Reading Shakespeare’s Language

Slides:



Advertisements
Similar presentations
How to Write an English Sonnet
Advertisements

The Sonnet.
Shakespeare SONNET 18.
A Lesson on Iambic Pentameter and the Shakespearian Rhyme Scheme
The true originator of the sonnet form was the 14th century Italian poet, Francesco Petrarch, who wrote 366 sonnets for Laura, a woman he loved, but could.
The Anatomy of a Shakespearean Sonnet - mouse over each part of the sonnet to learn more about its structure. Sonnet 18 by Shakespeare Shall I compare.
The English (or “Shakespearean”) Sonnet
Dana Gallo Ashley Gresko Emily Price
Shakespeare’s Not So Bad! “Sonnet 18”
Poetry Structures & Forms.
Rap with Shakspeare Take notes on Shakespeare’s sonnets. As we take notes, we will also annotate Shakespeare’s most famous sonnet, Sonnet 18.
The Sonnet.
Shakespear's 18th sonnet.
S O N N E T.
By Giverny Forbes If mu- / -sic be / the food / of love, / play on.
Iambic pentameter, blank verse, sonnets, couplets, and what it is that really makes Shakespeare the greatest literary genius of all time.
Shakespeare’s Sonnets
We judge this poem to be: Shall I compare thee to a Summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May,
Shakespearean Sonnets and Iambic Pentameter
Shall I compare thee to a Summer’s Day? Sonnet 18: Shall I compare thee to a Summer’s Day? By William Shakespeare The Ultimate Love poem?
SHAKESPEAREAN SONNETS. WILLIAM SHAKESPEARE Made famous by William Shakespeare Wrote many sonnets Many of his plays also written in sonnet form.
Shakespeare’s Sonnet Sonnets on Love XII. English (Shakespearean Sonnet) Length =14 lines Length =14 lines Pattern = three quatrain followed by a couplet.
Sonnet 18
The Basics 14 lines EXACTLY 3 quatrains, 1 couplet Iambic Pentameter
Rhythm, Meter, and Rhyming!
Shakespearean Sonnets
A brief guide to Shakespearian Language. Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling.
Sonnet 18.
OR Why can’t he just speak English?? THE LANGUAG E OF SHAKESP EARE.
Shall I compare thee to a summer's day by William Shakespeare
Sonnets, or… …how do I love poems? Let me count the ways….
By Cosimo Cannata Liceo Classico Leonforte, 2010/2011 Shakespeare and the Sonnet.
Shakespearean Sonnets All That You Needed To Know…and MORE!
William Shakespeare Man of a Thousand Words.
SHALL I COMPARE THEE « Shall I compare thee to a summer's day?
Sonnets 101 Miss Hutchinson. Breaking Down Sonnet 18 Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake.
English I Honors—November 19, 2015 Daily Warm-up: Shakespearean Sonnets discuss several topics, but most focus on love. If you were to write a Sonnet to.
Do Now: Working with your partner, decide where would you place the pauses in the following poem? Shall I compare thee to a Summer's day? Thou art more.
S O N N E T. What IS A SONNET? ~ The Basics of a Sonnet ~ -A Sonnet Contains 14 lines -A Sonnet is Written in Iambic Pentameter -Various Rhyme Schemes.
Here is a picture of the skeletons found in the dig that accompanies the article. How does the use of the phrase ‘Preshistoric Romeo and Juliet’ affect.
Shakespeare’s Sonnet 19. Shall I compare thee to a summer’s day?
GRAB AN ENTRY TICKET AND YOUR JOURNAL!  Who is George Murchison?  Who is Joseph Asagai? Make sure to talk about what they are like. For example: how.
18 1 Shall I compare thee to a summer's day? Shall I compare thee to a summer's day? 2 Thou art more lovely and more temperate.
1 Quick-write What comes to mind when you think about William Shakespeare?
Shakespearean Sonnets “Shall I compare thee to a summer’s day?” Shakespeare, Sonnet XVIII.
Sonnets. The Shakespearean or Elizabethan sonnet was not invented by William Shakespeare, but is named for him because he is the most famous practitioner.
L= r= IP= fxl = S=S= What do these variables represent?
Memorizing Sonnet 18 by William Shakespeare.
The Sonnet From the Italian: “little song” Traditionally a love poem with 14 lines and strict rules of rhyme.
Mrs. Britte – English 10. Iambic pentameter is a style of poetry and refers to the number of syllables in a line and the emphasis that is placed on each.
SONNET 18. The prescription for the rhymes of the English sonnet pure and simple may be formulated thus: a-b-a-b c-d-c-d e-f-e-f g-g. This form of sonnet.
Sonnets iambic pentameter: This is a rhythmical pattern of syllables; ‘iambic’ means that the rhythm goes from an unstressed syllable to a stressed one.
Name: ______________________________________________ Period: __________ Mrs. Britte English 10 Iambic pentameter: a line of poetry that has 10 syllables.
Shakespearean Sonnets 1 Unit III: Paradoxes of Life and Literature LEQ: What is a sonnet?
Sonnets, or… …how do I love poems? Let me count the ways….
Iambic Pentameter. Say this out loud.. da-dum da-dum da-dum da-dum da-dum.
S O N N E T. What IS A SONNET? ~ The Basics of a Sonnet ~ -A Sonnet Contains 14 lines -A Sonnet is Written in Iambic Pentameter -Various Rhyme Schemes.
Introduction to Shakespeare Ms. Hutchinson Journal #13 What comes to mind when you hear the word “Shakespeare”? Be honest. Why do those things pop into.
Sonnet 18: Shall I compare thee to a Summer’s Day?
dee-DUM dee-DUM dee-DUM dee-DUM dee-DUM
S O N N E T.
ENGLISH/SHAKESPEAREAN Sonnets
Trimester 1 Writing Reflection
Shall I compare thee – W. Shakespeare Date: Objectives
Sonnet 18 By: William Shakespeare
The Shakespearean Sonnet
What is a Sonnet? Understanding the forms, meter, rhyme, and other aspects of the sonnet.
S O N N E T.
Shakespearean Sonnet Notes
Presentation transcript:

Reading Shakespeare’s Language Adapted from Randal Robinson’s book, Unlocking Shakespeare’s Language

Unusual Word Arrangements: People did NOT actually speak like this Shakespeare wrote this way for POETIC and DRAMATIC purposes He does this to: Create a poetic rhythm (Iambic Pentameter) To emphasize a word To give a character a specific speech pattern

Unusual Word Arrangements: Read the following examples: I ate the sandwich. I the sandwich ate. Ate the sandwich I. Ate I the sandwich. The sandwich I ate. The sandwich ate I. Four words. SIX sentences which all carry the same meaning.

Unusual Word Arrangements: An easy way to understand a line: Example: Ate I the sandwich. Locate the subject, verb, and the object of the sentence. Object: The sandwich Verb: Ate Subject: I Rearrange the sentence in a way that makes the MOST sense to you AKA: I ate the sandwich.

Poetry We speak in PROSE… meaning, our language has no metrical structure Shakespeare wrote both in prose and verse (poetry) Most of what we will read by Shakespeare is poetry, so it is important to know some key terms: Blank Verse: unrhymed iambic pentameter Iamb: the pattern of an unstressed syllable followed by a stressed syllable Foot: each pattern

Poetry Iambic Pentameter: FIVE beats of alternating unstressed and stressed syllables; ten syllables per line. Example: ‘So fair / and foul / a day / I have / not seen’ ‘The course / of true / love nev / er did / run smooth’

Poetry: Shakespeare’s lines don’t normally rhyme—if they do, he is calling attention to them—but they have a set rhythm. To achieve this meter, Shakespeare arranges words so that syllables which are stressed or said more loudly than others fall in a regular pattern: Dah DUM dah DUM dah DUM dah DUM dah DUM.

Poetry: Dah DUM dah DUM dah DUM dah DUM dah DUM. For example, read the following lines from Macbeth aloud: True worthy Banquo – he is full so valiant And in his commendation I am fed Because you are familiar with the words that Shakespeare uses here, you naturally stressed every second syllable: True WORthy BANquo – HE is FULL so VALiant And IN his COMmenDAtion I am FED

Omissions Again, for the sake of his poetry, Shakespeare often left out letters, syllables, and whole words. These omissions really aren’t that much different from the way we speak today. We say: “Been to class yet?” “No. Heard Smith’s givin’ a test.” “Whas’sup wi’that?” We leave out words and parts of words to speed up our speech. If we were speaking in complete sentences, we would say: “Have you been to class yet?” “No, I have not been to class. I heard that Mrs. Smith is giving a test today.” “What is up with that?”

Omissions Shakespeare will shorten words to fit into his meter. A few examples of Shakespearean omissions/contractions follow: ‘tis = it is I’ = in Ope = open e’er = ever O’er = over oft = often Gi’ = give a’ = he Ne’er = never e’en = even

Unusual Words Some of Shakespeare’s words had a different meaning than they do today—some of the words Shakespeare invented—or these words don’t exist any more. Shakespeare’s vocabulary included 30,000 words. Today, our vocabularies only run between 6,000 and 15,000 words

Unusual Words Words /phrases we use that Shakespeare invented: All of a sudden Dead as a doornail Green eyed monster Hot-blooded Woe is me Dwindle

Arrangement In order for Shakespeare to maintain the set meter of most lines, he often structures the lines differently than normal speech He may change the word order of words so that the stressed syllables fall in the appropriate place

Arrangement For example, the following sentence has no set meter: I’ll FIGHT ‘til my FLESH be HACKED from my BONES. However, Shakespeare turns these words around a bit to maintain a meter in Macbeth: I’ll FIGHT till FROM my BONES my FLESH be HACKED.

Common Words/Phrases We Will Encounter Personal Pronouns: Thou (you), Thine (your, yours), Thee (you as in “to you”), and Thyself (yourself) Verb Endings: Hath (has), Art (are) Other words: Anon (soon/shortly), Prithee (I pray to thee [you])

Sonnet 18 Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm’d; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimm’d; But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou owest; Nor shall Death brag thou wander’st in his shade, When in eternal lines to time thou growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.

Pronouns Shall I compare you to a summer’s day? You art more lovely and more temperate But your eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair you owest; Nor shall Death brag you wander’st in his shade, When in eternal lines to time you growest: So long lives this, and this gives life to you. Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate But thy eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair thou owest; Nor shall Death brag thou wander’st in his shade, When in eternal lines to time thou growest: So long lives this, and this gives life to thee.

Sonnet 18 Shall I compare you to a summer’s day? You art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm’d; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimm’d; But your eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair you owest; Nor shall Death brag you wander’st in his shade, When in eternal lines to time you growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to you.

Word forms Thou art more lovely and more temperate And summer’s lease hath all too short a date: You ARE more lovely and more temperate And summer’s lease HAS all too short a date:

Sonnet 18 Shall I compare you to a summer’s day? You are more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease has all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm’d; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimm’d; But your eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair you owest; Nor shall Death brag you wander’st in his shade, When in eternal lines to time you growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to you.

Strange/Unknown Words Thou art more lovely and more temperate And summer’s lease hath all too short a date: Temperate: moderate or self-restrained; not extreme in opinion, statement Lease: a contract renting land, buildings, etc., to another

Sonnet 18 Shall I compare you to a summer’s day? You are more lovely and more mild in temper: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s stay has all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm’d; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimm’d; But your eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair you owest; Nor shall Death brag you wander’st in his shade, When in eternal lines to time you growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to you.

Omissions: And often is his gold complexion dimm’d; By chance or nature’s changing course untrimm’d; And often is his gold complexion dimmed; By chance or nature’s changing course untrimmed

Sonnet 18 Shall I compare you to a summer’s day? You are more lovely and more mild in temper: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s stay has all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimmed; But your eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair you owest; Nor shall Death brag you wander’st in his shade, When in eternal lines to time you growest: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to you.

Strange Words: Nor lose possession of that fair you owest; When in eternal lines to time you growest: Nor shall Death brag you wander’st in his shade, Nor lose possession of that fair you own; When in eternal lines to time you grow: Nor shall Death brag you wander in his shade

Sonnet 18 Shall I compare you to a summer’s day? You are more lovely and more mild in temper: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s stay has all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimmed; But your eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair you own; Nor shall Death brag you wander in his shade, When in eternal lines to time you grow: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to you.

Translate! Shall I compare you to summer? You are lovelier and calmer Shall I compare you to a summer’s day? You are more lovely and more mild in temper: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s stay has all too short a date: Shall I compare you to summer? You are lovelier and calmer Because the winds in summer can ruffle flowers And summer doesn’t stay forever

Translate! Sometimes the sun is too hot in the summer Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s changing course untrimmed; Sometimes the sun is too hot in the summer Or it is cloudy and you can’t see it And the beauty fades at the end of the season Either by chance or because the weather is changing

Translate! Your inner beauty will not fade But your eternal summer shall not fade Nor lose possession of that fair you own; Nor shall Death brag you wander in his shade, When in eternal lines to time you grow: So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to you. Your inner beauty will not fade You will never lose your beauty Death can never brag that he will take you Because you live in my poem So long as man is alive and can breathe, They can read this and keep your beauty alive

Shall I compare you to summer? You are lovelier and calmer Because the winds in summer can ruffle flowers And summer doesn’t stay forever Sometimes the sun is too hot in the summer Or it is cloudy and you can’t see it And the beauty fades at the end of the season Either by chance or because the weather is changing Your inner beauty will not fade You will never lose your beauty Death can never brag that he will take you Because you live in my poem So long as man is alive and can breathe, They can read this and keep your beauty alive

Your Turn! Directions: In groups of 2-3: Identify pronouns  translate Identify word forms  translate Identify strange/unknown words  define Identify omissions  translate Rewrite the poem in Modern English!