Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting 22.02.2008 1 Why is the language policy in EU political dynamite? CEPS Membership Meeting 22.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Advertisements

European Union European Union. European Coal and Steel Community 1952: began with the signing of the Treaty of Paris, establishing the European Coal and.
A 2030 framework for climate and energy policies Marten Westrup
Using public procurement to foster research and innovation More Research and Innovation COM(2005) 488 of 12 October 2005 Commission communication to the.
By D. Fisher Geometric Transformations. Reflection, Rotation, or Translation 1.
UNITED NATIONS Shipment Details Report – January 2006.
THE EUROPEAN UNION Institutions and Legal Framework
Benefit-estimation for mobility management by stat. data Walter Bien ECOMM-2008 (London, June-2008) 1 Quick & Simple – a new approach for benefit-estimation.
1 The EU and the Turkish Cypriot community Jan Truszczynski, Deputy Director General DG Enlargement, European Commission Nicosia, 6 March 2008.
What causes the commodity price boom? AGRI Green Team Seminar on the Health Check May 15, 2008 AGRI-G1 Agricultural Policy Analysis and Perspectives DG.
Eurobarometer 77.2 The Crisis and Economic Governance (V) Survey commissioned by the European Parliament and co-ordinated by Directorate-General for Communication.
European Personnel Selection Office
Terminology work at the European Central Bank
European Thesaurus on International Relations and Area Studies A multilingual terminological tool on international affairs Axel Huckstorf Stiftung Wissenschaft.
Regional Policy EUROPEAN COMMISSION 1 EGTC regulation EGTC regulation ESF and EGTC regulations Regulation of the European Parliament and of the Council.
The Territorial Agenda and Action Plan for the European Union 1 OPEN DAYS - European Week of Regions and Cities – Brussels, 8-11 October 2007 Workshop:
European Union Cohesion Policy
REGIONAL POLICY EUROPEAN COMMISSION The urban dimension : State of play and perspectives Władysław Piskorz DIRECTORATE-GENERAL.
Towards reform of the EU Budget _________________________________________________________________________________Accountability, the aching tooth ? European.
Directorate-General for Translation EUROPEAN COMMISSION Using Cultural Diversity to Build Stronger Companies LISA Executive Roundtable K. - J. Lönnroth.
1 Irregularities statistics from draft 280 Annual Fight Against Fraud Report for 2008 Maria NTZIOUNI-DOUMAS OLAF Train the trainers European Commission.
Vientiane, Lao Peoples Democratic Republic, July 2012 ICT Standardization Challenges in Viet Nam Le Duc Cuong, Official of Vietnam Telecommunications.
Jeopardy Q 1 Q 6 Q 11 Q 16 Q 21 Q 2 Q 7 Q 12 Q 17 Q 22 Q 3 Q 8 Q 13
Jeopardy Q 1 Q 6 Q 11 Q 16 Q 21 Q 2 Q 7 Q 12 Q 17 Q 22 Q 3 Q 8 Q 13
FACTORING ax2 + bx + c Think “unfoil” Work down, Show all steps.
UNITARY PATENT Challenges for the EPO - Advantages for the users Georg Artelsmair6 September 2012.
How much do you know about Europe? The European Day of Languages 26 th September 1Lancashire County Council.
Arts Festivals’ Declaration on Intercultural Dialogue European Festivals Association.
European Commission – Directorate-General Communication 1 Lessons learned from the European Year of Volunteering Preparations for the European.
Implementation of the European Charter for Equality of Women and Men in Local Life in Heidelberg.
Language Assistance Planning and Self Assessment Tool Analysis Summary.
1 The European Union. 2 Some basic information The EU currently includes 27 states It has 23 official languages The EU has a population of over 500 million.
EU market situation for eggs and poultry Management Committee 20 October 2011.
1 The interconnection of business registers Judit Fischer – DG Internal Market and Services Budapest, 14 June 2010.
Centre for Public Legal Education Alberta Minority Official Language Rights Legislation and Government Publications.
Linguist careers in the EU John Evans Language Officer European Commission Representation in the UK.
Universität Kaiserslautern Institut für Technologie und Arbeit / Institute of Technology and Work 1 Q16) Willingness to participate in a follow-up case.
LO: Count up to 100 objects by grouping them and counting in 5s 10s and 2s. Mrs Criddle: Westfield Middle School.
The e-Justice Portal and the interconnection of land registers – state of play Dick Heimans Deputy Head of Unit B2 – DG JUST.
Impact of the Lisbon Treaty on the Common Security and Defence Policy of the European Union 24 February 2013 Joël Schuyer.
25 seconds left…...
Equal or Not. Equal or Not
Slippery Slope
We will resume in: 25 Minutes.
A SMALL TRUTH TO MAKE LIFE 100%
PSSA Preparation.
ADAMS Adeline – M2 RET /13 Language and culture.
Politics of small languages in Europe Pirkko Nuolijärvi Helsinki, November 23, 2007 Research Institute for the Languages of Finland.
Directorate-General for Translation EUROPEAN COMMISSION Translating for the English Department of DGT Edinburgh, 10 February 2010.
Effective Justice For the Citizens: the Role of Legal Translation Catherine.vieilledent- 16 Oct – C. Vieilledent- Monfort 1.
Translating for the European Union: Multilingualism in Practice Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK
Languages in Action Translating for the European Commission
Translating for the European Commission Vilnius, 7 June 2013 Miroslav Adamiš Director DGT.
EU Institutions And its Tools EU Institutions And its Tools.
IATE EU tool for translation-oriented terminology work
Directorate-General for Translation EUROPEAN COMMISSION Translating for Europe The European Commission’s Directorate-General for Translation (Graham Cansdale,
The Directorate-General for Translation at the European Commission
2013 Court of Justice of the European Union Language arrangements at the Court of Justice of the European Union Interpretation - Translation.
Institutions and EU legislation Mathilde Lemée Melinda Czupràk Serena Mata García David Rubio Martínez Luís Miguel Valverde Arranz.
Is there an EU cultural policy? Tuka Ágnes (OTKA 81571)
Click to edit Master title style Evaluation of Electronic Translation Tools Through Quality Parameters Vlasta Kučiš University of Maribor, Department of.
Introduction to the European Union. The European Union Foundation Purpose.
EU Politics CHAPTER 13: Other Institutions. Outline 1) European Economic and Social Committee (EESC) 2) Committee of the Regions (CoR) 3) European Agencies.
Translation in the European Parliament 16 October 2012 Paraskevi Chavaki Multilingualism and External Relations Unit DG Translation, European Parliament.
Multilingualism and English Charles Gittins English-language Department.
Translating for the European Commission Francisco De Vicente, Director Directorate for Translation Strategy and Multilingualism, DGT.
our common terminology:
our common terminology:
EU and multilingualism
CAP decision making process
Presentation transcript:

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting Why is the language policy in EU political dynamite? CEPS Membership Meeting 22 February 2008 Juhani Lönnroth Director General European Commission, DGT

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting Evolution of the translation service in the European Commission Increase Languages423X 6 Management4118X 30 Staff252500X 100 Pages translated X 100

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting EUROPA and languages 88% of the users speak English. 5 most frequent languages (English, French, Spanish, Italian and German) cover nearly 100% of the linguistic needs of the users.

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting languages = language combinations Mission impossible? 23 languages = 506 language combinations

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting Translating at the Commission From which languages? 13%9% Other EU languages 3% 6% German originals 12% 47% French originals 35% English originals 24% 12% Of which: freelance Number of translated pages %

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting The translation services in the EU European Commission (DGT) Lux – Bxl 2500 European Parliament Lux Council Secretariat Bxl 600 Court of Justice Lux. 851 ICTI* Interpretation services Lawyer linguists *ICTI=Interinstitutional Committee on Translation and Interpretation Translation Centre (CdT) Lux.200 CoR EESC Bxl 530 ECB Frankfurt 65 EIB Lux.47 Court of Auditors Lux. 141

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting The costs of translation & interpretation 800 million for 2007 for translation (all institutions included) 302 million for the Commission 195 million for interpretation = 2,5 euros/citizen/year Less than 1% of the whole EU budget.

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting From monolingualism to multilingualism Nationalism - one state - one language Mercantilism - colonialism The hegemony of the language of the conqueror Multilingual national states Multilingualism as part of EUs values unity in diversity Equality between languages, cultures and nations

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting EU language policy=the legal basis Treaty establishing the European Community: All languages are equally authentic (Art.314) Language regime of the EU institutions determined by the council (art.290) Citizens have a right to address the official EU bodies in any of the EUs official languages and to receive a reply in that language (art.21) Council Regulation No 1 of 15/04/1958: Official and working languages of the EU institutions Regulations and other documents of general application shall be drafted in the official languages. Option for EU institutions to stipulate languages to be used

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting The three levels of multilingualism Multilingualism is about building bridges, between people and across policies. It has three dimensions and a base Interaction between citizens Access to institutions, rights and obligations Efficient and pragmatic internal language regimes PERFECT PROFICIENCY OF MOTHER TONGUE

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting Future trends? 1.EU language regime will stay 2.Renewed emphasis on regional languages 3.Rapid growth of the translation industry 4.Stronger interaction between technology and human brain 5.Less but better 6.Coexistence between Globish communication Multilingualism identity Localisation market penetration 7. The language profession will change

Direction générale de la traduction CEPS Membership Meeting Thank you for your attention!