’ or migrant children that a gap can be observed, the question arises whether we are faced with a problem relating to the children or a problem relating to the school. It is also clear from the above that the so-called ‘language problem’ of ‘migrant children’ is not just a problem of ‘level of language proficiency’. It is the socio-cultural determined differences that often explain school success. Differences in communication/interaction need to be taken into account at school and in the classroom.

To remedy or to deal with diversity? The school needs to ask how it will deal with the diversity of socio-cultural and socio-economic backgrounds so that all children can acquire the school language. Homogenisation can potentially lead to negative effects in terms of equal opportunities for learning. In ‘lower’ classes, there is a more limited academic focus, poor use of instructional time and a reduced opportunity to learn. Dealing with socially disadvantaged learners essentially means being able to deal with diversity and heterogeneity in mainstream classrooms. Putting socially disadvantaged children in “pull-out classes” and providing separate curricula and tests reverts to a purely psychological approach to (language) learning: the individual child who has a language deficit and who will be better of if we treat him separately in a homogeneous group of children with the same “problem”. We then neglect the social cultural differences and cognitive advantages of learning in heterogeneous groups.

Multilingual policy at school One of the topics that occupy the minds of schoolteachers and principals – and society at large – is the multilingual context of the school/class. Many schools seem to struggle with the multicultural and multilingual nature on the one hand, and societal pressure for teaching the standard language of the country on the other. Schools teach foreign languages. Plurilingualism is strongly promoted at most schools. Knowing more than one language is seen as an asset, as something good, as having added value. When it comes to the languages of migrant children at school, however, their plurilingualism is seen as a handicap, sometimes as something bad even. In classrooms we observe a diversity of languages and language varieties. If we restrict ourselves to the standard language only as a medium of communication, or only allow children to use the standard language to solve problems, to fulfil tasks in the classroom, and do not make use of different communication modes and codes, we miss many kinds of opportunities for the development of children’s competencies.

Policy in Flanders Act on Equal Education Opportunities (GOK) since 2003 Target population: migrant children AND autochthonous socially disadvantaged children Aims: counteract arrears and exclusion of these children Provide maximal learning and development opportunities of ALL children

Act on Equal Education Opportunities (GOK) Three major lines of action: The right to enrol your child in a school of your choice. The creation of local consultative bodies which help implement the GOK policy locally. An integrated support provision.

An integrated support provision Inter-university centre GOK (research, development of teaching material, in-service teacher training) Pedagogical counselling GOK Local consultative bodies (LOP) School internal support structures and targeted strategies

An integrated approach Schools adopt an integrated and comprehensive approach and a long term and targeted strategy to address educational disadvantages: Pull-out classes have been abolished and have made way for additional pupil support within the mainstream classroom, cooperative learning in mixed ability groups and contextualized language learning. Schools get extra funding for monitoring and support (priority groups): Barge skipper, fairground worker, circus artist, circus manager or caravan dweller Mother does not obtain diploma or certificate of secondary education Child is living temporary or permanently living outside the family Family lives on a replacement income Language you speak with your family at home is not Dutch

An integrated approach Schools are autonomous in developing an equal education opportunity plan. Plans are developed for a cycle of 3 years. Extra funding is provided for a school GOK plan for recruitment of e.g. additional staff to be used in a comprehensive approach and not for pull-out classes for individual remedy programmes for migrant children. Second year of cycle schools are obliged to organise self-evaluation. At end of cycle external (government) inspection. When assessment is positive and school still meets criteria imposed, it can apply for a new 3 year cycle and writes a new or updated plan.

Six themes A GOK plan and aims can be developed on the basis of 6 themes: Prevention and remedial programmes Language proficiency Intercultural education and dealing with diversity Socio-emotional development Moving up and school orientation Pupil and parent participation

FINAL OBJECTIVES No separate curricula for migrant and non-migrant children. Final objectives for language(s) of education are minimum goals in relation to knowledge, skills and attitudes. Minimum here means that what minimally is needed (i.e. essential) and for which a societal consensus exists, to guarantee participation in school and society. No meritocratic approach. Final objectives need to be contextualised (content, (inter)cultural,…) into curriculum that is relevant for local situation. Both on the basis of interaction amongst all actors.

A two way approach Second or third generation immigrant children Regular curriculum from the start (in Flanders from 2,5 years) and same objectives as non migrants. ‘Newcomers’ ‘Adapted’ objectives, curriculum and teaching programme. One year in separate class. Newcomers get as far as they can depending different factors (heterogeneous groups). ‘Developmental goals’ instead of ‘final objectives’. After one year ‘targeted’ language programme they go to the regular classroom: still extra scaffolding is given for those classes or schools (not separating newcomers from the rest of the classroom at certain moments in time) where these newcomers are then integrated: learning in functional situations and through interaction.

‘Newcomers’ Developmental goals based on real needs of learner: situations in which he needs the language. Distinction between primary and secondary. 15 general objectives Made concrete in 4 relevant contexts: Participating at school Learning at school Informal contacts in and outside school Societal participation

Concluding suggestions (part 1) Encourage school policies that opt for an inclusive approach instead of policies of separate homogeneous groups. Encourage schools to develop a policy where diversity is seen as an advantage/surplus for learning. Encourage schools to acknowledge social-cultural differences as a source for learning which is reflected in their didactical approaches. In principle avoid pull-out classes and separate curricula for different groups of learners as much as possible. Only for ‘newcomer migrants’ and on a temporary basis. The gap between home language and school language; language and learning arrears are not ethnically determined. SES and social-cultural background often explain better school success.

Concluding suggestions (part 2) Encourage schools to develop a coherent language policy in which the whole school team takes its responsibility. Languages are best learned in context, functionally and in heterogeneous groups. Encourage schools not to delegate its task to society or home/family to compensate for language arrears before entering the school. ‘Every teacher acting as a language teacher’ is of major importance for socially disadvantaged students. Avoid the implicit message to children that there is ‘good’ and ‘bad’ plurilingualism. Make use of the plurilingual repertoires of children as an asset for learning.

SOCIALLY DISADVANTAGED LEARNERS AND LANGUAGE(S) OF EDUCATION. Intergovernmental Conference Languages of Schooling: towards a Framework for Europe Strasbourg 16-18 October 2006 SOCIALLY DISADVANTAGED LEARNERS AND LANGUAGE(S) OF EDUCATION. THE CASE OF FLANDERS PIET VAN AVERMAET CENTRE FOR DIVERSITY AND LEARNING UNIVERSITY OF GHENT, BELGIUM piet.vanavermaet@ugent.be

NEWCOMERS Example General aim: The students understand a question or instruction formulated oral or written in order to (re)act adequately (i.e. Being able to answer the question or to act according to the instruction).

NEWCOMERS Example concrete: Participating at school Learning at school The students understand an oral question or instruction from another student, teacher or coach in relation to class- or school organisation. Learning at school The students understand an oral question or instruction from another student or a teacher in relation to a topic of a teaching-leaning activity. Informal contacts in and outside school The students understand an oral or written informal question or instruction from a peergroup member or a known adult. Societal participation The students understand an oral or written informal question or instruction from a civil servant, an instructor, ... (-) The students understand safety instructions, ... (+)