THIRD EDITION OF THE ROMAN MISSAL, POST VATICAN II. The English-language Translation of the 2002 Missale Romanum.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
The Eucharist and the Mass. Eucharist = Jesus Body and Blood in the form of bread and wine Holiest thing in the world because its Jesus Himself.
Advertisements

In Search of the Last Supper July 2009 Revd Dr Gareth Leyshon Archdiocese of Cardiff.
Director of Faith Formation
Leaders’ conference Diocese of Port Pirie. What have you heard about the new texts? How do you feel about introducing the new texts?
3 Editions of Roman Missal After Vatican II 1 st Edition1963 English Translation1969 Approved for use nd Edition1975 English Translation approved1996.
HEALING / ANOINTING OF THE SICK Part Vh: Sacrament of the Sick and the Dying.
Understanding parts of the Mass at St Andrews Cathedral.
From Trent to Summorum pontificum
Introducing the new edition of the Roman Missal A resource from the Westminster Diocese Liturgy Commission.
The Sacrament of the Eucharist By:Steve Flores, Dave Cea, Kyle Merrill, Salvador Meza, & Michael Han.
THE LITURGY of the CHURCH
What is the Roman Missal
The Holy Sacrifice of the Mass… Ever Ancient… …Ever New!
Sacrament of the Eucharist “Amen, amen, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you do not have life within you.”
Understanding the Church
The Catholic Mass Grade Nine. Introduction 1.Introduction/Gathering – to gather as a community  Opening Song and entrance procession  Sign of the Cross/Amen.
MEETING JESUS IN THE SACRAMENTS
Introduction to the Third Edition of the Roman Missal Why the Change? What to Expect Looking toward the future.
Introducing the new edition of the Roman Missal A resource from the Westminster Diocese Liturgy Commission.
Traditional Latin Mass
Worship. Early Worship Practices Church Buildings? John 4:24 First worshipped where? Acts 12:12; Romans 16:3-5; Colossians 4:15.
Welcoming the ROMAN MISSAL Third Typical Edition.
T HE E UCHARIST IN H ISTORY OLM Liturgy and Sacraments Fr. Llane Briese.
VATICAN COUNCIL II Gaudium Et Spes. Why Another Council?  We’ve discussed Trent  There was a First Vatican Council  Called by Pope Pius IX  Ended.
A Short History of the Liturgy “It unites heaven and earth. It permeates all creation.” -Pope John Paul II.
Lesson 10: Worship in the Early Church. On the day called Sunday there is a gathering together in the same place of all who live in a given city or rural.
Sacrosanctum Concilium on the Reform of the Rites of Christian Initiation and Reconciliation 1963.
What does the Real Presence mean?. Jesus promised he would always be with us. Jesus fulfilled that promise by giving the Church the gift of his Real Presence.
2 pt 3 pt 4 pt 5pt 1 pt 2 pt 3 pt 4 pt 5 pt 1 pt 2pt 3 pt 4pt 5 pt 1pt 2pt 3 pt 4 pt 5 pt 1 pt 2 pt 3 pt 4pt 5 pt 1pt A B C D E.
And with your spirit…. Changes to the Roman Missal 2011.
The Early Christian Period Roots of Western musical practice — to ca. 800 CE.
The New Roman Missal LTP- Liturgy Training Publications 2011
Extraordinary Ministers of Holy Communion Training
1 Setting the Context for the Roman Missal, third typical edition:    Challenges and Promises Adapted from work by D. Todd Williamson, Archdiocese of.
The New English Translation of the Roman Missal: The Players and The Processes.
The Rites of the Catholic Church
THE CHURCH NEEDS TO LEARN TO BREATHE WITH TWO LUNGS – ITS EASTERN ONE AND ITS WESTERN ONE. (JOHN PAUL II) Dr Andrew Kania Unity in Diversity: Rites and.
 The Sacrament of the Eucharist: Christ’s Gift of Himself to us.
Catholic Gateway Course Ss. Mary & Joseph Church – Thursday, November 12, 2009 – Week 5.
THE ROMAN CATHOLIC MASS The chief act of communal worship.
BLEST ARE WE THE STORY OF OUR CHURCH.
Coptic Orthodox Church is a
Dr. Ann T. Orlando April 25,  Ancient Greek liturgy  Ancient Christian liturgy  Role of the wealthy  Assignments  NB See Theological Dictionary.
2009/04/16©2009 Benjamin Espen1 Latin Mass for Dummies It’s Good to Be Catholic CCRC.
The Catechism of the Catholic Church. Let us Pray! Yesterday at our third scrutiny we listened to the reading about jesus raising lazarus from the dead.
Where did they come from? Latin Typical Editions.
Visions April 19, rd Sunday of Easter. Cover catholic – all inclusive, universal, general What cultures are depicted on the cover? Black Madonna.
Understanding the New Translation of the Mass and Calling the Church Deeper into the Mystery We Celebrate Rev. Patrick J. Beidelman, STL Director of Liturgy.
“Source and summit of the Christian life” -Lumen Gentium
1 1 Timothy Behaviour in God’s House Class 3 “Let no man despise thy youth Class 3 “Let no man despise thy youth”
The Ritual of the Eucharist p.189. The term “Eucharist” has several meanings for Catholics. 1.The celebration of the Mass.. It is crucial to the Mass.
The Parts of the Mass Four Parts of the Mass The Introductory Rite The Liturgy of the Word The Liturgy of the Eucharist The Concluding Rite.
Introducing the Roman Missal. Overview Introductions Starter Questions Looking at the Text Putting it into Practice.
Luke 24:13-35 Are you also on the road to Emmaus?.
Liturgical History. We saw how in the Plan of Salvation, worship of God is present – Cain & Abel, etc. – Moses, “let us go into the wilderness for 3 days.
2 pt 3 pt 4 pt 5pt 1 pt 2 pt 3 pt 4 pt 5 pt 1 pt 2pt 3 pt 4pt 5 pt 1pt 2pt 3 pt 4 pt 5 pt 1 pt 2 pt 3 pt 4pt 5 pt 1pt Double Phase 1 Double Phase 2 Double.
Visions October 25, th Sunday in Ordinary Time.
THE SECOND VATICAN COUNCIL. 2 ND VATICAN COUNCIL  Vatican Council, Second, more commonly known as Vatican II. From , the 21 st ecumenical council.
Don McClain 1 W 65th St church of Christ / March 30, 2008.
Chapter 5 MJS Lecture The Sacrament of the Eucharist.
Worship Dialogue Education THIS CD HAS BEEN PRODUCED FOR TEACHERS TO USE IN THE CLASSROOM. IT IS A CONDITION OF THE USE OF THIS CD THAT IT BE USED ONLY.
Second Vatican Council (Vatican II) © /
Development of the Bible
Latin Typical Editions
Celebrating Christ’s Saving Presence in our Midst
Second Vatican Council
Rome Adopts Christianity
“And on the day called Sunday, all who live in cities or in the country gather together to one place, and the memoirs of the apostles or the writings.
Disciples, Martyrs & Witnesses
CONTEMPORARY WORSHIP IN HISTORICAL PERSPECTIVE
Presentation transcript:

THIRD EDITION OF THE ROMAN MISSAL, POST VATICAN II. The English-language Translation of the 2002 Missale Romanum

THE ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION OF THE THIRD EDITION OF THE (POST VATICAN II) MISSALE ROMANUM. What is it that we are receiving?

THE GENERAL INSTRUCTION OF THE ROMAN MISSAL; THE PRAYERS AND RITES USED AT MASS. What does it contain?

OLDEST ACCOUNT OF THE LAST SUPPER ST PAUL, WRITING IN 1 CORINTHIANS ( )(C56?AD) “FOR THIS IS WHAT I RECEIVED FROM THE LORD, AND IN TURN PASSED ON TO YOU…..” Where do those prayers and rites come from?

Early descriptions St Justin c.150AD First Apology And on the day called Sunday, all who live in cities or in the country gather together to one place, and the memoirs of the apostles or the writings of the prophets are read, as long as time permits; then, when the reader has ceased, the president verbally instructs, and exhorts to the imitation of these good things. Then we all rise together and pray, and, as we before said, when our prayer is ended, bread and wine and water are brought, and the president in like manner offers prayers and thanksgivings, according to his ability, and the people assent, saying Amen; and there is a distribution to each, and a participation of that over which thanks have been given, and to those who are absent a portion is sent by the deacons.

West & East

Liturgical Families of the East Eastern liturgies derive from two “parent type” liturgies: Egypt and Syria Egyptian Parent: Lower Egypt, Upper Egypt, Alexandria, Ethiopia Syrian Parent: Antioch, Palestine, Asia,(Cappadocia, Pontus, Byzantium), Armenia, Mesopotamia/Persia

Source Document for Eastern Liturgies Serapion; Deir Balizeh fragments;Liturgy of St Mark;Didascalia; “Apostolic Tradition”; Testamentum Domini; writings of Chrysostom & Cyril of Jerusalem; Liturgy of St James; et al.

Liturgies of the West

Liturgical Rites of the West Western Liturgy had many “parents”. Western Rites: African (Carthage & Hippo); Roman (Roman, Italian peninsular; North Africa) ; Ambrosian (Milan, northern Italy) ; Mozarabic (Toledo, Andalucia) ; Gallican (Gaul, esp. Tours & Rheims) ; Celtic (really a variant of the Roman Rite ) ( Ireland, Wales, Cornwall, Scotland, Brittany, parts of Nth. Spain)

THE ROMAN RITE Essentially, the rite of the city of Rome, especially of the early papal liturgy, adopted throughout the West. Direct influence of the popes, e.g. Gregory the Great A unifying influence in the Western Church Nevetheless, diverse local cultures, and Eastern practices, contributed elements to it, which fed back into the Roman usage. e.g. The Agnus Dei; the Creed.

Counter-Reformation Post Council of Trent: Consolidation of the various usages into conformity with the Roman Missal.

The Mass in English: a timeline. June 1962: Missal of John XXIII. October 1962: Vatican II Opened (John XXIII). 1963: Constitution Sacrosanctum Concilium. 1964: Edition of the 1962 Missal with the peoples’ parts in English. 1966: Sacramentary published: Prayers at the foot of the altar shortened, no Last Gospel, all English except the private prayers of the priest, Offertory prayers and Canon. 1968: Canon in English published as insert to the Sacramentary

The Mass in English 1969 Comme le prevoit: (on translation method) 1970: 1 st Latin Typical Edition of the Missale Romanum 1974: 1 st English Typical Edition 1975: 2 nd Latin Typical Edition 1985: 2 nd English Typical Edition 2001: Liturgiam Authenticam, (on translation method) 2002: 3 rd Latin Typical Edition 2011: 3 rd English Typical Edition

So… Three phases of English translations: Interim translations, translation (1 st & 2 nd Typical Editions) 2011 translation (3 rd Typical Edition)

Influences on the Several Translations: 1970’s translation: Comme le prevoit dynamic equivalence, a sort of re-imagining of the text as it would be if it had first been written in English translation: Liturgiam authenticam 2001, -formal equivalence, conveying the content and, to the extent compatible with English, the style of the Latin text